Search
English Turkish Sentence Translations Page 155162
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He will not. | Tanımayacak. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| If you can get close enough to inject him, | Eğer ona enjekte edebilecek kadar yaklaşabilirsen,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| you'll be able to convince him that you are in fact his most trusted Io'taur. | ...onu en güvendiği Lo'taur olduğuna ikna edebilirsin. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| They're like personal attendants. It's considered a position of great honour. | Kişisel hizmetçi gibiler. Bunu yüksek şerefli bir pozisyon gibi görüyorlar. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| What if Nirrti shows up? | Eğer Nirrti ortaya çıkarsa ne olacak? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| She's still a renegade and persona non grata among the System Lords. | Hala hain ve Düzen Efendileri arasında istenmiyor. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| None of the other remaining System Lords have seen Daniel's face. | Diğer Düzen Efendileri'nden hiçbiri Daniel'ın yüzünü görmedi. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| The liquid will be vaporised. | Sıvı buharlaşacak. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Am I supposed to hold my breath? The poison is only deadly to symbiotes. | Nefesimi tutuyor mu olmalıyım? Zehir sadece ortakyaşamlar için öldürücü. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| There's enough material in that vial to kill every Tok'ra on this base twice over. | Bu küçük şişenin içinde bu üsteki her Tok'ra'yı iki kez öldürecek kadar yeterli sıvı var. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| (Ren'al) This formula is our most closely guarded secret. | Bu formül bizim en iyi korunan sırrımızdır. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| And it doesn't kill the host? Not the chemical itself. | Ve taşıyıcıyı öldürmüyor, değil mi? Kimyasalın kendisi hayır. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| has been through the sarcophagus countless times. | ...taşmezardan sayısız defa geçtiler. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Never mind the psychological damage, | Psikolojik zararı bir yana,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| physically, without the Goa'uld sustaining them, they die anyway. | ...fiziksel olarak, Goa'uld'lar onları desteklemezse, her halükarda ölürler. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| So we're doing them a favour. In many ways, yes. | Yani iyilik yapmış oluyoruz. Bir çok açıdan, evet. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| How many targets? Seven System Lords at the meeting. | Kaç tane hedef var? 7 Düzen Efendisi zirvede olacak. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| That's all the major players. If we pull this off, the Goa'uld may never recover. | Bütün büyük oyuncular. Eğer başarılı olursak, Goa'uld'lar bir daha toparlanamazlar. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| What can we do? Wait here. | Biz ne yapacağız? Burada bekleyeceksiniz. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Jacob, wait up. | Jacob, bekle. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Why do I think there's something you're not telling us? | Niçin sanki bize söylemediğin birşeyler olduğunu düşünüyorum? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Ieading to a galaxywide war as the remaining Goa'uld jockey for position. | ...açacaktır, boşalan Goa'uld liderliği için. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| That'll last long enough for us to make a final, decisive move. | Bu da bize en son ve kararlı hareketimizi yapmak için yeterince zaman verecektir. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| We're gonna wipe them out, Jack. All of 'em. | Hepsini yok edeceğiz, Jack. Hepsini. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Politics have always been one of your greater skills. | Politika yapabilmek her zaman senin en büyük yeteneklerinden biri olmuştur. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| And am I to go alone? | Ve tek başına mı gidiyorum? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| I have my own mission upon which I must embark. | Yapmam gereken kendi görevim var. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Apparently, the Tok'ra have developed a formidable new weapon. | Görünüşe göre, Tok'ra korkunç bir silah geliştirmiş. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| How do you know? I captured a Tok'ra spy in my midst. | Nereden biliyorsun? Birliğim içinde Tok'ra ajanı yakaladım. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| I doubt very much a Tok'ra would reveal this information, | Böyle bir bilgiyi verecek Tok'ra'dan şüphe duyarım,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| no matter how you tortured him. | ...ona nasıl işkence etmiş olsan da. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| But Anubis has methods that would impress you. | Ama Anubis'in metodları seni etkileyecektir. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Well, the Jaffa serve a strictly military function. | Jaffa tam olarak askeri fonksiyon için hizmet eder. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Besides, if a System Lord's host is injured beyond their symbiote's capacity to heal, | Hem de, eğer Düzen Efendisi'nin taşıyıcısı ortakyaşamın iyileştiremeyeceği kadar yaralanırsa,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Are you clear on all the System Lords? Oh, yeah. I'm fine. | Bütün Düzen Efendileri hakkında rahat mısın? Oh, evet. İyiyim. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Are you all right, Daniel? Oh, yeah. I'm fine. | İyi misin, Daniel? Oh, evet. İyiyim. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| We'll use poison to wipe out the Goa'uld. Eventually. | Zehiri bütün Goa'uld'ları yok etmek için kullanacağız. Eninde sonunda. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Unless we can reverse their biological dependency on immature symbiotes, | Eğer genç ortakyaşamlara olan biyolojik bağımlılıklarını geri çeviremezsek,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| they'll all die as well. | ...onlar da ölecek. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Now they're showing zero population growth. We're not sure why. | Şimdi nüfuslarında sıfır artış var. Niçin olduğundan emin değiliz. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Are we good to go? | Hazır mıyız? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Correct. Crystals are programmed with the specific layout of a given passageway, | Evet. Kristaller verilen belirli bir geçiş planına uygun şekilde programlanmışlardır,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| allowing us to structure the tunnel system as we see fit. | ...bu da tünel sistemini nasıl istiyorsak öyle kurmamıza izin verir. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| What about ventilation shafts? There are none. | Havalandırma şaftı nasıl? Yok. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| If we tunnel through suitable rock such as calcium carbonate, oxygen is produced. | Eğer tünel uygun kayalardan geçerse, örneğin kalsiyum karbonat, oksijen üretilmiş olur. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| This gives us enough time to enter the tunnels and set up life support systems. | Bu bize tünellere girip gerekli yaşam destek sistemlerini kuracak kadar zaman sağlıyor. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Colonel. Sir. | Albay. Efendim. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| It's very interesting, sir, just as you predicted. | Çok ilginç, efendim, tahmin ettiğiniz gibi. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Thank you, Aldwin, but I have to go help Teal'c... wait for Daniel. | Teşekkürler, Aldwin, fakat Teal'c'e yardım etmek zorundayım... Daniel'ı beklemek için. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| All you have to do is prick him... once. | Yapman gereken tek şey onu bir kez iğnelemek. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| The effect will be immediate. He'll believe you to be his loyal slave Jarren. | Etkisi hemen gösterir. Senin sadık kölesi Jarren olduğuna inanacak. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Jarren? Just don't jab yourself with it. | Jarren? Sakın bunu kendine enjekte etme. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| That in itself should scare you. | Bu da seni korkutmalı. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| As you know, we kept the body in stasis for several months | Bildiğiniz gibi, vucudu bir kaç ay boyunca hayatta tuttuk,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| as we tried to find a way to repair the damage. | ...yaraları iyileştirebilmenin bir yolunu bulmaya çalışırken. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| But in the end we were unsuccessful. | Fakat en sonunda başarısız olduk. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| All that is left of Martouf now lives on in Lantash. | Martouf'dan kalan herşey şimdi Lantash'te yaşıyor. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| The symbiote is still recuperating, but the search has begun to find a new host. | Ortakyaşam hala yeniden kurtarmaya çalışıyor ama yeni bir taşıyıcı bulmak için aramalar başladı. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| All information about Zatarc technology... | Zatarc teknolojisiyle alakalı her bilgi... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| They've been stonewalling me for months. | Aylardır taş duvar gibi önüme çıkıyorlar. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| I assure you Martouf was in no pain. | Seni temin ederim ki Martouf acı çekmiyordu. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| If the symbiote was alive when Martouf came out of stasis, | Martouf uyku durumuna getirildiğinde ortakyaşam hala yaşıyorduysa,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| The possibility was remote. How remote? | Bu olasılık uzak. Ne kadar uzak? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| The host was too weak. In all likelihood the symbiote would have died. | Taşıyıcı oldukça güçsüzdü. Her olasıklıkta ortak yaşam ölecekti. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| It is better that one should live than that they both die. | Birinin yaşaması ikisinin de ölmesinden daha iyidir. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Isn't this really about your Zatarc research? | Bu gerçekten Zatarc araştırmanızla ilgili, değil mi? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| I don't understand. If Martouf had lived, | Anlamadım. Eğer Martouf yaşasaydı,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Would you have preferred his sacrifice to be for nothing? | Onun fedasının hiç bir şey için olmasını mı tercih ederdiniz? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| You knew Martouf well? Yes. | Martouf'u iyi tanıyordun değil mi? Evet. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Martouf is not entirely gone, Major. | Martouf artık tamamen yok, Binbaşı. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| His thoughts and his memories live on in Lantash. | Onun düşünçeleri ve anıları artık Lantash'da yaşıyor. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| My lord does not wish to be disturbed at this time. | Lordum şu anda rahatsız edilmek istenmiyor. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| You'll be fine. Just remember to pour from the right. | iyi olacaksın. Sağdan dökmeyi unutma yeter. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Kel shak Jarren? | Kel shak Jarren? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Aric kree Onak. | Aric kree Onak. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Nis trah Jarren. | Nis trah Jarren. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| I am your loyal servant Jarren. | Sizin sadık hizmetkarınız Jarren. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Our sensors have detected a fleet of motherships bound for Revanna. | Alıcılarımız Revanna'ya yönelen anagemi donanması saptadı. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| The ships will be here before then. | Gemiler bundan önce burda olur. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| There is no other escape. | Başka kaçış yolu yok. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Identify yourselves. | Kendinizi tanımlayınız. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| I represent the Jade Emperor, the exulted Lord Yu Huang Shang Ti. | Ben Yeşim İmparatoru temsil ediyorum, Yüce Lord Yu Huang Shang Ti. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Neither are their slaves. Understood, my lord. | Köleleri de. Anlaşıldı, Lordum. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| A few unarmed cargo ships, but they're on other missions. | Bir kaç silahsız kargo gemisi, ama onlar da diğer görevlerdeler. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| You could lend us a hand moving life support equipment and supplies. | Taşınabilir hayat destek ünitelerini bize verebilirsiniz. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| They must use random bombardment. That's encouraging. | Rastgele bombalama yapmak zorunda kalcaklar. Bu cesaret verici. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| We use disguise and subterfuge. Our bases are designed to be hidden. | Kamuflajı ve aldatmayı kullanırız. Üssümüz gizli olmak için tasarlanmıştır. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| We are just not equipped to repulse such a large enemy force. | Bu kadar büyük düşman gücünü püskürtecek teçhizata sahip değiliz. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Well, they're not just gonna go away. | Well, öylesine çekip gidecek değiller. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| we will fight until the last of us has fallen. | ...en sonuncumuz düşene kadar savaşırız. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| If it's half as good as you say it is, it could wipe out any potential ground assault. | Eğer dediğinizin yarısı kadar iyiyse olabilecek yer saldırısında hepsini yok edebilir. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| And risk killing every Tok'ra as well? | Ve bütün Tok'ra'ları da öldürme riski var. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Believe me. If it came down to it, we would sacrifice ourselves, | İnan bana. Eğer buraya inerlerse, kendimizi feda eder,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| It would take weeks to synthesise more. | Biraz sentezlemek haftalar alır. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Lord Yu Huang Shang Ti. | Lord Yu Huang Shang Ti. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Note them, Jarren. | Onlara dikkat et, Jarren. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| (Daniel) Bastet, Kali the Destroyer. | Bastet, Yokedici Kali. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| They made a treaty with Sobek, then attacked him in the celebratory feast. | Sobek ile anlaşma yaptılar, sonra da kutlama şöleninde saldırdılar. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Rumour has it his head still decorates Bastet's palace in Bubastis. | Söylentiye göre kellesi hala Bastet'in Bubastis'teki sarayını süslüyor. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| They have a habit of exploding, especially when he feels he has been slighted. | Patlama alışkanlıkları var, özellikle hakarete uğradığını düşündüğü zaman. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 |