Search
English Turkish Sentence Translations Page 15338
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I decided I did this, it's you. | Buna ben değil, sen karar verdin. | Die-1 | 2010 | ![]() |
The body is about six liters of blood. Liter may be released without danger. | İnsan vücudunda yaklaşık altı litre kan bulunur. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Two liters of going into shock. More than three liters to know death. | İki litrede vücut şoka girer. Üç litreyi geçince ölüm kaçınılmazdır. | Die-1 | 2010 | ![]() |
If you throw four or more, his body will die. | Dört veya üstü gelirse ölür. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You were lost for more than two liters, when I found you. | Seni bulduğumda iki litreden fazla kan kaybetmiştin. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Not ... Yes. | Hayır. Evet. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Is not it ironic. | Ne tuhaf, değil mi? | Die-1 | 2010 | ![]() |
You've got my blood, but still I know you to be a part of me. | Sana kanımı verdim. Benim bir parçamsın artık. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Open the box. No ... | Kutunu aç. Hayır. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Roll the dice. Give him a new life. | Zarı at ve ona yeni bir yaşam bahşet. | Die-1 | 2010 | ![]() |
No, no ... | Hayır, olamaz. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Give me a second chance. Our Father which art in heaven ... | Bana bir şans daha ver. Cennetteki Babamız... | Die-1 | 2010 | ![]() |
Stop, please. | Yapma, lütfen. | Die-1 | 2010 | ![]() |
No, I do not want! Please! | Yapmak istemiyorum, lütfen! | Die-1 | 2010 | ![]() |
Good Lord, no! | Aman Tanrım! Hayır! | Die-1 | 2010 | ![]() |
For thine is the kingdom ... | ...beni krallığına... | Die-1 | 2010 | ![]() |
Stop it! No! | Durdur şunu! Olamaz! | Die-1 | 2010 | ![]() |
Why did you have requested. It was not easy. | İstediğin şeyi bulmak kolay olmadı. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Did you read this? | Bunu okudun mu? Evet. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Crazy. Re birth, the dice according to the will to live ... | Yeniden doğmak, zarın kaderini belirlemesi. Tam deli işi... | Die-1 | 2010 | ![]() |
Do you think the book of wet? I do not know. | Sence kitabın Mark'la bir ilgisi var mı? Bilemiyorum. | Die-1 | 2010 | ![]() |
What did you find the author? His name is Jacob Odessa. | Yazarla ilgili ne buldun? Gerçek ismi Jacob Odessa. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Jonah's father built half of the city and shot himself in the age of 60, | Şehrin yarısı babası Jonah'a aitmiş. Altmışıncı doğum gününde kendini vurmuş. | Die-1 | 2010 | ![]() |
9 year old Jacob's next. He has toured in mental hospitals all his life. | Dokuz yaşındaki Jacob evdeymiş. Ciddi olamazsın. | Die-1 | 2010 | ![]() |
1995, he tried to kill himself and ended up in a Roman hospital. | 1995'te intihara teşebbüs etmiş, hastaneye kaldırılmış. | Die-1 | 2010 | ![]() |
He got the name of patients' Jacob Odd. " He wrote a book in the hospital. | Diğer hastalar ona Tuhaf Jacob derlermiş. Mahlası buradan geliyor. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Sofia ... Be careful. | Sofia, dikkatli ol. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? Did you get the book? | Alo? Kitabı aldın mı? | Die-1 | 2010 | ![]() |
Who's there? I am looking for. | Kimsiniz? Aradığın şey bende. | Die-1 | 2010 | ![]() |
See you at 4507 B South Side Layer. | 4507 numaralı binanın güneyinde buluşalım. | Die-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? Give me yours. | Ne yapıyorsun? Seninkini de ver. | Die-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing, Mark? I am not going to die like them. | Mark, ne yapıyorsun? Bu şekilde ölemem. | Die-1 | 2010 | ![]() |
I do not like this. No, Mark ... | Böyle olmaz. Hayır, Mark... | Die-1 | 2010 | ![]() |
Mark ... No, Mark. You can not do this. | Mark... Bunu yapamazsın, lütfen. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Look at me, Mark. | Bana bak, Mark. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Do not do this, please. Look at me, Mark. | Bunu yapma, lütfen. Mark, bana bak. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Look at me! | Mark! Yüzüme bak! | Die-1 | 2010 | ![]() |
Do not do this, please. I 'm sorry, Lisa. | Lütfen bunu yapma. Üzgünüm, Lisa. | Die-1 | 2010 | ![]() |
No! Good Lord! | Olamaz! Aman Tanrım! | Die-1 | 2010 | ![]() |
Help him, somebody! | Biri yardım etsin, lütfen. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Hurry up! | Kurtar onu! | Die-1 | 2010 | ![]() |
Help him! | Yardım et! | Die-1 | 2010 | ![]() |
"When you have seen the kind of what I" | "Benim gördüklerimi sen de görseydin... | Die-1 | 2010 | ![]() |
"Begin to live according to their own rules." | "...kendi kurallarına göre yaşamaya başlardın." | Die-1 | 2010 | ![]() |
Do not you? | Doğru, değil mi? | Die-1 | 2010 | ![]() |
Stay here. | Olduğun yerde kal. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Do not move. | Nefes bile alma. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You need to go. Find a way out of here. | Gitmelisin. Buradan çıkmanın bir yolunu bul, tamam mı? | Die-1 | 2010 | ![]() |
What are you gonna do? I have to stop this. | Sen ne yapacaksın? Buna bir son vermem gerek. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You have to get involved. Go. | Benimle gelmelisin. Git. Kaç buradan. | Die-1 | 2010 | ![]() |
This is over. | Her şey sona erdi. | Die-1 | 2010 | ![]() |
This is over, when I say that it is. | Ben ne zaman istersem o zaman biter. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You have to stop at the end of the search and start looking for a new beginning. | Hikâyenin sonunu aramayı bırakıp yeni bir başlangıç yapmalısın. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Are you alone? I. | Yalnız mısın? Evet. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Follows. | Beni takip et. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You control a nice man. Here you do not get a lot of guests. | İyi birine benziyorsun. Pek ziyaretçim olmaz. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You do not understand well enough what is happening. You have not been warned enough. | Neler döndüğünü bildiğinden emin değilim. Seni yeterince uyarmamışlar. | Die-1 | 2010 | ![]() |
I have lived here for three years. I have not seen the light of day in three years. | Üç yıldır bu delikte yaşıyorum. Üç senedir güneş ışığı görmedim. | Die-1 | 2010 | ![]() |
They are found everywhere watching us. You will certainly feel them? | Her yerdeler. Aramızdalar. Bizi takip ediyorlar. Fark etmiş olmalısın. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Who? Sekopäät. | Kimler? Müritler. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Religions have abandoned the people, governments have betrayed | Zor zamanlar yaşıyoruz. Din bizi terk etti. Hükümetler hepimizi kandırıyor. | Die-1 | 2010 | ![]() |
They are looking for some salvation. As the book? | Bu yüzden kurtarılmayı bekliyorlar. Kitaptaki gibi mi? | Die-1 | 2010 | ![]() |
It just does not take into account time of publication, but it started something like: | Yayınladığında pek ilgi görmedi ama bir şeyleri başlattığı kesin. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Tests. | Davalar. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Studies in people who have decided to discontinue life | Bir zar oyunuyla ölümle yüzleşip... | Die-1 | 2010 | ![]() |
faced with the death of dice. | ...hayatlarına son veriyorlar. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Surviving are completely, but they never talk about it | Kurtulanlar ise bambaşka biri oluyor. Yeni doğmuş gibi. | Die-1 | 2010 | ![]() |
because they know the other observing. Who is the other? | ...çünkü izlendiklerini hissediyorlar. Kim izliyor? | Die-1 | 2010 | ![]() |
The disciples, the survivors, joined the cult, who live according to the dice. | Müritler, kurtulanlar. Tarikata katılıp hayatları zara göre yaşayanlar. | Die-1 | 2010 | ![]() |
So suicide is murder, the victims of the experiments? | İntiharlar cinayet değil yani. Davanın kurbanları mı? | Die-1 | 2010 | ![]() |
If you examine in more detail, you will see that many had been marked. | Ölenleri yakından incelersen bir çoğunun işaretlendiğini görürsün. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Suicide is not just entertained. People are dying constantly. | İntiharlar kimsenin umurunda değil. Her gün birileri ölüyor. İnsanlar fark etmiyor bile. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You were a part of this? Yes, I survived. | Sen de bir parçasıydın. Evet, kurtuldum. | Die-1 | 2010 | ![]() |
When I got back out, I tried to expose it, to tell my story. | Geri döndüğümde ise her şeyi ifşa etmek istedim. | Die-1 | 2010 | ![]() |
It then appeared to be a good idea. | İyi bir fikir değilmiş. | Die-1 | 2010 | ![]() |
They are so desperate that doing anything to protect him. | Bu insanlar o kadar çaresiz ki kendilerini korumak için her şeyi yaparlar. | Die-1 | 2010 | ![]() |
His disciples consider him a savior. Jacob Oddia? Jacob Odessaa? | Onun kendilerini kurtardığına inanıyorlar. Jacob Odd? Jacob Odessa? | Die-1 | 2010 | ![]() |
Congratulations, you've done your homework. | Tebrikler dedektif, dersini çalışmışsın. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Her family built a half of the city. He sold everything, except one. | Şehrin yarısını ailesi yaptırdı. Biri hariç her yeri sattı. | Die-1 | 2010 | ![]() |
The only place in the city in which to decide the fate of the dice. | İnsanın kaderinin zarlarla belirlendiği tek yer. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Are you one fails? | Hayatını mahvedenlerden biri mi olmak istersin? | Die-1 | 2010 | ![]() |
Of those who were floating in rivers. | Sonsuza dek unutulan ve kanalizasyondan akıp giden... | Die-1 | 2010 | ![]() |
Which is found lifeless and forgotten forever. | ...yalnız ve boş hayatları olanlar gibi. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Or synnytkö again? | Yoksa yeniden doğmak mı? | Die-1 | 2010 | ![]() |
You told me once: "At my age a man looks back searching for meaning." | Bir defasında "Bir adam benim yaşıma geldiğinde... | Die-1 | 2010 | ![]() |
We offer a purpose. Opportunity to change lives, starting with yourself. | İşte sana anlam. Kendi hayatından başlayarak... | Die-1 | 2010 | ![]() |
Dice chose you. You will be entered in the sixes. | Zar seni seçti. Sen altısın. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You get to choose from. | Seçme şansın var. | Die-1 | 2010 | ![]() |
I'll make it easy for you. It is the last choice ever. | İşini kolaylaştırayım. Bu hayatındaki son seçim olacak. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Start a new life in the old or die. | Ya yeni bir hayata başla ya da öl. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You have not thought about this the right way. Otherwise, you know ... | Bu işi yeterince düşünmediğin belli. Düşünmüş olsaydın... | Die-1 | 2010 | ![]() |
... That I ... | ...benim... | Die-1 | 2010 | ![]() |
... I fear more to life ... | ...ölümden çok... | Die-1 | 2010 | ![]() |
... Than death. | ...yaşamaktan korktuğumu bilirdin. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You're not my father. | Sen babam değilsin. | Die-1 | 2010 | ![]() |
I knew that the Palais. | Geri geleceğini biliyordum. | Die-1 | 2010 | ![]() |
You killed him. No dead can not kill, Lisa. | Onu öldürdün. Ölüleri öldüremezsin, Lisa. | Die-1 | 2010 | ![]() |
They had their established lives of prisoners. I gave the opportunity to start over. | Hepsi kendi yarattıkları hayat hapishanesinin mahkumlarıydı. | Die-1 | 2010 | ![]() |
I have to go back. Do you understand? I need to get my life back. | Gitmek istiyorum. Hayatımı geri istiyorum, anladın mı? | Die-1 | 2010 | ![]() |
You think you can come back to kill me? This is not no turning back. | Beni öldürünce hayatına geri döneceğini mi sanıyorsun? | Die-1 | 2010 | ![]() |