• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15477

English Turkish Film Name Film Year Details
Really? Sahi mi? Kabir, seni sinsi çocuk! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
When is the big day? Büyük gün ne zaman? Efendim? Hangi büyük gün? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Nice acting, Ayesha! Güzel rol yapıyorsun, Ayesha! Her şeyden haberimiz var. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
He is getting married! Evleniyor. Evleniyor musun? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
To whom? Kiminle? Onunla. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Kabir... Kabir... Öyle bir şey yok Saira teyze. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Who told you? Sana kim söyledi? Yengen İndu. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
No engagement, they're directly planning the wedding. Nişan olmadan direk düğün yapacaklar. Ne? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oome on, let's celebrate! Hadi kutlayalım bunu. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I think it's very good they're not Bence bu çok iyi. Hiç uğraşmadan hemen düğün yapacaklar. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
It's a waste of time. Zaman kaybı. Yapmayın. Bu bir tuzak! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Farah! Farah! Farah, dur lütfen. Lütfen! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Are you okay? İyi misin? Hayır, iyi falan değilim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What was that? Neydi o? Cidden üzgünüm. Hiçbir fikrim yok. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You people don't talk to each other or what? Siz birbirinizle hiç konuşmuyor musunuz? Evleniyor musun? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I am not deaf, Kabir. I heard what your Aunties said. Sağır değilim, Kabir. Teyzelerinin ne dediğini duydum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please hear me out too? Lütfen beni de dinler misin? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
It's true that Noorie & I are getting engaged... Noorie ile nişanlanacağımız doğruydu ama bunun bir nedeni vardı. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Farah, please wait! Farah, lütfen bekle. Evlenmiyorum ben! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Go tell Noorie that you asshole! Git de bunu Noorie'ye söyle! Lütfen dinle beni. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
To what?! Neyi?! Tanıştık ve senden hoşlandım. İyi vakit geçirdik. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Then this I love you, I want to be with you... Sonra "seni seviyorum, senin yanındayım" lafları falan. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What was the need to lie? Ne gerek vardı bu kadar yalana? Beni mal yerine koydun, Kabir. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What's going on? Neler oluyor? Yok bir şey. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Noorie meets Rana, not me. They are together. Noorie, Rana'yı seviyor, beni değil. Sadece onlara yardım ediyordum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
These are our parents? Onlar mı bizim ailemiz? Eşya mıyım ben? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I thought I'd teach them a lesson. Onlara ders verebileceğimi düşündüm. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
If they can use me for the company, Onlar beni şirket için kullanıyorsa ben de onları uçak için kullanabilirdim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So what's the difference between you and them? O zaman aranızda ne fark kalır? Ayesha lütfen! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Out out the moral science. Ahlak dersi vermeyi kes. Sen de olsan aynısını yapardın. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
No! I wouldn't. Hayır, yapmazdım. Onların fikrine katılmıyorsam bunu açıkça söylerdim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oh really? Sahi mi? Neden davetiyeyi söylemedin? Kabir! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
That was not important. O önemli değildi. Lütfen büyür müsün artık. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Ne yapmak istiyorsun? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Think. Bir düşün. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
We are not getting married! Evlenmiyoruz! Yanlış anlaşılma olmuş. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I don't know, you are a Sood. Bilmiyorum. Sen de bir Sood'sun sonuçta. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What is that supposed to mean?! O da ne demek oluyor? Ne demek istediğimi biliyorsun! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You know the problem between our families. Ailelerimiz arasındaki sorunu da biliyorsun. Ne sorunu? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Your aunt was engaged to my uncle Teyzen amcamla nişanlandı ve düğünden bir gün önce onu terk etti. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
That's because your sleazy uncle Senin adi amcan yüzünden onu terk etti! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
was having an affair with his secretary. Sekreteriyle ilişkisi vardı! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Watch your tongue, she's my aunt now. Sözlerine dikkat et! O benim yengem. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
And she didn't buy my uncle, Ayrıca senin babanın Kamal amcayı senin için satın aldığı gibi... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please classify my account... Lütfen hesabımı doğrulayın. Peki. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This is too much. Bu çok fazla. Neredeydin? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I got a call from Delhi. Delhi'den telefon gelmişti. Otursana Kamal. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Indu... İndu, Prem'i gördün mü? Saat 10'den beri görmedim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't tell me. He sleeps that early? Hadi canım. O kadar erken mi uyuyor? Evet. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Tell Neelu I went back to the ship. Neelu'ya gemiye döndüğümü söylersiniz. Kamal abi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please take Putlu with you. Putlu'yu da götürür müsün? Gel. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Why? Niye? Geç oldu artık. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Good night, everybody. İyi geceler herkese. İyi geceler! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Kabir! Kabir! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Kamal Uncle saw Rana & me together... Kamal amca, Rana ile beni birlikte gördü. Ne olmuş yani? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What were you both doing? Ne yapıyordunuz? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I'll handle it. Bunu halledeceğim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
And Noorie... Noorie, gemide 500 tane oda var be. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What happened? Ne oldu? Sorma. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Are you okay? İyi misin? Bana biraz su getir. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Ya, sure. Tamam alırım. Biraz su alabilir miyim? Tabii. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Kamal Uncle! Kamal amca! Efendim! Efendim iyi misiniz? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oall the ship... Gemiyi ara. Medical merkezini açmalarını söyle. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
He may be having a heart attack! Kalp krizi geçiriyor olabilir. Acele et! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't complain... Hiç şikayet etme. Sen çok fazla şanslıydın! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I totally agree! Kesinlikle katılıyorum! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Hello... Alo? Evet? Efendim? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
How is he? Durumu nasıl? Bilmiyoruz. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Kabir, it's all my fault... Kabir, hepsi benim suçum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
He was already so stressed and I... Zaten çok stresliydi. Bir de ben... Senin suçun değildi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What happened? Ne oldu? Doktor yanında. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
He's been on anti anxiety pills for a few months. Birkaç aydır anksiyete ilaçları alıyormuş. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I didn't even know. Hiç haberim yoktu. Gel buraya. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
There is nothing to worry about. Endişelenecek hiçbir şey yok. Şiddetli bir gaz durumu. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
We've given him something for the heartburn. Mide yanması için de ilaç verdik. Birkaç dakika içinde iyi olacaktır. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You have no idea what I've been through. Neler yaşadım bir bilsen. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What you've been through? Neler yaşadın? Sen mi neler yaşadın?! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What are you doing? Stop it! Ne yapıyorsun? Kes şunu! Sen mi?! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Should I keep living with the fear Beni bırakacağın korkusuyla yaşamak zorunda mıyım? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Yes, one minute. Evet, bir dakika. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oome in. Girin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You okay? İyi misin? Evet, fevkaladeyim! Anne. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You scared us, Papa. Bizi korkuttun baba. İyi olmana sevindim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Listen... Dinle. Noorie'yi unut gitsin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What? Ne? Niye? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
She is not serious about Kabir, trust me. Kabir konusunda ciddi değildi. Güvenin bana. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Meaning? Ne demek şimdi bu? Soodlar'a söz verdik. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Sorry... Özür dilerim. Her şey için özür dilerim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't be sorry, Papa. Özür dileme baba. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Actually I never planned to marry Noorie... Aslında Noorie'yle evlenmeyi hiç planlamadım. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I know about her & Rana... Rana ile birlikte olduğunu biliyordum. Noorie ve Rana mı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
She likes him. Ondan hoşlanıyor. İkisi birlikteler. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I was just helping them out. Ben sadece onlara yardım etmeye çalışıyordum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So, I'm sorry. Bu yüzden üzgünüm. Üzgün müsün? Bu kadar mı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
That's it, you are sorry? Çok mu üzgünsün? Şimdi üzgün olmanın ne manası var? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This isn't a joke. Şaka değil bu. Ciddi bir mesele, Kabir. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Yes, of course it's serious... Evet, tabii ki ciddi. Sizin için iş anlaşması, değil mi? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
It isn't mine... Hayır, benim değil ve bunu istemiyorum da. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What do you mean you don't want it? Ne demek bu bu işi istemiyorsun? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Now that he is fine and we are talking, Babam iyi olduğuna ve hepimiz bir arada olduğumuza göre... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15472
  • 15473
  • 15474
  • 15475
  • 15476
  • 15477
  • 15478
  • 15479
  • 15480
  • 15481
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact