Search
English Turkish Sentence Translations Page 15340
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I now know you for more than three months, | ...sizi üç aydan fazladır tanıyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
and I love you more and more each day. | Ve her geçen gün sizi daha fazla seviyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Until now my inherent shyness has prevented me | Şimdiye kadar size olan aşkımı itiraf etmemde... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
from confessing my love to you. | ...doğamda olan utangaçlık bana engel oldu. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But time goes by, | Ama zaman akıp gidiyor... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
and over time it became about time to ask you: | ...ve size bunu sorma vaktim geldi: | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Miss Gerte... | Bayan Gerte... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
will you be my wife? | ...eşim olur musunuz? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Answer me, <I>Yes or No. | Cevap verin bana, evet mi hayır mı? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
My proposal comes as a surprise, you're bewildered... | Evlilik teklifim size sürpriz gelebilir, şaşırabilirsiniz... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
your heart's pounding... | ...kalbiniz deli gibi atabilir... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...mine too! | ...benimki de! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Can you hear it pounding? | Attığını duyuyor musunuz? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Hello! Doug! | Merhaba, Doug. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Hello, Brent! Since when are you here? I just arrived. | Merhaba, Brent! Ne zamandır buradasın? Az önce geldim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
What's new in England? How's my dear family? | İngiltere'de haberler nasıl? Sevgili ailem nasıllar? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
They're angry with you! Why? What have I done? | Sana kızgınlar. Neden? Ne yaptım ki? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Don't pretend that you don't know! | Bilmiyormuş gibi davranma. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You're in this city for three months, only three days were scheduled. | Üç gün için plan yapmıştın ama üç aydır bu şehirdesin. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
That's just not enough for such a big city! | Büyük bir şehir için bu süre yeterli değil. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But three months are too much. | Ama üç ay çok fazla. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You've come to tell me this? This... | Bunu söylemek için mi geldin? Bunu... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...and a few other things. I see! | ... ve birkaç şeyi daha. Anladım. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You came to take me back! Save yourself the trouble. | Beni geri götürmeye geldin. Boşuna zahmet etme. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I'll stay at least until... ...until tomorrow. | Burada kalacağım süre... ... sabaha kadar. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Grandma gives you an ultimatum. | Büyükanne sana son uyarısını yaptı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Either you're home the day after tomorrow, | Ya öbür gün evde olursun... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
or you won't get another penny. | ...ya da tek kuruş alamazsın. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
And since you're a lightheaded chap who spends a lot of money | Aklı bir karış havada biri olarak çok para harcadın. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
you'd get into trouble in case the old lady is serious. | Başını derde soktun, ihtiyar leydi ciddi. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I'm not going! | Geri dönmüyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Is there anything in particular... that's keeping you here? | Seni burada tutan özel bir neden var mı? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Even if... | Olsa bile... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
What's that to you. | Sanane bundan. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Doug.... | Doug... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
This week grandmother is celebrating her 75th birthday. | Bu hafta, büyükanne 75. yaş gününü kutluyor. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I don't necessarily have to be there. Oh yes! | Orada olmama gerek yok Var. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
The old lady has arranged a surprise for you. | İhtiyar leydi senin için bir sürpriz hazırladı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You're supposed to marry! Roberta Buckley! Right! | Evlenmen gerekiyor. Roberta Buckley! Doğru. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I won't do that! But why not? | Bunu yapmam. Ama neden? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Roberta comes from an impeccable home, | Roberta kusursuz bir evden geliyor. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
excellent education, lots of money what do you have against her? | Mükemmel bir eğitim, fazlasıyla para... Neden O'na karşısın? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I can't stand her! | O'na dayanamıyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
And no law in the world can force me into this marriage. | Ve dünyadaki hiçbir kanun beni bu evliliğe zorlayamaz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
No law... | Kanun değil... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...but Grandma. | ...ama büyükanne. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Nonsense. You can't scare me. | Saçma. Beni korkutamazsın. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
By the way, please excuse me for now, I... | Bu arada şimdi kusuruma bakma, ben... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
What's that? Oh, that's yours, sorry. | Bu nedir? Oh, bu senin, pardon. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Here's mine. | İşte benimki. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I have to go now, to school. What!? | Şimdi okula gitmeliyim. Ne!? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I take driving lessons. | Sürücü dersi alıyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But you're an excellent driver for ten years! | Ama on yıldır harika sürücüsün. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I'm not there for the driving lessons, there are some... | Oraya sürücü eğitimi için gitmiyorum, oraya... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...deeper reasons. Brent... | Başka bir nedeni var. Brent... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
you're not only the lawyer of our family, | ...sen sadece ailemizin avukatı değilsin. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
you're also my best friend. | Ayrıca benim arkadaşımsın. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I have to confide something to you. | Sana bir şey itiraf etmeliyim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I'm in love... | Aşık oldum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Imagine a girl... | Bir kız hayal et... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
blonde... slim... | Sarışın... zayıf... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
broad shoulders, slender hips... | ...geniş omuzlu, ince belli... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
long legs, small feet... | ...uzun bacaklı, küçük ayaklı... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
My precept is merriness, cheerful all the time, | Benim ilkem mutluluk, her zaman neşeli olmak. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
only fools take life seriously, the merry ones succeed! | Sadece aptallar hayatı ciddiye alır, mutlu olan başarıyı elde eder. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I could laugh for hours, God, I am so glad, | Saatlerce gülebilirim. Tanrım, çok memnunum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Wherever there's a laugh to share, you will find us there! | Nerede paylaşılacak bir gülücük varsa bizi orada bulabilirsin. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Without you there's no pleasure, without you it wouldn't be nice, | Sensiz keyifli olmaz. Sensiz tadı çıkmaz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
no one will ever get us down, because we get along so well. | Kimse üzülmez, çünkü çok iyi geçinirim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Without you there's no enjoyment, without you there's no fun, | Sensiz hazzı olmaz. Sensiz eğlenceli olmaz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
you and I are always cheerful, and delight in this and that. | Sen ve ben her zaman neşeliyiz, ondan ve bundan her zaman seviniriz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
And even if life sometimes brings trouble and chagrin, | Bazen hayat sorun ve hüsran getirsede... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
with cheerfulness and laughter you can do anything! | ...gülümsemeyle ve neşeyle her şeyi yapabiliriz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Without you there's no enjoyment, life has its ups and downs, | Sensiz hazzı olmaz, hayat alt üst olur. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
and this is something, this is something I always do enjoy. | Ve bu her zaman sevindiğim bir şey | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
What auto brand is this? My private brand. | Arabanın markası nedir? Benim özel markam. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I built that car myself from all kinds of brands. | Bu arabayı her türlü markadan parçalarla kendim yaptım. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
So it's a brand collection! | Desene marka koleksiyonu. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Look out! Be careful, Mr Mavis! | Dikkat et! Dikkatli olun, Bay Mavis. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
So totally untalented! | Tamamıyla yeteneksiz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I've been struggling with you for 35 lessons | 35 derstir sizinle uğraşıyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
and you still drive terribly. | Ve hala berbat sürüyorsunuz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I apologize a thousand times, but I'm a bit absentminded today. | Binlerce kez özür dilerim ama bugün biraz aklım başımda değil. 1 | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
There's so much on my mind... 1 | Aklımda çok şey var. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
While driving the driver must only think of his car. | Araba sürerken, sürücü sadece arabasını düşünmelidir. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Every other thought has to be blanked out entirely. | Diğer bütün düşüncelerden tamamıyla soyutlanmalıdır. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I can't do that. Why not? | Bunu yapamam. Neden? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Because you're sitting next to me. That's what you say now. | Çünkü yanımda siz oturuyorsunuz. Şimdi böyle diyorsunuz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Once you're back in England someone else will sit next to you | İngiltere'ye döndüğünüz zaman yanınızda başka biri oturacak... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
and you will say the same. | ...ve aynı şeyi ona söyleyeceksiniz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But I don't want anyone else next to me! | Ama yanımda başka birini istemiyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
While driving the driver must look straight ahead only! | Sürerken, sürücü sadece önüne bakmalıdır. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Miss Gerte... up until now I kept silent... | Bayan Gerte... şu ana kadar sessiz kaldım... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
While driving conversations are not allowed to the driver anyway! | Araba sürerken, sürücü ile konuşmaya izin yoktur. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...but now the moment has come when I finally must tell you | ...ama şimdi sıra, size üç aydır... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
what I wanted to tell you for three months. | ...söylemeye çalıştığım şeyi söylemeye geldi. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I never would've thought you capable of this! | Bunu yapacağınız aklıma gelmezdi. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Neither would I, but it was about time. | Benimde öyle ama zamanı gelmişti. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Because tomorrow I will travel back to London. | Çünkü yarın Londra'ya geri dönüyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
So sudden? Yes, because... grandma... that is... | Aniden mi? Evet, çünkü... büyükannem... şey... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |