Search
English Turkish Sentence Translations Page 154585
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and the power that the war has given you. | gücü kaybettirecek olan korkuyu. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I have no idea what you're talking about. | Ne konuştuğunuza dair bir fikrim yok doğrusu. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| You hide a great many things: | Çok önemli şeyler saklıyorsunuz: | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| the names of your secret allies, | gizli müttefiklerinizin isimleri, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| the locations of their bases. | üslerinin yerleri. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I am an innocent pawn in all of this. | Tüm bu olaylarda masum bir piyonum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| If you're merely a pawn, then who are you protecting? | Madem ki sadece bir piyonsunuz, öyleyse sizi kim koruyor? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I know nothing. | Bir şey bilmiyorum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I'm tired of all this whing. | Tüm bu vızıltılardan sıkıldım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Tell us what we want to know right now, | Hemen bilmek istediğimiz şeyi bize söyle | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| or I will gut you like a rokarian dirt fish. | yoksa bir Rokarya kum balığı gibi seni deşerim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Padawan, | Padawan, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| terror is not a weapon the Jedi use. | Korkutma bir Jedi silahı değildir. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I wasn't serious. | Ciddi değildim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| But the only way he'll talk is if he's scared enough. | Fakat konuşmasının tek yolu onu yeterince korkutmaktır. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Perhaps I was too hasty. | Belki de fazla düşüncesiz davrandım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Let us negotiate. | Haydi görüşelim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Captain, status report. | Yüzbaşı, durum raporu. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Droid fighters incoming. They've brought boarding ships. | Droid avcılar geliyor. Bordalama gemileri getiriyorlar. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Green company, prepare to repel the enemy. | Yeşil bölük, düşmanı püskürtmek için hazırlanın. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Green leader to Commander Gree, | Yeşil Lider'den Kumandan Gree'ye, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| super battle droids have breached our hull. | Süper savaş droidleri gemimize girdi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| They're headed for the detention level. | Hapishane bölümüne doğru ilerliyorlar. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Commander, I'll need your assistance. Let's go. | Kumandan, desteğinize ihtiyacım var. Gidelim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| You will stay here with Captain Argyus. | Yüzbaşı Argyus ile birlikte burada kalacaksın. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Guard the Viceroy. But... | Genel valiyi koru. Fakat... | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| As you wish, Master. | Nasıl isterseniz Üstad. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| It appears you are in no position | Her şey bir yana, görüşmek için | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| to negotiate after all, Padawan. | uygun bir durumda değilsiniz gibi görünüyor Padawan. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Perhaps after my rescue... Rescue? | Belki ben kurtarıldıktan sonra... Kurtarmak mı? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Maybe they're here to make sure you won't talk. | Belki de konuşmayacağından emin olmak için buradalar. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| All units, there's a bomb... | Tüm üniteler, bir bomba... | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Trooper, what have you found? | Asker. ne buldun? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Come in, trooper. Do you copy? | Cevap ver asker. Duyuyor musun? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Super battle droids are everywhere. | Süper savaş droidleri her yerde. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Fall back to the detention level. We have to protect the prisoner. | Hapishane bölümüne çekilin. Mahkumu korumamız gerekiyor. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Engine room seems clear. | Makine dairesi temiz gibi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| We'll lock it down. Good, Captain. | Burayı kilitleyeceğiz. Güzel, Yüzbaşı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| The enemy's advancing toward the prison level. | Düşmanın ilerleyişi hapishane bölümüne doğru. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| We're on our way. You keep watch here, 327. | Yoldayız. Burada kal 327. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Okay, 327T. | Pekala 327T. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| You know droids never like to be called by their nicknames. | Droidlerin kendilerine takma adla seslenilmesini pek sevmediklerini biliyorsun. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| There. Looks like the last of them, General. | İşte. Bu sonuncusuydu herhalde General. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Yes, Commander, | Evet Kumandan, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| but I sense our troubles are not over. | Fakat içinde bulunduğumuz tehlikenin geçmediğini hissediyorum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Sounds like your rescue didn't work out after all. | Kurtarılışınız başarıya ulaşmamış gibi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I am ready to discuss our bargain again. | Tekrar pazarlığa oturmaya hazırım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Padawan Tano, may I have a word? | Padawan Tano, biraz konuşabilir miyiz? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Certainly, Captain. | Tabii ki Yüzbaşı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| If I leave, you won't go anywhere, will you? | Ayrılırsam, hiçbir yere gitmeyeceksin değil mi? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I've got the all clear. | Tehlikeyi atlattık. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| The enemy has been repelled. | Düşman geri püskürtüldü. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| And their attempt to free Gunray has failed? | Gunray'i kurtarma çabaları boşa mı çıktı? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| If it isn't the hairless harpy. | Tüysüz kadın da buradaymış. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| If it isn't Skywalker's filthy, | Skywalker'ın pisliği de buradaymış. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| obnoxious little pet. | iğrenç küçük evcil hayvan. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| How nice of you. | Ne kadar da naziksin. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I'll tell you what. I'll give you a merciful death. | Sana verebileceğim şey acısız bir ölüm olacak. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| The Padawan. | Padawan. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Skywalker's not here to save you now. | Skywalker seni kurtarmak için şu an burada değil. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Good thing I don't need saving. | Kurtarılmaya ihtiyacım olmaması güzel bir şey. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Open this door, and I'll buy you a planet. | Bu kapıyı aç ve sana bir gezegen vereyim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| yes, such delicious irony. | Evet, ne tesadüf ama. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| How do you like your room now, | Şu an hücreni ne kadar seviyorsun, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| youngling? | Ufaklık? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Halt, assassin. | Dur suikastçi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| What are we waiting for? | Ne bekliyoruz? Ahsoka. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Everything's running haywire: doors, lifts. | Her şey bozuluyor: kapılar, asansörler. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Communication's down. Propulsion's dead. | İletişim çöktü. İticiler devre dışı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| She's crippled the entire ship. | Tüm gemi arızalandı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Our attacker has come for Gunray. | Saldırgan Gunray için geldi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Stay here and guard him. | Burada kal ve Gunray'i koru. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I'll confront her myself. | Suikastçiyle şahsen ilgileneceğim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Master, all due respect, but Ventress is too powerful | Üstad, tüm saygımla, fakat Ventress çok güçlüdür, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| for any one Jedi to fight alone. Let me help you. | yalnız dövüşmeyi tercih eden bir Jedi için bile. Bırakın size yardım edeyim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I am more than capable of dealing with a lone Assassin armed | Disiplinsiz dövüş yetenekleriyle donatılmış tek bir suikastçiyle | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| with undisciplined fighting skills. | baş edebilecek kabiliyetten fazlasına sahibim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| But... Stay here and keep a clear head. | Fakat... Burada kal ve zihnini açık tut. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Luminara Unduli may be a Jedi Master, | Luminara Unduli bir Jedi Üstadı olabilir, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| but she has no idea what that bog witch is capable of, | Fakat o bataklık cadısının yetenekleri konusunda bir fikri yok. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| no idea. | Fikri yok. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I can't let her face that lowlife alone. | O pislikle tek başına yüzleşmesine izin veremem. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Wouldn't we have a better chance of stopping her if I helped? | Şayet yardım edersem Ventress'i durdurmak için bir fırsatımız olamaz mı? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Sometimes being a good soldier means doing what you think is right. | Bazen iyi bir asker olmak, doğru bildiğini yapmak demektir. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| That's why we're superior to droids. | Droidlerden üstün olmamızın nedeni de bu. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Do you think you'll still be able to call on the Force | Başını gövdenden ayırdıktan sonra, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| after I've separated your head from your body? | Güçten hala yardım isteyebileceğini düşünmüyorsun ya? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Even with my vision clouded, | Bulanık görsem bile, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I recognize the fighting style | Kont Dooku'nun | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| of Count Dooku. | dövüş şeklini bilirim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Your version is unrefined, | Senin dövüş şeklin kaba, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| amateurish, sloppy. | acemice, yarım yamalak. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I can't disobey a direct order and leave my post, | Bir emre itaatsizlik edemem ve görev yerimi terk edemem | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| can I? I wouldn't. | değil mi? Ben yapmazdım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| We've got this under control, Master Jedi. | Durum kontrolümüz altında Üstad Jedi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Your friend won't be going anywhere. | Dostunuz bir yere gidemez. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| All I know is, | Tek bildiğim, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I never risk my own skin if I don't have to. | mecbur kalmazsam canımı asla tehlikeye atmam. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Watch him closely. You can trust us, Commander. | Ona dikkat edin. Bize güvenebilirsiniz Kumandan. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Call us if you need help, sir. | Yardıma ihtiyacınız olursa haber verin efendim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 |