• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15267

English Turkish Film Name Film Year Details
Remember, this is about learning the sport and having fun! Unutmayin, bütün bunlar sporu ögrenmek ve eglenmek için! Unutmayın, tek amacımız bu sporu öğrenmek ve eğlenmek. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
All right. It's not a competition Tamam. Bu bir yarisma degil. Bu bir yarışma değil... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
because everyone here is already a superstar to me. Çünkü burada olan herkes benim için simdiden bir süperstar. ...çünkü buradaki herkes benim için şimdiden birer yıldız. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Coach Brewer, can you step over here for a moment, Koç Brewer, bir saniye buraya gelebilir misiniz acaba? Koç Brewer, buraya gelip bana yardım... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
please, give me a hand? Thanks. Yardim edebilir misiniz? Tesekkürler. ...edebilir misin, lütfen? Teşekkürler. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
That's known as a speed takedown. Bu hizlica altetme hareketiydi. Buna "ani yere indirme" denir. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Nice job, Coach Brewer. Güzel hareketti, Koç Brewer. Aferin, Koç Brewer. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Can you get up and come behind me? Kalkip arkama geçebilir misin lütfen? Kalkıp arkama geçebilir misin? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Put one arm over my shoulder? Let's go, yeah. Bir kolunu omzuma koy. Basliyoruz, evet. Bir kolunu omzumun üstünden uzatır mısın? Tamam, evet. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You got it, walk it off, come on. Haydi gel. Anladın mı? Hadi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
That was known as the arm drag. Bu kol kapmaca olarak bilinir. Buna da "koldan çekme" denir. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Let's give Coach Brewer a hand, everybody! Haydi Koç Brewer'a yardim edelim, herkes! Hadi, Koç Brewer'ı alkışlayalım, millet! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yeah, Heffley. Evet, Heffley. Evet, Heffley. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What about piledrivers and Vader bombs? Mezartasi ve Vader Bombasina ne oldu? Kazık çakıcı ve havaya kaldırıp fırlatma nerede? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
That is fake wrestling. Bu yalanci güres. Onlar sahte güreşte olur. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
This is real wrestling! Let's go! Bu gerçek güres!. Haydi! Bu ise gerçek güreş. Hadi, başlayalım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
If I have to wrestle Benny Wells, he'll kill me! Benny Wells ile güresmem gerekirse, beni öldürür! Eğer Benny Wells'le güreşirsem, beni öldürür. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
MALONE: Let's move! Come on! MALONE: Haydi hareketlenin! Hadi ama! Kıpırdayın. Hadi! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay, to keep things fair, I've divided you into weight categories by your size, Tamam, adil olmak için sizi agirliklariniza göre kategorilere böldük. Adil olsun diye kilolarınıza göre sizi iki gruba ayırdım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
so Rottweilers over here. Rottweiler'lar su tarafa. Rottweilerlar buraya. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Bulldogs, you stay right there. Bulldog'lar, siz orada kaliyorsunuz. Bulldoglar, orada kalsın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And we got two Ve iki de, İki tane de... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Chihuahuas. Yeah. Chihuahua'miz var. Evet. ...Chihuahuamız var. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Nice head gear. Güzel kafa ekipmani. Başlığın güzelmiş. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Thanks. My mom let me borrow it. Tesekkürler. Annem ödünç almama izin verdi. Teşekkürler. Annem verdi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
All right, let's see what you got. Tamamdir, neyiniz varmis görelim. Neler yapabiliyorsunuz, bir görelim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Don't worry, Fregley, I'll take it easy on you. Meraklanma, Fregley, Seni zorlamayacagim. Endişelenme, Fregley, Sana fazla yüklenmem. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Hey, I wasn't ready! Hey, hazir degildim! Daha hazır değildim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Nobody's keeping score, but that was a sweet speed takedown, Fregley! Kimse skor tutmuyor ama bu tatli bir hareketti, Fregley! Puan vermiyoruz ama yere güzel indirdin, Fregley! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
This is fun, Greg Heffley! Bu eglenceli, Greg Heffley! Bu çok eğlenceli, Greg Heffley! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Get off me! Üzerimden kalk! Kalk üstümden. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ALL: (CHANTING) Fregley! Fregley! Fregley! HERKES: Fregley! Fregley! Fregley! Fregley! Fregley! Fregley! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Blow the whistle, blow the whistle! Düdügü çal, düdügü çal! Çal şu düdüğü, çal hadi! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
All right! Fregley! Tamamdir! Fregley! Tamam, Fregley! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Outstanding! Harika! Olağanüstüydü. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And let's... Let's hear it for our other winner. Ve simdi de... Diger kazanan için de duyalim. Diğer kazananı da alkışlayalım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yay, Greg! Hey, Greg! Yaşa, Greg! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I can't lose to Fregley again. Fregley'e karsi tekrar kaybedemem. Fregley'ye yine yenilmemem. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
If I get beat by the weirdest kid in school, Eger okuldaki en tuhaf çocuk tarafindan dövülürsem, Okulun en tuhaf çocuğuna yenilirsem... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
nobody's ever gonna let me sit at their table. bir daha hiçkimse masasinda oturmama izin vermez. ...kimse beni masasına oturtmaz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
How are you going to beat him? It's like he had superhuman strength! Onu nasil döveceksin ki? insanüstü bir kuvveti var gibi! Onu nasıl yeneceksin ki? İnsanüstü bir gücü var. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I'm not gonna beat him. I'm gonna gain 10 pounds this week Onu dövmeyecegim. Bu hafta 10 kilo alacagim. Yenmeyeceğim ki. Haftaya kadar beş kilo alıp... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
so I can move up to the Bulldog weight class. Ve böylece bir Bulldog olabilecegim. ...Bulldog'lara geçebilirim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And then you and I can wrestle each other. Sonra, sen ve ben karsilikli güresebiliriz. Sonra seninle dövüşebiliriz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Ready? Hazir? Hazır mısın? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Can I throw at you now? Later. Ben de sana atabilir miyim? Daha sonra. Şimdi ben atabilir miyim? Sonra. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You're better at riding than I am, and I'm a better thrower. Sen benden daha iyi bir sürücüsün, ve ben daha iyi bir aticiyim. Sen daha iyi sürüyorsun ben de daha iyi atıyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Greg, save some for everybody else, honey. Greg, biraz da baskalarina birak, hayatim. Greg, başkalarına da bırak, tatlım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
GREG: Can't. I need to bulk up. GREG: Yapamam. Kilo almaliyim. Yapamam. Kilo almam gerek. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I think your body looks beautiful just the way it is. Bence bu halin de gayet güzel görünüyor. Bence bu halinle harika görünüyorsun. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I heard he got his butt kicked at wrestling. Now what is wrong with you? Güreste yenildigini duydum. Senin neyin var? Güreşte dayak yediğini duydum. Senin sorunun ne? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Why would you sign up for something you don't have to do? Neden yapmak zorunda olmadigin birsey için kayit oldun ki? Yapman gerekmeyen bir şeye neden yazılmadın ki? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You signed up for wrestling? Gürese mi kayit oldun? Güreşe mi yazıldın? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Kind of. Onun gibi birsey. Sayılır. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You never sign up for anything at school. Okulda hiçbirseye katilmazsin. Hiç bir şeye yazılmamalısın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You fly below the radar. Hep sessiz ve derinden gidersin. Alçaktan uçman gerek. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
That way you never raise anyone's expectations. Böylece kimsenin beklentisini yükseltmezsin. Böylece kimsenin senden fazla beklentisi olmaz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Thank you, Rodrick, for those words of motivational wisdom, Tesekkürler, Rodrick, motive edici bilge sözlerin için, Bu bilgelik dolu, teşvik edici sözler için teşekkürler Roddick... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
but perhaps a better way to look at it is that fakat belki de en iyisi, ...ama bunun bir işte başarılı olmak için bir şans... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
it's a chance to learn to excel at something. bunu birseyde gelismek için bir sans olarak görmektir. ...olduğunu düşünürsen daha iyi olmaz mı? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, what could I learn at school that I can't teach myself? Kendim ögrenemeyecegim neyi okuldan ögrenebilirim? Okulda kendi kendime öğrenemeyeceğimden farklı ne öğrenebilirim ki? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, Greg, I think it's great that Greg, Bence yeni birseyler ögrenmek için, Yeni bir şey öğrenmek teşebbüste bulunman... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
you took the initiative to learn something new. insiyatif almis olman harika birsey. ...bence harika bir şey, Greg. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
This is like the first step to responsibility! Bu yeni bir sorumluluga ilk adim gibi birsey! Bu sorumluluk almanın ilk adımı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
My boss's son Will was smaller than you, Patronumun öglu Will senden küçüktü, Patronumun oğlu Will senden daha ufaktı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
but he built himself up with the weights! ama agirlik çalisarak kendini gelistirdi! Ağırlık çalışarak vücudunu geliştirdi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yeah. We could get you the same equipment. Evet. Sana ekipman alabiliriz. Biz de sana aynı aletlerden alabiliriz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You could train, get the right nutrition, cardio. Antrenman yapar, dogru beslenirsin. Egzersiz, sağlıklı beslenme ve kardiyo çalışması ile... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You'd be in tip top shape just like Will. Will gibi iyi bir vücuda sahip olabilirsin. ...Will gibi bir vücudun olur. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And it would only take, like, three months. Ve bu sadece üç ay kadar alir. Üstelik sadece üç ayda. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Three months? Yeah. Üç ay mi? Evet. Üç ay mı? Evet. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I'll just stick to eating. Yemege devam edecegim. Kilo alsam daha iyi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, I don't know where you put it, Heffley, Seni nereye koymali bilemiyorum, Heffley, Nasıl yaptın bilmiyorum ama, Heffley... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
but you gained 10 pounds and joined the Bulldog class. fakat 10 kilo aldin ve Bulldog sinifina girdin. ...tam beş kilo almışsın, seni Bulldog grubuna aldım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yes. Evet. Harika. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I thought you didn't gain any weight this week. Bu hafta hiç kilo almadigini düsünmüstüm. Hani geçen hafta hiç kilo alamamıştın? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
My mom's ankle weights. Annemin bilek agirliklari. Annemin bilek ağırlıkları. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
All right, bulldog Heffley. Meet your new opponent. Tamamdir, bulldog Heffley. Yeni rakibinle tanis. Pekâlâ, bulldog Heffley. Yeni rakibinle tanış. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What? But this is boys' wrestling. Ne? Fakat bu erkek güresi. Ne? İyi de bu erkek güreşi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Ever hear of Title IX? Hiç 9.maddeyi duydun mu? Ayrımcılığa Karşı Yasadan haberin yok mu? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Her parents threatened to sue, Ailesi mahkemeye vermekle tehdit etti, Ailesi beni dava etmekle tehdit etti... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
so you show her what it's like to wrestle a real live boy. ona gerçek bir erkekle güresmek nasil olurmus, göster. ...yani ona gerçek bir çocukla dövüşmenin nasıl olduğunu göstereceksin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Come on! What you waiting for, huh? Don't be such a wuss, Heffley. Haydi! Ne bekliyorsun, ha? Bu kadar ödlek olma, Heffley. Hadi! Ne bekliyorsun? Bu kadar ödlek olma, Heffley. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Make your move! She's a girl! Where do I grab her? Hamleni yap! O bir kiz! Neresinden tutacagim? Hamleni yap! O bir kız! Neresinden tutacağım ki? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Stay down! ANGIE: Patty, over here! Yerde kal! ANGlE: Patty, buraya bak! Yerde kal! Patty, buraya bak! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Get off of me! Can I wrestle somebody good now? Üstümden kalk! simdi iyi birisiyle güresebilir miyim? Kalk üstümden! Daha iyi biriyle dövüşebilir miyim? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, look who's in the paper. Bak kimler gazeteye çikmis?. Bil bakalım, kim gazeteye çıkmış? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Greg! You're famous! Right on the front page! Greg! Ünlüsün! Bas sayfadasin! Greg! Ünlü oldun! Manşetlerdesin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And if I would have pinned her, which I could have done easily, Eger onu yenseydim ki bunu kolayca yapabilirdim, Onu yere yapıştırabilirdim çünkü bu çok kolay. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
you know I would have gotten in trouble for hurting a girl. bir kizi dövmekten basim belaya girebilirdi. Ama bir kızı incittiğim için başım belaya girebilirdi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Why does she even want to wrestle? Bu kiz neden güresmek istiyor ki? Neden güreş yapmak istiyor ki? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Who knows? Girls are very confusing. Kimbilir? Kizlar kafa karistiricidir. Kim bilir? Kızlar kafa karıştırırlar. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Like today, I heard someone in the hallway say Bugünkü gibi, koridorda birinin sey dedigini duydum, Mesela bugün koridorda birisi Bryce Anderson'ın... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
that Bryce Anderson has a cute butt. What does that even mean? Bryce Anderson'in sirin bir kiçi oldugunu. Bu ne demek ola ki? ...tatlı bir poposu olduğundan bahsetti. Bu ne anlama geliyor ki? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
A butt can't be cute. It's a butt. Bir kiç sirin olamaz. Kiç kiçtir. Tatlı popo olmaz ki. Popo popodur. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I know, but that's what they were saying. Biliyorum, ama söyledikleri buydu. Biliyorum ama öyle söylediler. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I don't see why girls our age can't talk just like regular people. Bizim yasimizdaki kizlarin neden normal insanlar gibi konusmadiklarini anlayamiyorum. Yaşıtımız kızların neden normal insanlar gibi konuşmadıklarını anlayamıyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
So how are you gonna become a class favorite now? Peki, simdi nasil bir sinif favorisi olacaksin? Nasıl sınıf gözdesi olmayı düşünüyorsun? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Two words. Best Dressed. How are you going to do that? Üç kelime. En iyi giyinen. Bunu nasil yapacaksin? Üç kelime. En iyi giyinen. Bunu nasıl yapacaksın? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Fashion is easy. You wear a shirt and a tie, and kids are impressed. Moda kolay. Bir gömlek giyer ve bir kravat takarsin ve herkes begenir. Moda işi kolay. Gömlek giyip, kravat takarsan herkes bayılır. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15262
  • 15263
  • 15264
  • 15265
  • 15266
  • 15267
  • 15268
  • 15269
  • 15270
  • 15271
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact