Search
English Turkish Sentence Translations Page 154539
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Red Five, where are you? | Lord Vader, bu istasyon işler vaziyete gelinceye kadar... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I can't shake him! | Onu ekemiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I'm on him, Luke. Hold on. | İşte o zaman onları ani bir harekatla ezeceğiz. İşte o zaman onları ani bir harekâtla ezeceğiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Blast it, Biggs! Where are you? | Bitir şunun işini Biggs. Ne yapıyorsun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| this is Gold Leader. | ...onun adı da... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I copy, Gold Leader. Move into position. | Anlaşıldı Altın Lider. Yerlerinizi alın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| The exhaust port is marked and locked in. | Hedef belirlendi. Hedefe kitlendik. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Say about 20 guns... | 20 kadar. Bir kısmı zeminde, bir kısmı kulede. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Death Star will be in range in five minutes. | Ölüm Yıldızı beş dakika sonra menzilde. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Switch to targeting computer. | Hedefleme bilgisayarını devreye sok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Stabilize your rear deflectors. | Arka saptırıcıları devreye sok. Düşman avcılarına dikkat. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Stay on target. | İşte o zaman onları ani bir harekatla ezeceğiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Loosen up! | Bırak! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Gold Five to Red Leader, lost Tiree, lost Hutch. | Altın 5'ten Kırmızı Lidere, Tiree ve Hutch'ı kaybettik. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Evacuate in our moment of triumph? | Bunlar bize R2'yle 3PO'yu satan Jawa'lar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Rendezvous at mark 6.1. | Hadi bakalım beyler. Kırmızı Lider, burası Altın Lider. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Keep half your group out of range... | Filonun yarısını bir sonraki saldırı için menzil dışına çek. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| We should be able to see it by now. | Şimdiye kadar görmemiz gerekirdi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Keep your eyes open for those fighters. | Avcılara dikkat. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| There's too much interference. | Foton torpidoları... Şimdiye kadar görmemiz gerekirdi. Şimdiye kadar görmemiz gerekirdi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I'm in range. | Menzile girdim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Target's coming up. | Hedefe yaklaşıyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Just hold them off for a few seconds. | Onları biraz oyalayın yeter. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| You'd better let her loose. They're right behind me. | Vazgeç. Arkamdalar. Çok az kaldı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Negative, negative. It didn't go in. | Olumsuz. İçeri girmedi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| It just impacted on the surface. | Yüzeyden vuruldu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Get set up for your attack run. | Siz saldırı için hazırlanın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Right with you, boss. | Arkandayım şef. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Luke, at that speed, will you be able to pull out in time? | Luke, o kadar hızlı giderken zamanında çıkabilecek misin? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| It'll be just like Beggars Canyon back home. | Kimliğini görmene hiç gerek yok. Tabii, eski günlerdeki gibi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| We'll stay back far enough to cover you. | Seni koruyabileceğimiz uzaklıkta kalacağız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| My scope shows the tower... | Kule skopumda gözüküyor, ama hedefi göremiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| What about that tower? | Kule ne olacak? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| You worry about those fighters! | Siz avcılarla ilgilenin. Ben kulenin icabına bakarım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Fighters coming in.3. | Askerlerden nasıl kurtulduk anlamadım. Sonumuz geldi sanmıştım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Hurry, Luke. They're coming in much faster this time. | Daha hızlı Luke. Hızlandılar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| R2, try and increase the power. | Gücü arttır R2. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Hurry up, Luke! | Acele et Luke. Daha hızlı! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Rebel base, 30 seconds and closing. | Asilerin üssü 30 saniye sonra menzilde. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I'm on the leader. | Liderin peşindeyim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Hang on, R2. | Dayan R2. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Let go, Luke. | Hislerine güven. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Luke, trust me. | Bana güven Luke. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| His computer's off. | Bilgisayarını kapattı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| I've lost R2! | R2 vuruldu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Rebel base in range. | Asilerin üssü menzilde. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Commence primary ignition. | Ateşleme işlemleri başlasın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| You're all clear, kid! Now let's blow this thing and go home! | Arkandakileri temizledim. Hadi burayı havaya uçurup uzayalım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Great shot, kid! | Harika bir atıştı ! Bu milyonda bir olur. Harika bir atıştı! Bu milyonda bir olur. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| We'll get to work on him right away. | Ona hemen bakacağız. Onu tamir etmek zorundasınız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| Argh! | Buraya bir daha dönmeyeceğim ki. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-2 | 1977 | |
| They shut down the main reactor. We'll be destroyed for sure. | Ana reaktörü vurdular. Gemimiz parçalanacak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| This is madness. | Bu tam bir çılgınlık. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| There'll be no escape for the princess this time. | Prenses bu sefer kurtulamayacak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| R2 D2, where are you? | Neredesin R2 D2? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| At last. Where have you been? | Ben burada nöbetteyim. Sonunda... Neredeydin? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| They're heading in this direction. What are we going to do? | Buraya doğru geliyorlar. Ne yapacağız? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| We'll be sent to the Kessel spice mines or smashed into who knows what. | Bizi ya madenlere gönderirler, ya da parçalara ayırırlar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Wait a minute. Where are you going? | Dursana! Nereye gidiyorsun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| The Death Star plans are not in the main computer. | Ölüm Yıldızı'nın planları ana bilgisayarda da yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Where are those transmissions you intercepted? | Size gelen bilgileri nereye kaydettiniz? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| What have you done with those plans? | Size gelen bilgileri nereye kaydettiniz? O planlara ne yaptınız? Size gelen bilgileri nereye kaydettiniz? Planlar nerede? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| We intercepted no transmissions. | Bize bir şey gönderilmedi. Kimi buldu? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| This is a consular ship. We're on a diplomatic mission. | Bu bir konsolosluk gemisi. Diplomatik görevdeyiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| If this is a consular ship, where is the ambassador? | Bu bir konsolosluk gemisiyse elçiniz nerede? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Commander, tear this ship apart until you've found those plans! | Planları buluncaya kadar her yeri arayın yarbay! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| And bring me the passengers! I want them alive! | Yolcuları da bana getirin! Onları canlı istiyorum! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| There's one. Set for stun. | Şurada biri var. Bayıltıcıya ayarlayın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| She'll be all right. | Sadece bayıldı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Inform Lord Vader we have a prisoner. | Lord Vader'a birini yakaladığımızı haber verin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Hey. You're not permitted in there. It's restricted. | Oraya girmen yasak. Özel izin lazım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You'll be deactivated for sure. | Devredışı bırakılacaksın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Don't call me a mindless philosopher, you overweight glob of grease. | Bana sersem filozof diyemezsin, seni teneke yığını ! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Come out, before somebody sees you. | Birileri seni görmeden hemen çık oradan. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Secret mission? What plans? | Ne gizli görevi? Neyin planları? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| What are you talking about? I'm not getting in there. | Ne gizli görevi? Neyin planları? Sen neden bahsediyorsun? Ben buna binmem. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I'm going to regret this. | Pişman olacağım kesin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| There goes another one. Hold your fire. There's no life forms. | İşte bir tane daha. Ateş etmeyin. İçinde canlı yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| It must have short circuited. | Kısadevre yapmış olmalı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| That's funny. The damage doesn't look as bad from out here. | Çok komik. Buradan o kadar da kötü gözükmüyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Are you sure this thing is safe? | Bunun güvenli olduğundan emin misin? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Darth Vader. Only you could be so bold. | Darth Vader! Bu ne cüret! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| The Imperial Senate will not sit still for this. | İmparatorluk Senatosu bunun hesabını soracaktır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You've attacked a diplomatic Don't act so surprised, Your Highness. | Diplomatik bir... Şaşırmış gibi yapmayın prenses. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You weren't on any mercy mission this time. | Yardım amaçlı bir seyahat değil bu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Several transmissions were beamed to this ship by rebel spies. | Casuslar bu gemiye bilgi gönderdiler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I want to know what happened to the plans they sent you. | Size gönderdikleri planlara ne olduğunu bilmek istiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I'm a member of the Imperial Senate on a diplomatic mission to Alderaan. | Atla. Ben bir senato üyesiyim. Diplomatik görevle Alderaan'a gidiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You are part of the Rebel Alliance and a traitor. | Siz de asilere katıldınız. Siz bir hainsiniz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Holding her is dangerous. If word gets out... | Onu tutuklamak çok sakıncalı. Bu duyulursa... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| it could generate sympathy for the rebellion in the senate. | senatoda asilere karşı bir sempati oluşabilir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I have traced the rebel spies to her. | Casusların onunla bağlantı kurduğunu biliyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Now she is my only link to finding their secret base. | Asilerin gizli üssünün yerini onun sayesinde öğrenebilirim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| She'll die before she'll tell you anything. | Sana birşey söylemektense ölmeyi tercih eder. İhanet edeceğine ölmeyi tercih eder. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Leave that to me. | Sen o işi bana bırak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Send a distress signal, and then inform the senate that all aboard were killed. | Yardım çağrısı gönderip gemideki herkesin öldürüldüğünü bildirin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship... | İstasyonun planları bu gemide değil Lord Vader. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| and no transmissions were made. | Bir bilgi iletimi da olmamış. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| An escape pod was jettisoned during the fighting, but no life forms were aboard. | Bir süre önce içinde canlı olmayan bir kurtarma mekiği fırlatılmış. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| She must have hidden the plans in the escape pod. | Planlar o mekikte olmalı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 |