Search
English Turkish Sentence Translations Page 154626
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| R2, what's wrong? (beeps) | R2, sorun ne? | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Ahsoka, you know this droid? | Ahsoka, bu droidi tanıyor musun? | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| It's Anakin's droid, R2 D2. | Bu Anakin'in droidi, R2 D2. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Well, then, R2, deliver the message you so obviously need to communicate. | Pekala öyleyse, R2, haberleşme ağına bağlanıp mesaj iletmek istediğin belli. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| "I need you to go back to the fighters | Mekiklere geri gitmeni istiyorum... | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| and call the Temple for help. OK?" | ve Tapınak'tan yardım iste. Tamam mı? | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| "(coughs) OK?" | Tamam mı? | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Prepare my ship. We shall leave immediately. | Gemimi hazırlayın. Hemen ayrılacağız. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Whose helmet is that anyway? | Şu kask kime ait? | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| It belongs to a bounty hunter I killed on Geonosis | Geonosis'te öldürdüğüm bir ödül avcısına. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| by the name of Jango Fett. | Adı Jango Fett idi. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| You mean the clone template? | Yani klon şablondan mı bahsediyorsunuz? | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Yes. Strangely enough, he had a son. | Evet. Tuhaf gelebilir ama, bir oğlu vardı. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Or at least a clone he regarded as a son. | ...ya da en az bir oğul kadar değer verdiği bir klonu. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| His name is Boba Fett. | Adı Boba Fett. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| I remember now. Obi Wan listed him in his report on Kamino. | Şimdi hatırladım. Obi Wan Kamino'da raporunda ondan bahsetmişti. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Boba was on Geonosis when his father died. | Boba, babasını öldürdüğümde Geonosis'te bulunuyordu. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| (explosion) He watched as I killed him. | Ben babasını öldürürken izledi. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| That would complicate things. | Bu işleri karmaşık hale getirir. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| (explosion) Indeed. | Öyle. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Your astro mech has been gone too long. | Senin Astro mech droidinin gideli çok oldu. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| He must have failed to deliver your message. | Mesajı bildirmeyi başaramamış olsa gerek. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| R2 will come through. | R2 gelecektir. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| There! In the bridge. I can see them. | İşte! Köprüde. Onları görebiliyorum. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| (beeps) Ahsoka, hold the ship steady. | Ahsoka, gemiyi sabit tut. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Hurry, Commander Wolf! Hold tight, General. | Acele edin Kumandan Wolf! Sıkı durun General. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| We're losing it, sir. | Köprüyü kaybediyoruz Komutanım. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Cut the lines. | Kabloları kesin. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Some pretty serious burns, | Yanıklar biraz ciddi görünüyor... | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| but nothing a night in a bacta tank won't fix. (groans) | ...fakat Bacta tankında bir gece geçirdikten sonra birşey kalmaz. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Oh, sorry. We were lucky to arrive when we did. | oh, üzgünüm. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Guess we have R2 to thank for that. | Bence R2 sayesinde. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| Come here, droid. | Buraya gel droid. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| I can see why your master trusts you, little one. | Sahibinin sana neden güvendiğini şimdi anlayabiliyorum ufaklık. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| That's definitely more praise than I ever get. Hmm. | Bu övgü kesinlikle şu ana kadar aldığımdan daha fazla. | Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 | 2010 | |
| www.starwars.jp | Sezon 1 Bölüm 2: Kötü Niyet'in Yükselişi | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Belief is not a matter of choice, but of conviction. | İnanç seçim meselesi değil, ikna meselesidir. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| The clone starfleet is under seige. | Klon filosu kuşatma altında. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Dozens of Republic warships have been destroyed in | Düzinelerce Cumhuriyet savaş gemisi amansız... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| merciless surprise attacks that leave no survivors. | ...sürpriz saldırılarda yok edildi. Kurtulan yok. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Rumors spread of a terrible new Separatist weapon. | Ayrıkçıların yeni, korkunç silahlarının söylentileri git gide yayılmakta. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| In the face of growing fear, | Gittikçe büyüyen korku karşısında karşısında Jedi Konseyi... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| The Jedi Council sends Master Plo Koon | ...Üstad Plo Koon'u... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| to hunt down the menace | ...tekrar saldırıya geçmeden önce... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| before it strikes again. | ...bu tehdidi ortadan kaldırmakla görevlendirdi. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| The enemy ship has reduced its speed General. | Düşman gemisi yavaşladı General. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| They must have realized we're tracking them. | Onları izlediğimizi fark etmiş olmalılar. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We're tracking 3 Republic cruisers. | 3 Cumhuriyet kruvazörü bizi izliyor. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Jam their transmissions. | İletişimlerini kesin. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| The fleet is holding its position sire. | Filo pozisyonunu koruyor komutanım. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| I think it wise to report our position before we attack. | Sanırım saldırıya geçmeden önce yerimizi bildirmek akıllıca olur. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Skywalkers' fleet is nearby, in the Bith system. | Skywalker'ın filosu yakınlarda, Bith Sisteminde bulunuyor. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Good. Perhaps he can reinforce us. | Güzel. Belki de bizi takviye edebilir. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| From what I hear, Skywalker's always ready for a fight. | Duyduklarıma göre, Skywalker hep savaşmaya can atarmış. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Koh to ya, Master Plo. | Koh to ya, Üstad Plo. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Koh to ya, little Soka. | Koh to ya, genç Ahsoka. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| How's the hunt for the mystery weapon going? | Gizli silah avı nasıl gidiyor? | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We've tracked it to the Abregado system. | Onu Abregado sistemine kadar takip ettik. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| I'll have to ask the Council Master Plo. | Konseye sormam gerekiyor Üstad Plo. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| I was given strict orders to protect our staging area. | Bulunduğumuz bölgeyi korumak için doğrudan emir aldım. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Master Plo, what's happening... | Üstad Plo, neler oluyor?... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| What is wrong with the transmission? | İletişime ne oluyor? | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| There's too much interference sir. We've lost 'em. | Çok fazla parazitlenme var komutanım. Onları kaybettik. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| You heard Master Plo, | Üstad Plo'yu duydunuz... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| He needs our support. We have to go help him. | ...desteğimize ihtiyacı var. Ona yardıma gitmeliyiz. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We have to see what the Council decides first. | İlk önce Konsey'in kararı ne olacak bir bakalım. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| This is an important meeting, Ahsoka. | Bu önemli bir görüşme Ahsoka. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Remember, be mindful, and speak only when spoken to. | Unutma, uslu ol ve sadece konuşman gerektiğinde konuş. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| This mystery weapon has struck in a dozen systems, | Bu gizli silah bir düzine sisteme saldırdı... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| and disappeared without a trace. | ...ve hiç iz bırakmadan kayboldu. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We cannot afford to lose anymore ships my friends. | Daha fazla gemi kaybetmeyi göze alamayız dostlarım. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Master Skywalker. | Üstad Skywalker... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Have you had any success in finding General Grievous' secret weapon? | ...General Grievous'un gizli silahını bulmayı başarabildiniz mi? | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Master Plo was here in the Abregado system when we lost contact. | Üstad Plo, teması kaybettiğimiz zaman Abregado Sisteminde bulunuyordu. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| The enemy ship is closing. Prepare for battle. | Düşman gemisi yaklaşıyor. Savaşa hazırlanın. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| General Grievous, | General Grievous, | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| this will be a suitable test for our new weapon. | Bu yeni silahımız için mükemmel bir deneme olacak. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| You may fire when ready. | Hazır olduğunda ateş açabilirsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Yes my lord. | Emredersiniz Lordum. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We're picking up a large energy reading from the target sir. | Hedefte büyük bir enerji birikimi algılıyoruz komutanım. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Open fire. We're not in range yet sir. | Ateş açın. Henüz menzilimiz dışında efendim. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Brace for impact! | Çarpışma için hazır olun! | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We're losing all our power. | Tüm gücümüzü kaybediyoruz. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| That energy field has left us defenceless. | Enerji alanı bizi savunmasız bıraktı. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Their shields are down. All cannons, fire. | Kalkanları çöktü. Tüm bataryalar, ateş! | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Their tearing us apart one by one. | Bizi teker teker yok ediyorlar. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Quickly, into the pods. | Çabuk, podlara. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We don't have much time, get inside, hurry! | Fazla vaktimiz yok, içeri girin, hemen! | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Another successful test, wouldn't you say Count? | Başarılı bir deneme daha, öyle dememiş miydiniz Kont? | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We must keep our position secret. | Yerimizi gizli tutmalıyız. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Send out the hunters. | Avcıları gönderin. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| I want all of those lifepods destroyed. | Tüm kaçış podlarının yok edilmesini istiyorum. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We've had no further contact with General Plo Koon. | General Plo Koon'la tekrar temasa geçemedik. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| The absence of distress beacons indicates that his fleet was... | Tehlike sinyalinin varlığı... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| that his fleet was destroyed, like the others. | ...filosunun yok edildiğini gösteriyor, aynı diğerleri gibi. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| We are about to prepare a rescue mission. | Bir kurtarma görevine hazırlanalım. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| Hasn't clone intelligence reported | Klon istihbaratı bu silahtan... | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| this weapon never leaves any survivors? | ...sağ kurtulan olmadığını bildirmemiş miydi? | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| The Separatists are being unusually tidy. | Ayrılıkçılar alışagelmişin dışında, düzenli şekilde hareket ediyorlar. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 | |
| They don't want any witnesses. | Hiç tanık bırakmadan. | Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 | 2008 |