• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15263

English Turkish Film Name Film Year Details
Now that I've been loved... Madem ki, aşık oldum. Diana-1 2013 info-icon
I don't feel lonely anymore. Daha fazla yalnız hissetmem. Diana-1 2013 info-icon
Hello, Hunter. Merhaba, Hunter. Diana-1 2013 info-icon
Looking right at you. Tam sana bakıyorum. Diana-1 2013 info-icon
Did you get some more shots? Biraz daha fazla çektin mi? Diana-1 2013 info-icon
Oh yeah, plenty. Evet, çokça. Diana-1 2013 info-icon
Well that's enough now. Tamam yeterli şimdilik. Diana-1 2013 info-icon
I'll see you back in London. Londra'da görüşürüz. Diana-1 2013 info-icon
I really want you to call me. Cidden aramanı istiyorum. Diana-1 2013 info-icon
I mean really really. Samimiyim. Diana-1 2013 info-icon
I mean really really... Samimiyim. Diana-1 2013 info-icon
Be ready... Hazır ol. Diana-1 2013 info-icon
Hello, Paul? Merhaba, Paul. Diana-1 2013 info-icon
Yes, is he around? Evet, oralarda mı? Diana-1 2013 info-icon
This is Diana, I can't take your call right now please leave a message. Ben Diana. Diana-1 2013 info-icon
We don't know if Lady D was dead or not... Bayan D'nin ölüp ölmediğini bilmiyoruz. Diana-1 2013 info-icon
And we just know she's there... Ve bizim tek bildiğimiz onun... Diana-1 2013 info-icon
In the old tunnel Place de I'Alma in Paris. ...eski Place de I'Alma tünelinde... Diana-1 2013 info-icon
From the poet Rumi... Şair Rumi'den... Diana-1 2013 info-icon
Somewhere beyond right and wrong there is a garden... Bir yerlerin ötesinde doğru ve yanlış bir bahçe var... Diana-1 2013 info-icon
I will meet you there. Orada buluşacağız. Diana-1 2013 info-icon
RODRICK: (WHISPERING) Greg? RODRICK: Greg? Greg? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
GREG: (GROGGILY) Mmm. GREG: Mmm. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
(IN SINGSONG) Greg? What? Greg? Ne var? Greg? Ne? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Greg! Huh? What? Greg! Ha? Ne var? Greg! Ne? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What are you doing? Get up! Ne yapiyorsun? Kalk artik! Ne duruyorsun? Kalksana! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Mom and Dad have been calling you for an hour. Annem ve babam bir saattir seni çagiriyor. Annemle babam bir saattir sana bağırıyor. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You're about to be late for your first day of middle school. Okulun ilk gününe geç kalmak üzeresin. Ortaokula başladığın günü okula geç kalacaksın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Oh, geez! How did that happen? 1 Aman Allahim! Bu nasil oldu? Tanrım. Nasıl olur? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Go, go, go! Mom's about to flip out! Hadi hadi hadi! Annem çildirmak üzere! Hadi, hadi.! Annem çıldırmak üzere. 1 Hadi, hadi, hadi! Annem arabada seni bekliyor. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
She sent me to get you while she waits in the car! O, arabada beklerken beni seni almam için gönderdi! Seni arabada bekliyor. Kaldırmam için beni yolladı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What are you doing? What's going on? Ne yapiyorsun? Neler oluyor? Ne yapıyorsun? Ne oluyor? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Getting ready for... Okula gitmek için ... Okula... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
...school. ...hazirlaniyorum. ...hazırlanıyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Are you insane? School doesn't start till next week. Deli misin sen? Gelecek haftaya kadar okul yok. Delirdin mi? Okulun açılmasına daha bir hafta var. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And, FYI, school doesn't start at 4:00 in the morning! Ayrica okul gece saat 4'de baslamaz. Ayrıca gecenin dördünde okul olmaz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You woke up Manny. And if he doesn't go back down... Manny'i uyandirdin. Ve tekrar uyumazsa var ya... Manny'i uyandırdın. Eğer tekrar uyumazsa... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Good morning! Günaydin! Günaydın! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
There is no way he is going back down. Tekrar uyumasina imkan yok. Uyumaya hiç niyeti yok. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I just wanted to sleep till 6:00. Sadece saat 6'ya kadar uyumak istemistim. Sadece altıya kadar uyumak istiyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Bubby! FRANK: Go to bed. I got him. Bubby! Sen yatagina dön. Ben hallederim. Bubby! Uyumana bak. Ben hallederim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Greg, what are you doing up making all this noise? Greg, bu kadar gürültü çikartacak ne yapiyorsun? Greg, bu gürültü de neyin nesi? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It was Rodrick! He woke me up! Rodrick yapti! Beni uyandirdi! Rodrick yüzünden! Uyandırdı beni! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
He changed my clock! Saatimle oynamis! Saatimle oynamış. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
But I swear, he was just... Go to bed. Yemin ederim, sadece... Yatagina dön. Yemin ederim, o... Yatağına dön. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What is that smell? I can't even identify it. Bu koku da ne böyle? Bu koku da ne? Teşhis bile edemiyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Bubby! Bubby! Bubby! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
KIDS: Happy Birthday! Iyi ki dogdun! Nice yıllara! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Here, Bubby. Bu senin, Bubby. Al, Bubby. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
GREG: Wow! Look at the size of that flamethrower! Wow! Su alev tabancasinin büyüklügüne bak! Şu ejderhanın büyüklüğüne bak! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay, first of all, let me get something straight. Öncelikle birseyi açikliga kavusturalim. Öncelikle bir konuyu açıklığa kavuşturalım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
This is a journal, not a diary. Bu bir günlük, hatira defteri degil. Bu bir seyir defteri, günlük değil. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yeah, I know what it says on the cover. Evet, kapaginda ne yazdigini biliyorum. Üstünde ne yazdığını biliyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
But when my mom went out to buy this thing, Fakat, annem bunu almaya gittiginde, Annem bunu almaya gittiğinde... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I specifically told her not to buy one that said "diary" on it. Özellikle kapaginda "hatira defteri" yazan birsey almamasini söylemistim. ...özellikle üzerinde "günlük" yazmayanlardan almasını söylemiştim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
This just proves Mom doesn't understand anything about kids my age. Bu da annemin benim yasimdaki çocuklar hakkinda birsey bilmedigini kanitliyor. Bu da annemin benin yaşımdaki çocukları anlamadığının kanıtıdır. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
GREG: Huh? Sissy! Ha? Muhallebi Çocugu! Ne? Muhallebi çocuğu! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
The only reason I agreed to write in this thing is because Bu deftere yazmayi kabul etmemin tek sebebi, Bunu yazmak istememin tek nedeni... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
when I'm rich and famous I'll have better things to do büyüyüp zengin ve ünlü oldugumda bütün gün insanlarin saçma sorularini ...zengin ve ünlü olduğumda insanların aptal... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
than answer people's stupid questions all day long. cevaplamaktan daha iyi islerim olacagi gerçegi. ...sorularını yanıtlamak yerine daha önemli şeyler yapmak istememdir. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Gregory, tell us about your childhood! Gregory, bize çocuklugunu anlat! Gregory, bize çocukluğundan bahset. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Were you always so smart and handsome? hep böyle akilli ve yakisikli miydin? Çocukken de akıllı ve yakışıklı mıydın? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Here's my journal. Now, shoo, shoo. Iste günlügüm. Simdi ikileyin.. Bu benim seyir defterim. Şimdi, kış kış. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
SUSAN: That's our boy up there. Oradaki bizim oglumuz. Bu bizim oğlumuz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Why did I ever say no to him? Neden ona hayir dedim ki?. Neden her şeyine "hayır" dedim ki? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Mom got me this thing Annem bana bunu aldi ki Annem bunu ortaokula başlamamla ilgili... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
so I could write down my feelings about starting middle school. ortaokula baslamak hakkindaki duygularimi yazabileyim. ...hislerimi yazmam için aldı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
But I'm gonna be fine. Ben iyi olacagim, ama Üstesinden geleceğim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It's my best friend, Rowley Jefferson, I'm worried about. Asil üzüldügüm en iyi arkadasim, Rowley Jefferson, Ben asıl en yakın arkadaşım Rowley Jefferson için endişeleniyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
He's definitely not middle school ready. Kesinlikle ortaokula hazir degil. Kesinlikle ortaokula hazır değil. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Geronimo! Geronimo! Geronimo! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
He's not quite clear on the concept of growing up. Büyümek konusu hakkinda da pek fikri yok. Büyümenin ne demek olduğunu tam olarak idrak edemiyor. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I want a puppy, a kitty, a gumball machine... Bir köpek, bir kedi, bir de sakiz makinasi istiyorum... Köpek yavrusu, kedi yavrusu, sakız makinesi istiyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
But anyway, this is about me, not Rowley. Neyse bu Rowley hakkinda degil, benim hakkimda. Her neyse bu film benimle ilgili, Rowley'le değil. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I always figured they'd make a movie about my life. Hayatim hakkinda bir film yapacaklarini hep biliyordum. Benimle ilgili bir film yapacaklarını biliyordum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
But I didn't think they'd start the story here. Fakat hikayeye buradan baslayacaklarini tahmin etmemistim. Ancak filmi buradan başlatacakları aklıma gelmemişti. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Because, seriously, who wants to see a movie about a kid Çünkü, cidden, kim bir çocuk hakkinda bir film seyretmek ister ki?. Çünkü bir avuç salakla ortaokula giden... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
who's stuck in middle school with a bunch of morons? ortaokulda bir takim moronlarla beraber sikismis kalmis bir çocuk?. ...bir çocuğun hayatını izlemek ister ki? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Three days, no shower. Smell the love! 3 gün ve dus yok. Sevginin kokusunu aliyor musun?. Üç gündür duş yapmıyorum. Kokla! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Let me go, Rodrick! Birak beni, Rodrick! Bırak beni, Rodrick! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Come on. We're just having some fun, right? Hadi ama. Sadece egleniyorduk, öyle degil mi? Hadi ama. Sadece eğleniyoruz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
No, okay. So, look. Hayir, tamam. Peki bak. Tamam, Dinle! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Mom asked me to give you some advice about middle school. Annem sana ortaokul hakkinda biraz ögüt vermemi söyledi. Annem ortaokulla ilgili sana tavsiyelerde bulunmamı istedi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It's real simple. Gerçekten basittir. Çok basit aslında. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Don't talk to anyone. Don't look at anyone. Don't go anywhere. Kimseyle konusma. Kimseye bakma. Hiçbir yere gitme. Kimseyle konuşma. Kimseye bakma. Her yere gitme. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Don't sit down. Don't raise your hand. Don't go to the bathroom. Oturma. Elini kaldirma. Tuvalete gitme. Oturma. Parmak kaldırma. Tuvalete gitme. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Don't get noticed. Don't choose the wrong locker. Don't... Farkedilme. Yanlis dolabi seçme... İlgi çekme. Yanlış dolabı seçme. Sakın... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Who am I kidding? Kime diyorum? Kendimi kandırıyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You'll be dead or homeschooled by the end of the year, anyway. Bu yilin sonuna kadar, zaten ya ölmüs ya da evde özel ders aliyor olursun. Nasılsa bir yılda ya ölür ya da eğitimine evde devam edersin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And don't be seen with Rowley. Ayrica, Rowley ile de görülme. Sakın Rowley'le takılma. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Manny, stop it! Mom! Manny, dur artik! Anne! Manny, kes şunu! Anne! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
RODRICK: Thanks for the eggs, Mom. Yumurtalar için tesekkürler, anne. Yumurta için teşekkürler, Anne. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Frank? Greg? Frank? Greg? Frank? Greg? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I think it's gross and undignified Bence, lazimlikta otururken onun yaninda kahvalti yapmak Lazımlığa otururken yanında kahvaltı yapmak... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
that I have to eat breakfast next to him on the potty. zorunda olmam, igrenç ve asagilayici. ...iğrenç ve küçük düşürücü. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay, well, it's your fault he's still potty training. Peki. Onun hala lazimlik egitimi aliyor olmasi senin suçun degil. Hâlâ lazımlığa yapıyor olması senin suçun. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Don't look down, Manny. Asagi bakma, Manny. Aşağıya bakma, Manny. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
The potty monster doesn't like it when you look at him. Lazimlik canavari ona bakmani sevmiyor. Tuvalet canavarı ona bakılmasından hoşlanmaz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I was just joking with him. Sadece saka yapmistim. Sadece dalga geçiyordum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay. Kiss him you're sorry and then let's get a move on. Peki. Onu öp ve özür dile de devam edelim. Onu öpüp özür dile ve her şey yoluna girsin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15258
  • 15259
  • 15260
  • 15261
  • 15262
  • 15263
  • 15264
  • 15265
  • 15266
  • 15267
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact