Search
English Turkish Sentence Translations Page 154584
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We must break through now. | Onları hemen geçmek zorundayız. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Wing commanders, form up. | Birlikler, hazırlanın. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| If I can't have the information, it will die with you. | Eğer bilgiye sahip olamıyorsam o zaman seninle birlikte ölecek. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| My thanks, padawan Tano. | Sağol, padavan Tano. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I see you've trained her well. | Görüyorum ki onu iyi eğitmişsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| The rescue ship should be here by now. | Kurtarma gemisi şu ana kadar gelmeliydi. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| So should the rest of the separatist army. | Ayrılıkçı ordusunun geri kalanıda öyle. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I believe you've worn out your welcome. | Umarım fazla bekletmemişimdir. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Admiral coburn, we have the survivors. | Amiral coburn, hayatta kalanları aldık. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Recall all fighters. | Savaş uçaklarını geri çağır. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Yes, general. | Emredersiniz, general. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Prepare to jump to lightspeed. | Işık hızına geçmeye hazırlanın. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| We're all ready, admiral. | Hazırız amiral. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Of master Piell's loss, we are sorry to hear. | Usta Piell'lin kaybını, üzüldük duyduğumuza. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| He will be missed. | Özlenilecek. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Because of his great sacrifice, we now have the | Onun fedakarlığı sayesinde , şimdi elimizde | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| nexus route coordinates. | gizli kordinatlar var. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Captain Tarkin and Ahsoka have each memorized half. | Yüzbaşı Tarkin ve Ahsoka, herbiride mesajın yarısı var. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Debrief them both, we must. | Zorundayız bilgileri almak. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| With all due respect, master jedi, I was instructed by | Tüm saygımla usta jedi , Şansölye Palpatine | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| chancellor Palpatine to bring the intel directly to him for debriefing. | bilgiyi doğrudan kendisine vermemi istemişti. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I promised master Piell that I would deliver it only to | Usata Piell'e bilgiyi doğrudan koseye vereceğime | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| the Council, and that's what I will do. | söz verdim. Öyle yapacağım. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Personally meet with the chancellor, I will. | Görüşeceğim şansölye ile şahsen. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Decide what is best to do, we shall. | Vermeliyiz karar, yapılacak en iyi şey için. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Master Plo, there's something we want to ask you. | Usta Plo, size sormak istediğimiz bir şey var. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Did you assign ahsoka to the mission? | Ashoka'yı göreve dahil ettiniz mi? | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| It appears I did. | Görünüşe göre etmişim. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| A job well done, general Skywalker. | İyi işti, general Skywalker. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I wish more jedi had your military sensibilities. | Keşke daha fazla Jedi sizin askeri düşüncesinizi paylaşsa. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Perhaps I can inform the chancellor of your valor. | Belkide şansölyeye cesaretinizden bahsederim. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I'm not sure what to think of your new ally. | Yeni dostun hakkında ne diyeceğimden emin değilim. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Well, I think we need people like him. | Pekala, bence onun gibi insanlara ihtiyacımız var. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| This is a war. | Bu bir savaş. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| If we aren't willing to do what it takes to win, | Eğer gerekeni yapmak için istekli olmassak, | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| we risk losing everything we try to protect. | korumaya çalıştığımız her şeyi riske atacağız. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Unfortunately, war tends to distort our point of view. | Ne yazıkki, savaş bakış açımızı çarpıtıyor. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| If we sacrifice our code, even for victory, we may lose | zafer için bile yasalarımızı çiğnersek , sahip olduğumuz | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| that which is most important: | en önemli şeyi kaybederiz; | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Our honor. | Onurumuzu. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Male narrator: Trapped behind enemy lines! | Düşman hattının arkasında sıkıştılar! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-2 | 2011 | |
| All for one and one for a... [Blaster fire] | Birimiz hepimiz hepimiz birimiz... | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-2 | 2011 | |
| Subtitle: www.sub way.fr (1.00) | Klon Savaşları Sezon 1 Bölüm 9: Karanlığın Pelerini | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Viceroy Gunray captured! | Genel Vali Gunray ele geçirildi! | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Senator Padm� Amidala has scored a victory | Senatör Padmé Amidala, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| against the Separatist alliance on the remote world of Rodia, | Konfederasyon'un lideri Nute Gunray'i | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| securing the arrest of diabolical confederate leader | Rodia gezegeninde tutuklayıp, göz altına alarak, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Nute Gunray. | Ayrılıkçılara karşı bir zafer kazandı. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| The Jedi council has dispatched Master Luminara Unduli | Jedi Konseyi, Üstad Luminara Unduli | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| and Anakin Skywalker's Padawan Ahsoka | ve Anakin Skywalker'ın padawanı Ahsoka'yı | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| to escort the Viceroy to Coruscant under heavy guard. | Genel Valinin Coruscant'a sıkı güvenlik altında getirilmesine eşlik etmeleri için sevk etti. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Once there, he will face trial for his many war crimes. | Başkente vardıklarında, Nute Gunray işlediği tüm savaş suçlarının hükmüyle yüzleşecek. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Captain, have you made contact with the cruiser? | Yüzbaşı, Kruvazörle temasa geçtiniz mi? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Yes, General. We'll patch you through now. | Evet General. Şimdi sizi bağlıyoruz. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Jedi cruiser Tranquility, | Jedi Kruvazörü Sükunet, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| this is General Luminara Unduli requesting permission to land. | Ben General Luminara Unduli iniş için izin istiyorum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| You are clear, General. | İniş izni verildi General. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| We await your prisoner's arrival. Thank you, Captain Argyus. | Mahkumunuzu bekliyoruz. Sağ olun Yüzbaşı Argyus. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I look forward to delivering him to you. | Size onu teslim etmek için can atıyorum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I am a man of great wealth, | Ben çok değerli biriyim | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| and I can be very generous to my allies. | ve müttefiklerime karşı çok cömert olabilirim. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| That is a very tempting offer, Viceroy. | Bu çok ilgi çekici bir teklif sayın Vali. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| In the meantime, I have a gift for you. | Bu arada, size bir hediyem var. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Finally. It's been such a boring trip. | Nihayet. Ne sıkıcı bir yolculuktu. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| This is an outrageous miscarriage of justice. | Bu korkunç bir adli hata. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I demand my litigator. Keep moving. | Avukat talep ediyorum. Yürümeye devam et. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Greetings, General. We have the brig all ready for this traitor. | Selamlar General. Bu hain için tüm hazırlıklarımızı yaptık. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Very good, Captain. Commander Gree, let's get under way. | Çok iyi Yüzbaşı. Kumandan Gree, Yola koyulalım. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Right away, sir. Let's move. | Derhal komutanım. Kımılda. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Senate commandos? | Senato Komandoları mı? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| How does a money grubbing worm like Gunray rate all this security? | Tüm bu güvenlik Gunray gibi bir para babası solucan için mi? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| He doesn't look that dangerous. | O çok tehlikeli görünmüyor ki. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Don't let your overconfidence give Gunray another advantage, Ahsoka. | Kendine güveninin Gunray'e fayda sağlamasına izin verme Ahsoka. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Even now, | Şu an bile, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| his allies may be conspiring against us. | Yandaşları biz karşı komplo kuruyor olabilirler. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Gunray's capture | Gunray'in ele geçirilmiş olması | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| could be a serious threat to us, my friend. | bizim için ciddi bir tehdit olabilir dostum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| The Viceroy will not last long under Jedi interrogation. | Genel Vali, Jedi sorgulaması altında uzun süre kalmayacak. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I have already put a plan into action, My Lord. | Zaten bir plan devreye koydum Lordum. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| My best agent, Asajj Ventress, | En iyi casusum Asajj Ventress, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| will infiltrate the Jedi ship | Jedi gemisine sızıp, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| and either free Gunray or silence him. | Gunray'i ya kurtaracak ya da susturacak. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Ventress? | Ventress mi? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| You are putting a great deal of faith | Geçmişte bizi başarısızlığa uğratmış birisine | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| in an operative who has failed us in the past. | bir eylemde yer vererek çok fazla güven duyuyorsun. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| She is a gifted Assassin. | O yetenekli bir Suikastçi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| You have my word | Size söz veriyorum | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| she will complete her mission to the letter. | Görevini harfiyen tamamlayacaktır. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| You may proceed. | Başlayabilirsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| There is no margin for error this time, child. | Bu kez hata için bahane yok, çocuk. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| You must prove yourself | Bana çıraklığa layık olduğunu | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| worthy of being my apprentice. | şahsen kanıtlamalısın. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I am worthy, | Layığım, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| as you shall see. | sizin de göreceğiniz gibi. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| How goes the interrogation? | Sorgulama nasıl gidiyor? | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Has the Viceroy cracked? Not yet. | Genel Vali çözüldü mü? Henüz değil. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Neimoidians are a slippery lot, but the Jedi will wear him down. | Neimoidiyalılar çok kaypaktır. Fakat Jedi'lar onu yola getirir. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| Your thoughts betray you, Viceroy. | Düşünceleriniz sizi aldatıyor sayın Vali. | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| I can sense your concern, | Kaygınızı hissedebiliyorum, | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 | |
| the fear that you will lose the wealth | Savaşın size bahşettiği ganimeti ve | Star Wars: The Clone Wars Cloak of Darkness-1 | 2008 |