Search
English Turkish Sentence Translations Page 154739
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Or of my wife. | Ya da karımdan. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| You left a family back there? | Orada bir aile mi bıraktın? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Teal'c, you told� | Teal'c, dedin ki… | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| No you swore to the General you had no ties back there! | Hayır, aslında General'e yemin ettin geride hiçbir bağ bırakmadığına dair! | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Why didn't you tell us the truth? | Neden bize doğruyu söylemiyorsun? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| A warrior becomes vulnerable... | Bir savaşçı tehlikeye açıktır ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| if his family is held hostage to the enemy. | eğer ailesi düşmanın elinde rehinse. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| You didn't think we'd trust you if we knew? | Bilseydik sana güvenmeyeceğimizi mi düşündün? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Teal'c, how the hell are we supposed to trust you now? Huh? | Teal'c, peki sana şimdi nasıl güvenebiliriz? Huh? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| You got any more surprises? | Başka sürprizlerin de var mı? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| With or without you, O'Neill, I must return to Chulak. | Sizle ya da sizsiz, O'Neill, Chulak'a dönmeliyim. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Either way it's suicide, my friend. | Her iki şekilde de bu bir intihar, dostum. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Within days my son will come of age... | Birkaç gün içinde oğlum yaşına girecek ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| he will be called to the religious life of our world... | Dünyamızın dini yaşamına çağırılacak, | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| he will undergo the ceremony of implantation. | birleştirme töreni uygulanacak. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| The prim'ta. | Prim'ta. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| The day when a young boy receives his first Goa'uld symbiote... | Genç erkeğin ilk Goa'uld simbiyotunu aldığı ve ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| and becomes a true jaffa... | gerçek bir jaffa olduğu gün... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| just as all other jaffa before him. | Ondan önceki tüm diğer jaffalar gibi. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| I take it you don't want that to happen? | Anladığım kadarıyla bunun olmasını istemiyorsun. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| It is the means by which the Goa'uld enslave the jaffa. | Bu Goa'uld'un jaffayı köleleştirme yolu. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| I am not the only one among my people who believes this. | İnsanlarım arasında buna inanan tek kişi ben değilim. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| My first teacher, the jaffa master Bra'tac... | İlk hocam, üstad jaffa Bra'tac ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| he knew very well the Goa'uld are false gods. | Goa'uld'ların sahte tanrılar olduğunu çok iyi biliyor. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| But I cannot... | Ama yapamam ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| I will not allow my son to become a slave. | Oğlumun köle olmasına izin vermeyeceğim. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| With respect, sir, we've considered the risks. | Tüm saygımla, efendim, riskleri belirledik. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| You have, have you? Yes, and we are all behind Teal'c, sir. | Belirlediniz, öyle mi? Evet, ve hepimiz Teal'c'in arkasındayız, efendim. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| I can see that. What I can't see is why. | Bunu görüyorum. Ama nedenini göremiyorum. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| We believe there's more to be gained from this mission... | İnanıyoruz ki bu görevden, fazlasını elde edebiliriz... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| than a single larval Goa'uld. | tek bir Goa'uld larvasından fazlasını. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Such as? The warrior jaffa class... | Ne gibi? Savaşçı jaffa sınıfı ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| are the foundation of Goa'uld power. | Goa'uld gücünün bir kurumu. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| they serve as both incubators for their young and as their army. | Hem gençlerine küvöz hem de kendilerine ordu olarak hizmet ediyorlar. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| An army made almost invulnerable by the restorative powers... | Taşıdıkları Goa'uld larvalarının iyileştirici etkileri sayesinde ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| of the Goa'uld larva they carry. | ...ordu neredeyse kurşun işlemez hale geliyor. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| It's literally as Faustian bargain. | Bu tam olarak Faust anlaşması. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Teal'c claims there are other jaffa who believe in freedom... | Teal'c kendisi kadar özgürlüğe inanan ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| from the Goa'uld as much as he does. | başka jaffalar olduğunu iddia ediyor. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Imagine the strategic advantage, sir... | Stratejik avantajı düşünün, efendim ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| if we could undermine the loyalty of the very group... | Goa'uld'un gücünün dayandığı bir grubun ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| the Goa'uld depend on to maintain their power. | sadakatini zayıflatabilirsek. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| How many of these other jaffa can you be sure of? | Bu jaffaların kaçından eminsiniz? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| We're pretty sure of at least� | Şu an için kesinlikle… | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| one guy. | ...birinden eminiz, efendim. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| One? Yes. | Bir? Evet. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| but where there's one there has to be more than� one. | Ama birin olduğu yerde… birden fazlası olmalı. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Oh absolutely. | Oh kesinlikle. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Colonel, would you join me in my office a moment? | Albay, ofisimde bir süre bana katılır mısınız? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Have a seat Jack. | Otur Jack. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| This is not my first barbeque, Colonel. | Bu benim ilk barbeküm değil, Albay. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Sir? I'd love to get a Goa'uld larva... | Efendim? Bir Goa'uld larvasına sahip olmayı isterim ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| that the lab coats at Langley can study... | böylece Langley'deki beyaz önlüklüler üzerinde çalışabilir ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| but I don't order my best people on a mission behind... | Ama adamlarımı düşman hattının gerisinde bir göreve göndermem ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| enemy lines unless I think it's absolutely necessary. | kesinlikle gerekli değilse. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| I believe it is Sir. Why? | Sanırım gerekli efendim. Neden? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| There's something you're not telling me Colonel. | Bana söylemediğin birşey var, Albay. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| If you don't want to come clean about the real motivation... | Eğer bu görevin arkasındaki gerçek nedenle ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| behind this mission, then fine. | bana gelmiyorsan, tamam. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| The mission is not approved. | Bu görev onaylanmamıştır. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| You will go where I tell you to go. | Size gidin diyeceğim yere gideceksiniz. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Sir, please... Dismissed! | Efendim, lütfen... Gidebilirsin! | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| General... | General ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Teal'c has a son. | Teal'c'in bir oğlu var. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| What did you say? Back on Chulak. | Ne dedin? Chulak'ta. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| His kid's about to be implanted with one of those larva things. | Bu aralar oğluna o larvalardan biri yerleştirilecekmiş. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| At a ceremony... | Bir törende ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| and Teal'c wants to stop it. Why? | ve Teal'c bunu durdurmak istiyor. Neden? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Why, sir? | Neden mi, efendim? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Teal'c was an enemy soldier. He's compromised. | Teal'c bir düşman askeriydi. Onunla uzlaşıldı. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| General, he was afraid we wouldn't trust... | General, ona güvenmeyeceğimizden korkmuştu ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| him if we knew he had a family back there. | eğer geride bir aile bıraktığını bilirsek. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Was he right? | Haklı mıydı? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| When Teal'c saved our lives on Chulak, he gave up his family, sir. | Teal'c Chulak'ta hayatımızı kurtardığında, ailesinden vazgeçti, efendim. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Don't you think we owe him something? | Ona birşeyler borçlu olduğumuzu düşünmüyor musunuz? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| What are you doing? Step away from the keyboard. | Ne yapıyorsun? Klavyeden uzak dur. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| I am returning to Chulak for my son. | Oğlum için Chulak'a geri dönüyorum. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| No. I'm sorry I can't let you do that. | Hayır. Üzgünüm, buna izin veremem. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Come on Teal'c... | Hadi ama Teal'c ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| don't do it this way. | bunu bu şekilde yapma. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| I will risk no one's life but my own. | Kimsenin değil sadece kendi hayatımı riske atıyorum. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| hy will you not let me return? | Neden geri dönmeme izin vermiyorsunuz? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| You know far too much about this command... | Bu merkez hakkında çok şey biliyorsun ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| this facility, our defences. | bu tesis, savunmalarımız. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| I can't let that kind of knowledge fall into enemy hands. | Böyle bilgilerin düşman eline geçmesine izin veremem. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| I will die before allowing that to happen. | Buna izin vermektense ölürüm. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Dammit Teal'c, that's just what's going to... | Lanet olsun Teal'c, o geçitten yalnız geçtiğin anda ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| happen if you go through that Gate alone. | olacak şey de bu. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Which is why I am inclined to authorise a mission... | Bu nedenle Chulak'a dönüp oğlunu ... | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| to return to Chulak and allow you to bring your son back. | geri getirmeniz için yetki veriyorum. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Thank you General. | Teşekkür ederim General. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| When is this ceremony supposed to happen? | Bu tören ne zaman olacak? | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Within the day. | Bir gün içinde. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Daniel? Glasses. | Daniel? Gözlüklerin. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| O'Neill? I am in your debt. | O'Neill? Sana borçluyum. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Ah, it's nothing. | Ah, birşey değil. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| We shall return. | Geri gidelim. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Ready to ship out sir. | Kalkışa hazırız efendim. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| Godspeed Colonel. | İyi yolculuklar Albay. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 | |
| These are scholars from the court of Apophis. | Bunlar Apophis'in emrindeki alimler. | Stargate SG-1 Bloodlines-1 | 1997 |