Search
English Turkish Sentence Translations Page 154538
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Obi Wan Kenobi? | Kızın burada, benimle. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| The princess? | Prensesin koğuşunda mı? Genel alarm verin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| The Force is with him. | Kısa devre yapmış olmalı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| If you're right... | Haklıysan kaçmasına izin vermemeliyiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| he must not be allowed to escape. | Sen neden bahsediyorsun? Ben buna binmem. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Are there any other ways out of the cell bay? | Buradan başka bir çıkış yolu var mı? Çıkışı kestiler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Stormtrooper: Open up in there! | Kapıyı açın! Kapıyı açın! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Open up in there! | Neden bahsettiğini anlamıyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Oh, no! | Ben diplomatik bir görevle Alderaan'a giden bir İmparatorluk Senatosu üyesiyim. Olamaz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| What the hell are you doing? | Tamam, iyiyim! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Argh! | Biz nasıl bu hale düştük? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Will you forget it?! I already tried it! | Ne kadar da ıssız bir yer! Ben denemiştim. Manyetik alan var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| It's magnetically sealed. | Zavallı Greedo'yu niçin kızarttın? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Something just moved past my leg. | Bıktım senden. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Blast it! My gun's jammed. | Ateş et! Silahım tutukluk yaptı! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I don't know. | Lütfen yardım edin! Yardım edin! Lütfen! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| 3PO! | 3PO! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Look, there. | Şuraya bakın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| If you hurry, you might catch them. | Acele ederseniz onları yakalarsınız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Oh, my. I forgot. I turned it off. | Neyse, yakalanmamışlar. Nerede olabilirler? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Shut down all the garbage mashers on the detention level! | Hapishane katındaki bütün çöp ezme sistemlerini durdur! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| No! Shut them all down. Hurry! | Hepsini durdur! Çabuk ol! Olamaz! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I don't know who you are or where you came from... | Kim olduğunu, nereden geldiğini bilmiyorum... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| There she is. | İşte burada. C 3PO, beni duyuyor musun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| We're in the main hangar across from the ship. | Ana hangarda, geminin karşısındayız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| We're right above you. Stand by. | Evet efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Aah! | Efendi Luke, sizi tekrar isler vaziyette görmek ne güzel. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I think we took a wrong turn. | Yanlış yere sapmışız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| There's no lock. | Kilidi yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| That oughta hold them for a while. | Nem buharlaştırıcıları mı? İlk işim vinçleri programlamaktı efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Find the controls that extend the bridge. | Köprüyü açan düğmeyi bul. Biraz önce imha ettim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I think I just blasted it. | Çok fazla seçeneğimiz yok, ama yine de söylerim. Göz kalkanı bu durumdayken hiçbir şey göremiyorum ki. Nasıl savaşacağım? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| For luck. | Daha büyük bir dünyaya ilk adımını attın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Close the blast doors! | Yardım etmek için yapabileceğim birşey var mı? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| If you strike me down... | aslında hala iyi durumdayız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| You should not have come back. | Yardım et Obi Wan Kenobi. Tek umudum sensin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Didn't we just leave this party? | Daha demin bunların yanındaydık. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Now's our chance! Go! | Sıra bizde. Hadi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Han: Blast the door, kid! | Hala bir şekilde işimize yarayabilir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Obi Wan: Run, Luke, run! | Koş Luke, koş. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Come on, buddy. We're not out of this yet. | Onun öldüğüne hala inanamıyorum. Onun öldüğüne hâlâ inanamıyorum. Belki de şu yaşlı Ben'dir. Neden bahsettiğini biliyor musun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| We've lost the lateral controls! | Gidip şu robotların temizliğini bitireyim. Yan tarafı kontrol edemiyoruz. Önemli değil. Bu gemi sağlamdır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Help! I think I'm melting! This is all your fault! | İmdat. Eriyorum. Bunlar hep senin yüzünden. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| This had better work. | Başarmak zorundayız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Not a bad bit of rescuing, huh? | İyi iş becerdim, değil mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| You know, sometimes I amaze even myself. | Geceleri kum adamlar varken gitmek çok tehlikelidir. Sabahı beklemliyiz. Bazen ben bile kendime hayran oluyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| They let us go. | Kaçmamıza izin verdiler, bu yüzden bu kadar kolay oldu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| for the ease of our escape. | Bu astro droid'ler artık iyice eskimeye başladı. Ben bile bazen mantıklarını kavrayamıyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Easy? You call that easy? | Düşünmemeye çalışıyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Not this ship, sister. | Bu gemiyi kimse izleyemez. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| It's not over yet. | Henüz işimiz bitmedi. Benim işim bitti. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Look, I ain't in this for your revolution... | Bu işi ne devriminiz için, ne de senin için yapıyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| You must use the information in this R2 unit... | Bir saldırı planı hazırlamak için bu R2'deki bilgileri kullanın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| The battle station is heavily shielded... | İstasyon kalkanlarla korunuyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| right below the main port. | Seni gördüğüme çok sevindim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| A precise hit will start a chain reaction... | Hedefi vurabilirsek zincirleme reaksiyonla... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Luke: They're not much bigger than 2 metres. | Onlar da iki metreden büyük değildir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Then man your ships, and may the Force be with you. | Herkes gemilerinin başına. Güç sizinle olsun. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| The moon with the rebel base... | Obi Wan Kenobi diye birine ait olduğunu söylüyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| This will be a day long remembered. | Bugün uzun zaman hafızalardan silinmeyecek. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| It has seen the end of Kenobi... | Obi Wan Kenobi mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| So... you got your reward and you're just leaving, then? | Demek ödülünü aldın ve hemen gidiyorsun, öyle mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| That's right. Yeah. | Evet öyle. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Come on. Why don't you take a look around? | Hadi ama, etrafına bir baksana! Bir droidim olduğunu hatırlamıyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| They could use a good pilot like you. | İyi bir pilota ihtiyaç var, sense onları yüzüstü bırakıyorsun. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Besides, attacking that battle station... | Merhaba, Ilia Decker. Üstelik bu istasyona saldırma fikri benim cesaret anlayışıma uymuyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| ain't my idea of courage. | Ben'in de burada olmasını isterdim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Hey, Luke. | Luke... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I know what I'm doing. | Ayağa kalkamam. Siz gidin Efendi Luke. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| All pilots to your stations. | Bütün pilotlar yerlerini alsın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Open main launch tubes. | Ana fırlatma kanallarını açın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Hey, coming up? | Sen de geliyor musun? Ben de sizinleyim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Are you sure you can handle this ship? | Burada sana ait olan bir şey var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| It'll be like old times, Luke. | Eski günlerdeki gibi. Kimse bizi durduramaz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| They'll never stop us. | Efendim, bana ihtiyacınız yoksa bir süre kendimi kapatacağım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Hey, this R2 unit of yours seems a bit beat up. | Senin R2 biraz yıpranmış gibi. Yenisini ister misin? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Not on your life. | Hayatta olmaz. Onunla çok şeyler atlattık. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| You O.K., R2? | İyi misin R2? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| [Blip Beep] | Senin R2 biraz yıpranmış gibi. Yenisini ister misin? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| You wouldn't want my life to get boring, would you? | Yoksa hayatım çok sıkıcı olur. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Estimated time to firing range, 15 minutes. | 15 dakika sonra atış menzilinde. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| All wings report in. | Bütün avcılar durum raporu verin. Kırmızı 10 hazır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Red Seven standing by. | Kırmızı 7 hazır. Kırmızı 3 hazır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Red Six standing by. | Kırmızı 6 hazır. Kırmızı 9 hazır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Lock S foils in attack position. | Güç'ü öğrenmelisin. Benimle Alderaan'a gelmelisin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| We're passing through the magnetic field. | Manyetik alandan geçiyoruz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Cut the chatter, Red Two. Accelerate to attack speed. | Gevezelik etme Kırmızı 2. Saldırı hızına çıkın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I copy, Gold Leader. | Dinliyorum Altın Lider. Hedefe doğru ilerliyoruz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I'm going to cut across the axis... | Ayrıca çok da uzak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Heavy fire, boss, 23 degrees. | 23 derecede yoğun ateş var. Gördüm. Alçakta kal. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| they're evading our turbolasers. | Burada kalacak kadar salak olduğumu sanmıyorsun, değil mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Pull up! | Biraz önce imparatorun senatoyu feshettiğini bildirdiler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Obi Wan: Luke, trust your feelings. | Kalkis için hazirlan. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| My scope's negative. I don't see anything. | Benim skopumda hiçbir şey gözükmüyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Pick up your visual scanning. | Bunun olacağını sanmam, ama yine de mümkün. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I'm hit! | Vuruldum! Duvarlar! Onu ekemiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| He's on me tight. I can't shake him! | ne de İsyancılar'ın gizli üssünü bulmaya yarayacak... Sanki bana yapıştı. Onu ekemiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Fall in! Fall in! | İstasyon tamamen işler vaziyette olmadığı sürece savunmasızız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Watch your back. | Avcılar sana doğru geliyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Red Six, can you see Red Five? | Bu işi gerçekten kum adamları yapmış gibi: Gaffi sopaları, bantha izleri... Kırmızı 6, Kırmızı 5'i görüyor musun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 |