Search
English Turkish Sentence Translations Page 155095
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sekhmet has conscious control of the body for short periods. | Sekhmet bedeni kısa vadede kontrol edebileceğinin bilincinde. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| She wants more. | Daha fazlasını istiyor. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| She was gonna blackmail you with the bomb. | Size bombayla şantaj yapacaktı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The psyche is so simple, isn't it? | Ruh hali bu kadar basit, değil mi? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| So single minded. | Bu kadar tek yanlı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| It's truly fascinating to behold. | Bunun farkına varmak gerçekten çok şaşırtıcı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| She thinks you can give her that full control. | Senin ona tam bir kontrol verebileceğini düşünüyor. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| She is the experiment. I am the observer. | Deney o, ben gözlemciyim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The Goa'uld personality didn't go do something like this on a whim. | Goa'uld kişiliği böylesine ani işler yapmak için ortaya çıkmadı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You led her to believe that you have the power to give her control of her life, | Onu kendi yaşamını kontrol etme gücünü elinde bulundurduğuna inandırdın,... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| and I'll bet you did it so she would tell you what you want to know. | ...ve bahse girerim bunu yaptın, böylece sana bilmek istediklerini söyleyecekti. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| How to save us all, Major. | Böylece hepimizi kurtarmış oldum, Binbaşı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I'm not the only one who wants to know. | Bilmek isteyen sadece ben değilim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I don't remember anything. | Hiç bir şey hatırlamıyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I know this must be hard for you. | Bunun senin için zor olduğunu biliyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| How can you know what this is like for me? | Bunun benim için ne ifade ettiğini nasıl bilebilirsin? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Cos I knew a boy once and he was like you. | Çünkü daha önce senin gibi olan bir çocukla karşılaşmıştım. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| There are more like me? Not exactly. | Benim gibi başkaları da var mı? Tam olarak senin gibi değil. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| He was born of two Goa'uld hosts. | İki Goa'uld konukçusundan dünyaya gelmişti. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| They call a child like that a Harsesis. | Böyle çocuklara Harsesis diyorlar. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| What happened to him? He was saved by a very powerful being. | Ona ne oldu? Çok güçlü biri kurtardı onu. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| He ascended to a higher plane of existence | Vaoloşun daha yüksek bir kademesine yükseldi,... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| and, when he did, he gained great power himself. | ..ve bunu yaptığında, kendisi de büyük güce kavuştu. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| He used it to show me that the knowledge and memories | Bana Goa'uld vasıtasıyla genetik olarak aktarılan bilgi ve anıların.. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| passed on to him by the Goa'uld genetically came with a terrible burden, | ..ne kadar ağır bir yük oluşturduğunu.. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| and how it was wrong to seek it for any reason. | ..ve bunlara ulaşmaya çalışmanın hangi nedenle olursa olsun ne kadar yanlış olduğunu gösterdi. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Can I be saved like him? | Ben de onun gibi kurtarılabilir miyim? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Will you help us shut this bomb off? | Bize bombayı durdurmak için yardım edecek misin? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I don't know how. You do. | Bunun nasıl olacağını bilmiyorum. Biliyorsun. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You knew how to open the ark. It was in your drawings. | Sandığın nasıl açılacağını biliyordun. Çizimlerinde vardı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I don't remember turning it on. | Nasıl açılacağını hatırlamıyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I know, but somewhere inside your mind is the answer, and I can help you find it. | Biliyorum, ama yanıt kafanın içinde bir yerlerde, ve ben sana bulmanda yardım edebilirim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| According to these readings, there's a ten pound block of naqahdah in this thing. | Bu sonuçlara göre bu şeyin içinde on pound'luk naqahdah var. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| What's that supposed to mean? It would be very bad if it went off. | Bu ne anlama geliyor? Patlayınca çok kötü şeyler olacak. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| It's a bomb. Usually it's not a good thing when they go off. | Bu bir bomba. Genelde bombalar patlayınca pek iyi şeyler olmaz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Can we move this? | Bunu başka yere nakledebilir miyiz? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| From what I know of Goa'uld weaponry, that would be unwise. | Goa'uld silahlarını tanıdığım kadarıyla, bu akıllıca olmayacaktır. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| It may have a sensor. | Üzerinde bir algılayıcı olabilir. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Yeah, I don't even want to go there. Let's... Let's see if we can disarm it here. | Ben de işlerin o noktaya gelmesi taraftarı değilim. Bombayı burada durdurmaya çalışalım. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I'll get the local authorities to evacuate the area. | Yerel yetkililere bölgeyi boşaltma talimatı vereceğim.. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Thanks for the vote of confidence. How many miles are we talking about? | Duyduğunuz güven için teşekkürler. Burada kaç millik bir alandan bahsediyoruz? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I don't know. How big is Orange County? | Bilmiyorum. Orange Bölgesi'nin büyüklüğü ne kadar? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Do I look like a practical joker to you? | Sana usta bir şakacı gibi mi görünüyorum? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Images just come to me. | Görüntüler bana öylece gelirler. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I draw them. I don't know what they mean. | Onları çizerim. Ne anlama geldiklerini bilmem. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Just relax and think about it. | Sadece rahatla ve bunun hakkında düşün. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| When you look at this, what comes to mind? | Buna baktığında aklına ne geliyor? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The blackouts. They're happening more and more. | Kendinden geçmeler. Defalarca oluyor.. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I want to help you. I don't want to hurt you. | Sana yardım etmek istiyorum. Sana zarar vermek istemiyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| After I help you? | Peki ben size yardım ettikten sonra mı? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| It's not like that. We have to shut this bomb off. | Böyle bir şey değil. Bu bombayı kapatmak zorundayız. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| How many birthdays have you had? That's not important right now. | Kaç doğum günü geçirdin? Şu an bunun bir önemi yok. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You sound just like him. | Aynı onun gibi konuşuyorsun. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I heard you were in here. What are you doing? | İçeride olduğunu duydum. Ne yapıyorsun? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I noticed most of the tapes were labelled "Anna". | Kasetlerin çoğunun üstünde "Anna" yazdığını farkettim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| It's not just security footage. It's documentation of the research. | Bunlar sadece güvenlik kayıtları değil. Aynı zamanda araştırmanın belgeleri. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Anything useful? No. | İşe yarar bir şey var mı? Yok. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Just something she said when we were talking, that I reminded her of Keffler. | Sadece onunla konuşurken söylediği bir şey, ona Keffler'i hatırlattığım. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Figured I needed to learn about how he dealt with her. | Keffler'ın onunla nasıl başettiğini bulmam gerektiği anladım. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| What are the chances you'll find out how to deactivate the bomb from her in time? | Ondan bombayı kapatmak için gerekli bilgileri alma konusunda ne kadar şansın var? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| We're trying to evacuate the area. We don't know how big the blast will be. | Bölgeyi boşaltmaya çalışıyoruz. Patlamanın ne kadar büyük olacağını bilmiyoruz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| No pressure. I'll leave now. | Baskı yok. Şimdi gidiyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I'd feel better if you were down there working on the bomb. | Bomba üzerinde çalışsan kendimi daha iyi hissederdim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Dr Lee is the best we've got and Teal'c knows more about Goa'uld weapons. | Dr. Lee elimizdeki en iyi eleman ve Teal'c Goa'uld silahları hakkında benden daha fazla şey biliyor. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I wanted to see if there was anything more in the research notes that might help. | Araştırma notlarında bize yardımı olacak başka şeyler olup olmadığına bakmak isterdim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| If we can offer Anna a cure for her condition, she might be willing to help us. | Eğer Anna'ya durumu için bir tedavi önerebilirsek, bize yardım etmek isteyebilir. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| She's been horribly mistreated | Ona çok kötü davranılmış... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| and without intervention she'd have little hope of survival. | ...ve müdahale edilmezse kurtulma ümidi çok az. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| At the time they made her, they had no idea what her life span was gonna be. | Onu yaptıklarında, yaşam süresinin ne kadar olacağı hakkında hiç bir fikirleri yoktu. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Based on her current rate of growth, l estimate it can't be more than three years. | Şu anki büyüme hızı baz alınırsa, üç yıldan daha fazla sürmeyeceğini tahmin ediyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Can you help her? Possibly. | Ona yardım edebilir misin? Muhtemelen. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| We should be able to halt the rapid growth effects of the nanites. | Nanitlerin hızlı büyüme etkisini durdurabiliriz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I doubt we can unmarry the Goa'uld DNA from hers, | Ondan Goa'uld DNA'sını sökebileceğimizden şüpheliyim... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| but we may be able to block the knowledge from her conscious mind. | ..ama onun bilincindeki bilgiyi bloke edebiliriz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Stop it from possessing her. | Onu etkilemesini durdurabiliriz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| We've had some luck with certain drugs in similar situations. | Daha önce benzer durumlarda bazı ilaçlarla şansımız yaver gitmişti. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I suppose the fact that you've had similar situations shouldn't come as a shock. | Daha önce karşılaştığınız benzer durumların fazla sarsıcı olmadığını umuyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Anything on your end? Keffler. He wants to chat. | Sende bir gelişme var mı? Keffler. Konuşmak istiyor. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| There is a cure, Anna. | Bir tedavi var, Anna. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You can be a normal girl, live a normal life. | Normal bir kız olabilir, normal bir yaşam sürebilirsin. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You can be free, or you can continue to suffer. | Serbest kalabilirsin, ya da acı çekmeye devam edersin. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I don't know anything. Please stop. | Hiç bir şey bilmiyorum. Lütfen dur. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| (Sekhmet) Stop this at once. Now we're getting somewhere. | Şunu durdur hemen. Sana emrediyorum. Şimdi bir yerlere gelmeye başladık. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Let me out of here. In due time, freedom can be yours. | Bırak buradan çıkayım. Zamanla, özgürlük senin olabilir. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Do you think I will just tell you the secrets of the Goa'uld? | Sana Goa'uld'un sırlarını öylece söyleyeceğimi mi zannettin? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| If you want to live. You will not kill me. | Eğer yaşamak istiyorsan. Beni öldürmeyeceksin. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I can make another as easily as I made you. | Senden kolayca bir tane daha yapabilirim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| If it were up to me, given the chance | Eğer bana kalsaydı, bir şansım olsaydı,... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I would rip the beating heart from your chest and feed it to you. | ...göğsünden kalbini söker ve sana yedirirdim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Such colourful language. | Ne kadar renkli bir lisan... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Let's focus on the issue at hand, shall we? | Haydi konumuza dönelim, ne dersin? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| We have the same goal. | Amacımız aynı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I do not wish to see my work go to waste. | Çalışmalarımın boşa gittiğini görmek istemiyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Look... I know her. | Bakın... Onu tanıyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I know how her mind works. I can get you what you need. | Onun kafasının nasıl işlediğini biliyorum. Size gereken neyse bulabilirim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Yeah, I've read about your methods. | Evet. Yöntemlerin hakkında bilgi sahibi oldum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I will only talk to her. | Onunla sadece konuşacağım. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You are welcome to be present the entire time. | Konuşma sırasında siz de bulunabilirsiniz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| What do you want? I can't believe you'd be doing this solely for the greater good. | Ne istiyorsun? Bunu yalnızca iyilik olsun diye yaptığına inanmıyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I am guilty of nothing more than trying to save this world. | Bu dünyayı kurtarmaya çalışmaktan başka bir suçum yok. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 |