Search
English Turkish Sentence Translations Page 152675
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because we look a little too much like Tandarans? | Tandaranlılara çok benziyoruz diye mi? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I'll admit, when I first came here, it wasn't easy | Kabul ediyorum ilk geldiğimde | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| to see past my preconceptions about the Suliban, | Suliban hakkında önyargılarımı yenmek kolay olmadı | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| but I did. | ama başardım. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Why can't you? | Neden sende denemiyorsun? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We're being hailed. It's him. | Selamlanıyoruz. Bu o. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Check your sensors | Sensörlerinizi kontrol edin | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| and you'll see two patrol ships headed toward you. | size doğru gelen iki devriye gemisi göreceksiniz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We didn't come here to fight. | Buraya savaşmak için gelmedik. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We came to talk with you. | Sizinle konuşmak için geldik. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| They'll have a weapons lock on your vessel | Silahlarını bir dakikadan daha az bir sürede | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| in less than one minute. | size kilitleyecekler. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Do you eat meat, Colonel? | Et yermisiniz Albay? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Our chef is preparing a meal in your honor | Şefimiz onurunuza bir yemek hazırlıyor | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| and I was curious whether you're vegetarian. | ve ben vejeteryan olup olmadığınızı merak ettim | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I was hoping you'd join me for dinner. | Akşam yemeği için bana katılacağınızı umuyordum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It would give us an opportunity to get acquainted. | Bu biribirimizi yakından tanımak için bir fırsat olabilir. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You have 45 seconds to leave orbit. | Yörüngeden çıkmak için 45 saniyeniz var. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I can't believe you're really going to destroy our vessel | Böyle küçük bir olay yüzünden gemimizi yok edeceğinize inanamıyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I can tell you're an enlightened man. | Aydın bir insan olduğunuzu söyleyebilirim. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| All I'm asking for is a chance to show you | Ben sadece bizim de aydın olduğumuzu | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| that we're enlightened as well. | göstermek için bir şans istiyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We're transmitting a copy of Earth's historical database | Size Yıldız Filosunun, tüm yabancı türlerle karşılaşmalarının | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| along with the Starfleet charter | kayıtlı olduğu | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| and a record of all human contacts with alien species. | tarihsel veri tabanının bir kopyasının yolluyoruz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| If you have any doubts about our intentions, | Eğer niyetimiz hakkında şüpheniz varsa, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| this material should lay them to rest. | bu dökümler her şeyi açığa çıkaracaktır. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Send him the Vulcan database as well. | Vulkan veri tabanını da gönder. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I think you'll find that my people | Halkımın da sizinle bir çok ortak | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| have a great deal in common with you, too. | yönünün olduğunu göreceğinizi düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You're jamming our frequencies. | Frekanslarımızı karıştırıyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Break off your transmission now! | İletişimi kesin! | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| What about dinner? Should I... | Yemek hakkında ne düşünüyorsunuz? Hazırlığa... | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I'm not going to warn you again. | Sizi tekrar uyarıyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| End your transmission and leave orbit! | İletişimi sonlandırın ve yörüngeden çıkın! | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Mr. Tucker. | Mr. Tucker. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Those patrol ships are closing fast. | Şu devriye gemileri hızla yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Get us out of here. | Bizi burdan çıkarın. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I understand you're looking for a way out of here. | Anladığım kadarıyla buradan çıkış yolu arıyormuşsunuz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Don't you recognize me, Travis? | Beni tanımadın mı, Travis? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You look worse than I do. | Benden daha kötü görünüyorsun. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| How'd you get down here? | Buraya nasıl geldin? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Transporter. | Işınlayıcı. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I think I'm finally getting used to it. | Sonunda alıştığımı düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Are you sure you weren't detected? | Tespit edilmediğinden emin misin? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Thanks to Hoshi. | Hoshi sağolsun. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| She kept their sensors occupied. | Sensörleri meşgul etti. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Congratulations, Ensign. | Tebrikler, Asteğmen. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Your case is about to be dismissed. | Davanız düşmüştür. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| The isolation block is here. | Tecrit bloğu burada.. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| He's in one of these cells. | O bu hücrelerin birinde. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| The charges? | Doluluk ne kadar? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| They're in place. | Hepsi ordalar. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Are you up for this? | Hepsi bu kadar mı? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Nightly inspection. | Gecelik denetim. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I thought you said it wasn't for another 15 minutes. | 15 dakika daha olmayacağını söylemiştin sanıyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I better get back. | Geri dönsem iyi olacak. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| See you in orbit. | Yörüngede görüşürüz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Reed to Enterprise. | Reed'den Atılgan'a. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| The guards are ahead of schedule. | Muhafızlar programın önünde. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We're 200,000 kilometers away. | 200,000 kilometre uzaktayız. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We're going to need you to speed things up a little. | Biraz hızlanmanıza ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Polarize the hull plating. Stand by weapons. | Kaplamayı polarize edin, silahları hazır edin . | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Aft torpedoes. | Kıç torpidoları. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Two direct hits. | İki tam isabet. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| They're veering off. | Yön değiştiriyorlar. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Take us down. | Bizi aşağı indirin. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Did they follow us? | Takip ediyorlar mı? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| They took heavy damage. | Ağır hasar aldılar. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| They're both attempting to land. | Yüzeye inmeye çalışıyorlar. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You're clear to launch, | Başlama zamanı, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| He's approaching the compound. Two minutes. | Duvara yaklaşıyor iki dakika. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Tell him we're... | Söyle ona biz... | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Get out there! | Burayı boşaltın! | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| If this happens again, | Eğer bu bir daha olursa, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| you'll all be spending time in isolation. | tecritte bolca vakit geçirirsiniz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Major, do you have a second? | Binbaşı bir saniyeniz var mı? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I don't mean to cause any trouble, | Sorun çıkarmak istemiyorum, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| but I was wondering if it might be possible | ama daha iyi yemek yeme şansımız var mı | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| to get some better food. | diye merak ediyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| No offense, but the meals here are pretty awful. | Alınmayın ama burdaki yemekler çok korkunç. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Eat what you're given. | Size verilen şeyi yiyin. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I'll try, | Denerim ama, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| but I'm not sure I can hold down another bowl of that... | başka bir kabı daha tutacağıma... | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| What do you call it? | Siz ona ne diyordunuz? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It tastes like sawdust. | Tadı talaş gibi. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Is that what they make you eat? | Yemekten anladığınız bu mu? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Because if it is, I'd think about going on a hunger strike. | Eğer öyleyse açlık grevine girmeyi düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I don't know how you... | Nasıl bilmiyorum ama... | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Reed to Tucker. | Reed'den Tucker'a. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| The wall's down. | Duvar tamam. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I see it. | Gördüm | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Go with the others. | Diğerleri ile git. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Hurry! Go! | Daha hızlı! Gidin! | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I'll be there soon, Narra! | Çok yakında yanında olacağım, Narra! | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It's good to see you, Malcolm. | Seni görmek güzel, Malcolm. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| How'd you know it was me? | Benim olduğumu nasıl anladınız? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You have no idea what you've done. | Yaptığın hakkında hiçbir fikrin yok. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You haven't freed these people. | Onları serbest bırakmadın. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You've condemned them. | Onları mahkum ettin. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 |