Search
English Turkish Sentence Translations Page 154735
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Narim appears to have strong personal feelings for you. | Narim'in senin hakkında güzel kişisel duyguları var gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| I know. It's just that... Forgive me, Samantha. Teal'c. | Biliyorum. Bu sadece... Özür dilerim, Samantha. Teal'c. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| My duties did not allow me to get away before now. | Görevlerim şu andan önce bırakıp gitmeme izin vermedi. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| It's OK. You all right? Yes, fine. | Tamam. İyi misin? Evet, iyiyim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| I apologise for having to send that message the way I did. | Size o mesajı öyle gönderdiğim için özür dilerim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| There were so many extra security forces yesterday, I didn't know who I could trust. | Dün çok fazla ekstra güvenlik önlemi vardı, kime güvenebileceğimi bilmiyordum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Except you, of course. It's OK. Thank you. | Sizden başka, tabii ki. Tamam. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Did Omoc not say any more about the danger to the Tauri? | Omoc dünyanın karşı karşıya olduğu tehlike hakkında başka bir şey söylemiş miydi? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| All I know is what I said in the message. | Tüm bildiğim mesajda söylediklerim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Omoc seemed to be under great strain recently. | Omoc yakın zamanda büyük baskı altındaymış gibi görünüyordu. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Which may explain why he had the heart attack. | Bu neden kalp krizi geçirdiğini açıklayabilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Colonel O'Neill, Dr Jackson. What did Chancellor Travell say? | Albay O'Neill, Dr Jackson. Konsey üyesi Travell ne söyledi? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| She offered us an ion cannon. | Bize iyon topu teklif etti. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| I don't believe it. Neither did we. | Buna inanmıyorum. Biz de inanamadık. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| In exchange for trinium. The curia would never agree to that. | Trinium karşılığında. Meclis asla bunu onaylamaz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Apparently, Omoc was the swing vote. | Görünüşe göre, Omoc sonucu belirleyen oya sahipmiş. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| But it goes against everything we've stood for. | Fakat bu bizim temel düşüncelerimize aykırı. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Do you think this is what Omoc was so worried about? | Omoc'un bununla ilgili kaygıları olduğunu mu düşünüyorsun? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Of course. It must have been. | Tabii ki. Bu olmalı. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Another world once destroyed themselves because we shared technology with them. | Başka bir gezegen, teknolojimizi onlarla paylaşmamız sonucunda kendisini yok etti. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| That is why we have resisted sharing what we know with primitive societies. | Bu nedenle ilkel toplumlarla teknoloji paylaşımı konusuna karşıyız. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| We'd prefer "less advanced", if you don't mind. | Biz "daha az gelişmiş" demenizi tercih ederiz, eğer dert değilse. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| My apologies. You know what I meant. | Özür dilerim. Ne kastettiğimi anladınız. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| If used the wrong way, this ion cannon could lead you to disaster. | Eğer yanlış kullanılırsa, bu iyon topu sizi felakete sürükleyebilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| The ion beam technology is very advanced. | İyon ışını teknolojisi çok gelişmiştir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| So much so, that backward engineering one for mass production is beyond us. | O kadar ki, bir tanesinin incelenerek seri üretime geçilmesi bizi aşar. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| And that poses a bigger problem. How so? | Ve bu daha büyük bir problem. Nasıl? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Well, sir, even strategically placed in, say, Washington DC, | Efendim, stratejik olarak yerleştirilse bile, diyelimki Washington'a,... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| one ion cannon provides very little range of defence coverage for a planet our size. | ...bizim gezegenimiz boyutlarında bir dünyayı savunmak için bir iyon topu oldukça yetersiz kalacaktır. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Even if we could mobilise it, a fleet of Goa'uld motherships could still strike. | Eğer onu hareketli hale getirsek bile, bir Goa'uld filosu hala dünyayı vurabilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| And the Russians might take issue with our having control of a single ion cannon. | Ve Ruslar bizim bu tek iyon topunu kullanımımız konusunda mesele çıkarabilirler. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Our current relationship with them on these matters is tenuous at best. | Şu anda bu konu üzerinde mevcut ilişkilerimiz düşünüldüğünde çok sağlıksız bir durum olacaktır. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| So, at this point, one ion cannon is likely to cause more harm than good. | Öyleyse, bu noktada, bir iyon topunun yarardan çok zarar getireceği görülüyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| How many do we need to set up a proper protective net around the entire planet? | Tüm gezegeni kapsayan bir savunma ağı kurmak için kaç adet topa ihtiyacımız var? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| 38. Minimum. | 38. Minimum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| (both) 38?! | 38 mi?! | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| To provide total global coverage, yes, sir. | Global bir kapsama için, evet, efendim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| And that's not including backups. | Ve bu daha yedekleri içermiyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| It couldn't hurt to ask, sir. | Sormaktan bir şey çıkmaz, efendim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Sir, I feel obligated to mention the fact that Narim is opposed to this exchange, | Efendim, bundan bahsetmeye mecburum, Narim bu değişime karşı ve... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| and thinks that Omoc's warning was directly related. | ...bunun Omoc'un uyarısı ile direkt olarak bağlantılı olduğunu düşünüyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Do you believe the Tollan Council has ulterior motives | Tollan meclisinin bizim ilgilendiğimiz konu dışında ... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| that do not represent our best interest? | ...başka bir gizli amacı olduğunu mu düşünüyorsun? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Something's going on. I just don't know what. | Birşeyler dönüyor. Sadece ne olduğunu bilmiyorum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| I'm ordering you to proceed with the negotiation. | Size pazarlıklara devam etme emri veriyorum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Colonel, under the circumstances... | Albay, bu koşullar altında... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| If you're going to recommend, sir, I continue to be suspicious and sceptical... | Eğer tavsiye ederseniz, efendim, ben kuşkucu ve şüpheli olarak devam... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| I wouldn't waste my time. Good thinking. | Zamanımı boşa harcamazdım. İyi düşünce. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Remember, this could change the course of our history. | Unutmayın, bu tarihimizin akışını değiştirebilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| So don't blow it? | Yani berbat etmeyelim, değil mi? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| What you're sensing as trouble could be simple internal political wrangling. | Belki seni tedirgin eden şey sadece iç politik karışıklık nedeniyle olan bir şeydir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Or we could be walking into a minefield. | Veya şu anda bir mayın tarlasına doğru yürüyor olabiliriz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| These little chats of ours always bring me great joy | Aramızdaki bu küçük sohbetler bana her zaman keyif veriyor... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| and serve to ease my mind. | ...ve zihnimin rahatlamasına yardımcı oluyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Greetings. Chancellor Travell has asked that I escort them the rest of the way. | Selamlar. Konsey üyesi Travell onlara yolun geri kalanında eşlik etmemi rica etti. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Is that true? No. I heard you were back on Tollana | Bu doğru mu? Hayır. Tollana'ya konsey üyesi Travell... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| to meet with Chancellor Travell. | ...ile görüşmeye geleceğinizi duydum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Yeah. We're gonna ask for a whole whack of space guns. | Evet. Şu gümbürdeyen uzay silahlarından koca bir demet isteyecektik. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| This is worse than I thought. | Bu sandığımdan da kötü. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| We understand why you're concerned, but those cannons could save Earth. | Endişeni anlıyoruz, ama Dünya'yı kurtarmak için o silahlar gerekli. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| You have to trust we won't kill each other with them. | Bizim birbirimizi yok etmek için o silahları kullanmayacağımıza güvenmek zorundasınız. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| And if we do, we won't blame you. Promise. | Ve eğer öyle de yaparsak, sizi suçlamayacağız. Söz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Every Tollan has a small implant that monitors their health. | Her Tollan'a sağlığını takip eden bir çip yerleştirilmiştir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| This is my current health data. I'm assuming you're OK? | Bu benim şu andaki sağlık bilgilerim. İyi olduğunu varsayıyorum, değil mi? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Yes. Pertect health. | Evet. Mükemmel sağlıkta. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| However, I am overseer of Omoc's property, including his health records. | Ancak, Omoc'un dairesine göz atmakla ben görevliydim, sağlık bilgileri dahil. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| After our last conversation I did some checking. | Sizinle son konuşmamızdan sonra bazı şeyleri kontrol ettim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| As you know, Omoc had a heart attack. Narim, where are you going with this? | Bildiğiniz gibi, Omoc kalp krizi geçirmişti. Narim, tüm bunlarla nereye varmak istiyorsun? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Despite the fact... | Gerçeğe rağmen... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Despite the fact Omoc looked as if he was under stress, he too was in pertect health. | Omoc'un baskı ve stres altında olması gerçeğine rağmen, onun sağlığı da mükemmel durumdaymış. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| People sometimes die of heart attacks without warning. | İnsanlar bazen hiçbir belirti olmamasına rağmen kalp krizinden ölebilirler. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Our implants link to a central system. If anything is wrong officers are dispatched. | Bizlere takılı olan çipler merkezi bir sisteme bağlıdır. Eğer bir şeyler yanlış giderse hemen görevliler gönderilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Normally, maximum response time is under five minutes. | Normalde, bu durumdaki maksimum ulaşma süresi beş dakikanın altındadır. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| The night of Omoc's death it took them over ten minutes. | Omoc'un öldüğü gece bu süre on dakikadan fazla sürmüş. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| What are you saying? That just doesn't happen. | Neler söylüyorsun? Bunun böyle olmadığını. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Well, I believe... | Bence... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| I believe Omoc may have been murdered. | Bence Omoc öldürüldü. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| (Daniel) Mind if I ask what you need the trinium for? | Triniuma neden ihtiyaç duyduğunuzu sorabilir miyim? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Trinium is combined with a number of elements to create a compound | Trinium bazı elementlerle karıştırılıp bir karışım haline getirilir ve... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| that is used in various Tollan technologies. | ...pek çok Tollan teknolojisinde kullanılır. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Do you people practise being vague? | Siz buranın insanları belirsiz konuşma üzerine ders mi alıyorsunuz? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| I will have this sample analysed for purity. | Bu örneği saflık testi yapmak üzere alıyorum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Then I will be able to give you the amounts we require for our exchange. | Buna göre size değişim için ne kadara ihtiyacımız olacağını söyleyebileceğim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Yeah, about that... | Evet, öyle bir şey... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Have you reconsidered? No. No, no, no. Um... | Tekrar düşündünüz mü? Hayır. Hayır, hayır, hayır. Mmm... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| We just don't feel one cannon is gonna work. | Sadece yalnızca bir topun yeterli olmayacağını düşünüyoruz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| One doesn't go so far in protecting an entire planet. | Bir tanesi tüm gezegeni savunmak için yeterli olmayacak. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Yes, that was discussed by the curia. | Evet, bu mecliste tartışılmıştı. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Well, we've come up with a solution you may not have considered. | Belki de sizin henüz değerlendirmediğiniz bir teklifle geldik. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Yes? Give us more than one. | Evet? Bize birden daha fazla verin. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| How many would you require? | Kaç taneye ihtiyacınız var? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Mm, thirty... Eight. | Otuz... Sekiz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Thirty eight. Total. | Otuzsekiz. Toplam. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Well, I understand your dilemma. | İçinde bulunduğunuz çıkmaz durumu anlıyorum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Please, give me some time to present your request to the curia. | Lütfen bana isteğinizi meclise anlatmak için biraz zaman verin. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| That went well. Mm hm. | İyi gitti. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Greetings, Narim. Welcome home. Atmosphere control is active. | Merhaba, Narim. Eve hoşgeldin. Atmosfer kontrolü aktif. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Shall I prepare a meal foryou and yourguests? | Size ve konuklarınıza yemek hazılayayım mı? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Narim? Yes, Samantha. | Narim? Evet, Samantha. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | |
| Is that my voice? | Bu benim sesim mi? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 |