Search
English Turkish Sentence Translations Page 155094
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How well did you search the facility? Top to bottom. | Tesisi iyi araştırdınız mı? Tepeden tırnağa. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I better put an APB out to local authorities. | Yerel yetkililere bir arama mesajı göndersem iyi olacak. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Anna, how long have you lived here? | Anna, ne zamandır burada yaşıyorsun? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Since I remember. | Hatırladığımdan bu yana. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Yeah? How long is that, exactly? | Evet, tam olarak ne kadar zaman oldu? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Have you ever had a birthday? | Hiç doğum gününü kutladın mı? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You know, a birthday. | Bilirsin, doğum günü. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| A cake with candles on it, funny hats, pin the tail on the donkey, that kind of thing. | Pastanın üstünde mumlar, komik şapkalar olur, eşeğe kuyruk yapıştırılır, böyle şeyler... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| He gave me this paper and some new charcoal. | Bana bu kağıdı ve birkaç da yeni kurşunkalem verdi. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Who, Dr Keffler? | Kim, Dr. Keffler mi? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| He always gave me paper, but once he said it was my birthday. | Bana hep kağıt verir, ama bir keresinde o günün doğum günüm olduğunu söylemişti. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Just once? | Sadece bir kere mi? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Have you ever seen anything outside of this room? | Bu odanın dışında her hangi bir şey gördün mü hiç? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Just pictures. | Sadece resimler. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I've read a lot of books which describe the world outside. | Dışarıdaki dünyayı anlatan bir çok kitap okudum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The mountains, oceans. The sun. | Dağlar, okyanuslar. Güneş. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| But you've never experienced them first hand? | Ama bunları doğrudan hiç deneyimlemedin? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| What about these? | Bunlar nedir? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Those are the things I see in my dreams. | Onlar benim düşlerimde gördüğüm şeyler. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Flashes. | Anlık şeyler. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| They just come to me. Do they mean anything to you? | Bana öylece gelirler. Sana birşey ifade ediyorlar mı? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Just that they scare me. | Sadece beni korkutuyorlar. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| If they scare you so much, why do you hang them up everywhere? | Eğer seni bu kadar korkutuyorlarsa, neden onları her yere astın? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I don't want them there. | Aslında onları görmek istemiyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| He hurts me if I take them down. | Eğer onları indirirsem canımı yakar. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| They are important to him. | Resimler onun için önemli. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Do you have any more with one of those on it? Maybe on an ark? | Bu çizdiklerinden başka yerde de var mı? Mesela bir sandıkta? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I got it. It's one of Anna's sketches. | Buldum. Anna'nın çizimlerinden biri. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I think it's a combination to open the ark. | Sanırım bu sandığı açmak için bir şifre. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Did we just do that? I do not believe so. | Bunu şimdi mi yaptık? Sanmıyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| It was activated some time ago. | Bir süre önce etkinleştirilmiş. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I got a picture out to local authorities. | Yerel yetkililere bir resmini gönderdim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| If there's a girl that looks like her, we'll find her. | Eğer ona benzeyen başka bir kız varsa, onu buluruz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I'm in. I have complete access. Nice work. | Girdim. Her yere ulaşabiliriz. İyi iş. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The files seem to document recent work going back over three years. | Son çalışmaları gösteren belgeler üç yıl öncesine uzanıyor. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Recent work? | Son çalışmalar mı? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The artefacts go back to Napoleon. The Nazis eventually recovered them. | Objelerin tarihi Napolyon'a kadar uzanıyor. En son Nazilerin eline geçmiş. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| They ended up in Keffler's father's hands. | Tüm bunlar Keffler'in babasında son bulmuş. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| They found a Canopic jar. | Bir Mısır kavanozu bulmuşlar. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| It's a vessel containing a preserved symbiote. | Bir ortakyaşamı saklamak için kullanılır. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Keffler spliced human ovum with DNA taken from a Goa'uld. | Keffler insan ovaryumuna Goa'uld'dan alınmış DNA aşılamış. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| She is a human Goa'uld hybrid. Goa'uld pass on knowledge genetically. | Kız bir İnsan Goa'uld melezi. Goa'uld'ların bilgisi genetik olarak aktarılır. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| They tried to create a human who could tell them all a Goa'uld would know. | Bir Goa'uld'un bileceği her şeyi kendilerine söyleyebilecek bir insan yaratmaya çalışmışlar. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| They didn't want to wait. Nanite technology from Area 51. | Beklemek istememişler. 51. Bölge'deki nanoteknolojiyi kullanmışlar. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| So they could make her grow up quickly. | Kızı bu sayede çabucak büyütebilmişler. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| It took them 45 failures before they finally got it right. | Başarıya ulaşmadan önce kırkbeş başarısız deneme olmuş | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You can call off that APB. There's only one of her. | Arama mesajını iptal edebilirsin. Kızdan sadece bir tane var. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| According to this. | Buna göre. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The previous attempts either didn't blend properly | Önceki denemelerde ya tam bir karışma olmamış,... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| or they grew too fast and died. | ... ya da çok hızlı bir büyüme olmuş ve ölmüşler. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The technology had to be modified so the human could slowly learn | Teknoloji değiştirilmeliymiş, zira insanın kendi DNA'sında bulunan bilgiye... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| to gain access to the genetic knowledge buried in her DNA. | ...ulaşması için gereken öğrenme süreci yavaş işliyormuş. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| My God. They tortured the poor girl. | Aman Tanrım. Zavallı kıza işkence yapmışlar. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Sensory deprivation, electrocution. | Duyumsal olarak yoksun bırakma, elektrik verme. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Major Carter. Agent Barrett. She's not a clone. | Binbaşı Carter. Ajan Barrett. O klon değil. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| There's only one of her and she's got Goa'uld DNA blended with her own. | Ondan bir tane var ve kendisininkiyle karışmış Goa'uld DNA'sına sahip. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| That could explain her behaviour. | Bu onun davranışlarını açıklayabilir. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The ark is a bomb. What? | Sandık bir bomba. Ne? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The ark is a Goa'uld explosive device. And it's been activated. | Sandık bir Goa'uld patlama cihazı. Ve çalıştırılmış. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| How much time do we have? Approximately 16 hours. | Ne kadar zamanımız var? Yaklaşık onaltı saat. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Wipe that smarmy smile off your face and tell me what's going on here! | Pişmiş kelle gibi sırıtmayı bırak ve bana burada neler döndüğünü anlat! | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You're hurting me. Nothing could make up for what you did. | Beni incitiyorsun. Yaptığın şeylere karşılık az bile. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Agent Barrett. Listen to her, Agent Barrett. | Ajan Barrett. Onu dinle Ajan Barrett. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You are gonna tell me everything I want to know or I'm gonna beat you senseless. | Bana bilmek istediğim her şeyi söyleyeceksin yoksa seni bayılana kadar döverim. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| For starters, do you know how to deactivate the bomb? | Başlangıç olarak, bombanın nasıl durdurulacağını biliyor musun? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I didn't know it was a bomb. | Onun bir bomba olduğunu bilmiyordum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| So this girl breaks out of her cell, kills 32 people, | Yani bu kız hücresinden kaçıyor, otuziki kişiyi öldürüyor,... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| sets a bomb and then sticks around? | ...bombayı yerleştiriyor ve etrafta geziniyor, öyle mi? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| How does that make sense? Your problem, Agent Barrett, | Bu bize nasıl anlamlı gelebilir? Sizin sorununuz, Ajan Barrett,.. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| one among many, I must point out, is that you see her as a girl. | ...diğer sorunlarınızla birlikte, söylemeliyim ki onu bir kız olarak görmeniz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| If you're gonna give us moral justification... | Eğer bize ahlak dersi vereceksen... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Please, Major. I know you have helped to orchestrate the death of Goa'ulds before. | Lütfen Binbaşı. Biliyorum ki daha önce bir çok Goa'uld'un öldürülmesine yardımcı oldunuz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Assassinated them in cold blood without regard for the life of the human host. | Onları insan konukçunun yaşamını hiçe sayarak soğukkanlılıkla öldürdünüz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I didn't create the problem. Neither did I. | Sorunu ben yaratmadım. Ben de yaratmadım. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I am merely trying to help solve it. | Sadece sorunun çözülmesine yardımcı olmaya çalışıyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The Goa'uld are a terrible threat to us all. | Goa'uld hepimiz için korkunç bir tehdit. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Anna is a conduit to the knowledge that could level the playing field. | Anna oyunu sahada aynı koşullarda oynamak için gereken bilgiye giden bir kanaldır. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| And I think we all agree that if killing one person | Sanırım hepimiz hemfikiriz ki, eğer bir kişiyi öldürmek,.. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| could save millions, billions of innocent lives, | ..milyonlarca, milyarlarca masumun yaşamını kurtaracaksa... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| you would have no choice. | ..başka seçeneğiniz olmaz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| You would do it. | Bunu yapmalısınız. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Answer my question. I'm sorry, I've forgotten what it was. | Soruma cevap ver. Üzgünüm. Sorunun ne olduğunu unuttum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Why set the bomb and stick around? | Neden bombayı kurdu ve hala gitmedi? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Anna did not set that bomb. | Bombayı Anna kurmadı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Then who did? The Goa'uld. | O zaman kim yaptı? Goa'uld. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Sekhmet. | Sekhmet. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| But wait a minute. She doesn't have a snake inside of her, right? | Bir dakika.. Kızın içinde yılan yok, değil mi? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| It's something we didn't expect. | Bu ummadığımız bir şey. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| A separate and distinct personality. | Ayrık ve farklı bir kişilik. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Anna's mind has created a personality that acts like the Goa'uld Sekhmet? | Anna'nın zihninin Goa'uld Sekhmet gibi davranan farklı bir kişilik yarattığını mı söylüyorsun? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Yes, but I don't know if she is incapable of dealing with the darkness within her, | Evet, ama içindeki karanlıkla anlaşma yetisinin olup olmadığını bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| or if that knowledge is so powerful that it is capable of manifesting itself as such. | ..ya da bu bilgi öyle güçlü ki kendisini olduğu gibi gösterme yetisine sahip. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| I only know that it emerges and speaks as a unique entity. | Tek bildiğim tek bir varlıkçasına ortaya çıktığı ve konuştuğu. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| We have witnessed it with a growing frequency. Anna has no awareness. | Büyüme sürecinde buna tanık olduk. Anna hiç bir şeyin farkında değil. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| To her, it is as if she has blacked out. | Ona sanki bilincini kaybetmiş gibi geliyor. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| The Goa'uld personality comes out, goes on a rampage, sets the bomb... | Peki, Goa'uld kişiliği dışarı çıkıyor, çılgına dönüyor, bombayı kuruyor.. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| But can't stay in control of the body long enough. | Ama bedenin kontrolunu yeterince uzun süre elinde tutamıyor. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Her breakthroughs are sporadic and seem somewhat uncontrolled. | Ondaki gelişme nadir görülür ve bir nedenle kontrol dışı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Still, why set the bomb? Leverage. | Peki, neden bombayı kurdu? Avantaj elde etmek için. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | |
| Against what? | Kime karşı? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 |