Search
English Turkish Sentence Translations Page 154587
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You may proceed | Başlayabilirsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| There is no margin for error this time, child | Bu kez hata için bahane yok, çocuk. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| worthy of being my apprentice | şahsen kanıtlamalısın. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| as you shall see | sizin de göreceğiniz gibi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Has the Viceroy cracked? Not yet | Genel Vali çözüldü mü? Henüz değil. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Neimoidians are a slippery lot, but the Jedi will wear him down | Neimoidiyalılar çok kaypaktır. Fakat Jedi'lar onu yola getirir. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Your thoughts betray you, Viceroy | Düşünceleriniz sizi aldatıyor sayın Vali. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| and the power that the war has given you | gücü kaybettirecek olan korkuyu. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I have no idea what you're talking about | Ne konuştuğunuza dair bir fikrim yok doğrusu. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| the locations of their bases | üslerinin yerleri. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I am an innocent pawn in all of this | Tüm bu olaylarda masum bir piyonum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I know nothing | Bir şey bilmiyorum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I'm tired of all this whing | Tüm bu vızıltılardan sıkıldım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| or I will gut you like a rokarian dirt fish | yoksa bir Rokarya kum balığı gibi seni deşerim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| terror is not a weapon the Jedi use | Korkutma bir Jedi silahı değildir. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I wasn't serious | Ciddi değildim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| But the only way he'll talk is if he's scared enough | Fakat konuşmasının tek yolu onu yeterince korkutmaktır. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Perhaps I was too hasty | Belki de fazla düşüncesiz davrandım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Let us negotiate | Haydi görüşelim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Captain, status report | Yüzbaşı, durum raporu. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Droid fighters incoming They've brought boarding ships | Droid avcılar geliyor. Bordalama gemileri getiriyorlar. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Green company, prepare to repel the enemy | Yeşil bölük, düşmanı püskürtmek için hazırlanın. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| super battle droids have breached our hull | Süper savaş droidleri gemimize girdi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| They're headed for the detention level | Hapishane bölümüne doğru ilerliyorlar. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| We need reinforcements | Takviyeye ihtiyacımız var. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Commander, I'll need your assistance Let's go | Kumandan, desteğinize ihtiyacım var. Gidelim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| You will stay here with Captain Argyus | Yüzbaşı Argyus ile birlikte burada kalacaksın. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Guard the Viceroy But | Genel valiyi koru. Fakat... | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| As you wish, Master | Nasıl isterseniz Üstad. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| to negotiate after all, Padawan | uygun bir durumda değilsiniz gibi görünüyor Padawan. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Perhaps after my rescue Rescue? | Belki ben kurtarıldıktan sonra... Kurtarmak mı? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Maybe they're here to make sure you won't talk | Belki de konuşmayacağından emin olmak için buradalar. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| All units, there's a bomb | Tüm üniteler, bir bomba... | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Come in, trooper Do you copy? | Cevap ver asker. Duyuyor musun? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Super battle droids are everywhere | Süper savaş droidleri her yerde. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Fall back to the detention level We have to protect the prisoner | Hapishane bölümüne çekilin. Mahkumu korumamız gerekiyor. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Engine room seems clear | Makine dairesi temiz gibi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| We'll lock it down Good, Captain | Burayı kilitleyeceğiz. Güzel, Yüzbaşı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| The enemy's advancing toward the prison level | Düşmanın ilerleyişi hapishane bölümüne doğru. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| We're on our way You keep watch here, 327 | Yoldayız. Burada kal 327. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Okay, 327T | Pekala 327T. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| You know droids never like to be called by their nicknames | Droidlerin kendilerine takma adla seslenilmesini pek sevmediklerini biliyorsun. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| There Looks like the last of them, General | İşte. Bu sonuncusuydu herhalde General. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| but I sense our troubles are not over | Fakat içinde bulunduğumuz tehlikenin geçmediğini hissediyorum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Sounds like your rescue didn't work out after all | Kurtarılışınız başarıya ulaşmamış gibi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I am ready to discuss our bargain again | Tekrar pazarlığa oturmaya hazırım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Certainly, Captain | Tabii ki Yüzbaşı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I've got the all clear | Tehlikeyi atlattık. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| The enemy has been repelled | Düşman geri püskürtüldü. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| If it isn't the hairless harpy | Tüysüz kadın da buradaymış. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| obnoxious little pet | iğrenç küçük evcil hayvan. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| How nice of you | Ne kadar da naziksin. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I'll tell you what I'll give you a merciful death | Sana verebileceğim şey acısız bir ölüm olacak. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| The Padawan | Padawan. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Skywalker's not here to save you now | Skywalker seni kurtarmak için şu an burada değil. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Good thing I don't need saving | Kurtarılmaya ihtiyacım olmaması güzel bir şey. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Open this door, and I'll buy you a planet | Bu kapıyı aç ve sana bir gezegen vereyim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| yes, such delicious irony | Evet, ne tesadüf ama. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Halt, assassin | Dur suikastçi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Surrender | Teslim ol. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Everything's running haywire: doors, lifts | Her şey bozuluyor: kapılar, asansörler. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Communication's down Propulsion's dead | İletişim çöktü. İticiler devre dışı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| She's crippled the entire ship | Tüm gemi arızalandı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Our attacker has come for Gunray | Saldırgan Gunray için geldi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Stay here and guard him | Burada kal ve Gunray'i koru. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I'll confront her myself | Suikastçiyle şahsen ilgileneceğim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| for any one Jedi to fight alone Let me help you | yalnız dövüşmeyi tercih eden bir Jedi için bile. Bırakın size yardım edeyim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| with undisciplined fighting skills | baş edebilecek kabiliyetten fazlasına sahibim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| But Stay here and keep a clear head | Fakat... Burada kal ve zihnini açık tut. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| no idea | Fikri yok. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I can't let her face that lowlife alone | O pislikle tek başına yüzleşmesine izin veremem. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Sometimes being a good soldier means doing what you think is right | Bazen iyi bir asker olmak, doğru bildiğini yapmak demektir. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| That's why we're superior to droids | Droidlerden üstün olmamızın nedeni de bu. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| of Count Dooku | dövüş şeklini bilirim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| amateurish, sloppy | acemice, yarım yamalak. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| can I? I wouldn't | değil mi? Ben yapmazdım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| We've got this under control, Master Jedi | Durum kontrolümüz altında Üstad Jedi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Your friend won't be going anywhere | Dostunuz bir yere gidemez. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I never risk my own skin if I don't have to | mecbur kalmazsam canımı asla tehlikeye atmam. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Watch him closely You can trust us, Commander | Ona dikkat edin. Bize güvenebilirsiniz Kumandan. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Call us if you need help, sir | Yardıma ihtiyacınız olursa haber verin efendim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| as all Jedi must | Tüm jedi'ların düşmesi gerektiği gibi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I know I know You told me to stay | Biliyorum, farkındayım. Bana kalmamı söylemiştiniz. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Well, as long as you're here | Pekala, burada olman şartıyla. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| We have to find her | Onu bulmak zorundayız. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| We can't let her get to Gunray | Gunray'i almasına izin veremeyiz. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Nothing to worry about | Endişe edecek bir şey yok. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| No, please don't | Hayır, lütfen yapma. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Do shut up | Kapa çeneni. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| so please, try to stay alive | Yani lütfen, hayatta kalmaya çalış. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I've never faced an adversary like her | Hiç onun gibi bir rakiple yüzleşmemiştim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I should have listened to your advice | Tavsiyeni dinlemeliydim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Master, I never meant to overstep my bounds, but | Üstad, asla haddimi aşmak istemezdim, fakat... | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| General Unduli, we've been betrayed | General Unduli, ihanete uğradık. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Argyus has freed Gunray | Argyus, Gunray'i serbest bıraktı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| I've been a fool | Hata yaptım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Let's get back there | Oraya geri dönelim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| We'll take her together | Onu birlikte alacağız. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Stop This is your last warning | Dur. Bu son uyarı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 | |
| Don't shoot I am an innocent pawn | Ateş etme. Ben masum bir piyonum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-4 | 2008 |