Search
English Turkish Sentence Translations Page 152547
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm dying! We both are! | Ölüyorum İkimiz de... | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| We're not dying! | Ölmüyoruz | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Here, here. You can have the rest of my rations. | Al işte, son erzağımı sen al. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| These aren't rations. | These aren't rations. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| These are crumbs. | Bunlar kırıntı. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You can't climb a mountain on crumbs. | Kırıntlarla bir dağa tırmanılmaz. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Fine. I'll go by myself. | İyi. Kendi başıma giderim. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You're going to leave me? | Beni terk mi ediyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Stay here and trade insults until we both starve to death? | Burda kalıp hakaretleşerek açıklıktan ölmeyi bi bekleyelim? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'd rather take my chances on the mountain. | Şansımı dağda denemeyi tercih ederim. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Whose turn is it to carry the transmitter? | İleticiyi taşıma sırası kimde? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Yours. | Sende | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Figures. | Figürler | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I hate this transmitter, and I hate this mountain | Bu ileticiden de bu dağdan da nefret ediyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and most of all, I hate the Orion Syndicate | ve çoğu zaman bizi buraya getirdiği için Orion | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| for stranding us here. | Kartelinden de nedret ediyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I think we both know who's really to blame. | Sanırım ikimiz de gerçekte sorumlunun kim olduğunu biliyoruz | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Don't try and blame this on me, Constable. | Suçu bana atmaya kalkma güvenlik şefi | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It was your job to get me to Inferna Prime safely. | Beni Inferna Prime'a güvenli biçimde götürmek senin görevin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| But you never told me | Fakat bana Orion Kartelinin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| the Orion Syndicate was after you. | senin peşinde olduğunu hiç söylemedin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You never asked. | Hiç sormadın ki | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| If I had, would you have told me the truth | Sorsaydım gerçeği söyleyecek miydin? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| or would you have lied | yoksa yalan ı söyleyecektin? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| like you... lie about everything? | Her şey hakkında yalan söylediğin gibi? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Have I ever told you how much | Kendini beğenmiş üstünlük taslamalarından | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I hate that smug, superior attitude of yours? | ne kadar nefret ettiğimi söylemiş miydim? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Have I ever told you how much I hate | Peki ben sana hiç sonsuz sızlanmalarından, zavallı hırsından | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| your endless whining, your pathetic greed | aptal küçük dalaverelerinden, ne kadar | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| your idiotic little schemes? | nefret ettiğimi söylemiş miydim? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Well, I hate... | Nefret ediyorum... | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| What do you hate? | Neyden nefret ediyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You. | Senden | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Well, that's fine with me | İyi, bu bana uyar. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| because I hate you, too. | çünkü ben de senden nefret ediyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You're nothing but a petty thief. | Sen küçük bir hırsızdan başka bir şey değilsin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You're an arrogant prude. | Ahlaklı geçinen bir kibirlisin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Lecher! | Zampara! | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Freak. | Ucube! | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Fraud! | Dolandırıcı! | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Failure! | Başarısız! | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Oh... | Oo | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Fascist! Fascist! | Faşist! Faşist! | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| My leg is broken. | Bacağım kırıldı. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| That should hold it together. | Bu bütün kalmasını sağlayacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Now... we just have to get you on it. | Şimdi... Sadece üzerine çıkarmamız gerek. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Stop looking at the leg. | Bacağa bakmayı bırak. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You'll pass out again. | Yine kendinden geçeceksin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Not looking at it doesn't help. | Bakmamanın yardımı olmaz. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I still know it's there. | Bakmasam da orda olduğunu biliyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm the one who should be struggling to stay conscious. | Bilincimi kaybetmemeye çalışmam gerek. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm the one who's in excruciating pain. | Dayanılmaz ağrılarım var. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Oh... Quark... | Oh... Quark... | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| there's no way you're going to be able to drag me | Beni dağa doğru çekmenin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| up that mountain. | bir yolu yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Just watch me. | Sen sadece beni izle. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Stop trying to be a hero! | Kahramanlık taslamayı bırak. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You'll get to the top faster if you leave me behind. | Beni bırakırsan daha çabuk çıkarsın. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm not trying to rescue you. | Seni kurtarmaya çalışmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm taking you along as emergency rations. | Acil durum yiyeceği olarak alıyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| If you die, I'm going to eat you. | Eğer ölürsen, seni yiyeceğim! | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Waste not... want not. | Savurgan olmazsan, muhtaç kalmazsın. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Join the club. | Hadi tırmanışa katıl. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Hold on, Odo! | Dayan, Odo! | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| What do you mean, it's over? | Bitti derken ne demek istiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I can't move. | Kımıldayamam. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| We'll have to set up the transmitter here. | İleticiyi burada kurmamız gerek. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| We're not high enough. | Yeterince yüksekte değiliz. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You have to... leave me here and go on by yourself. | Beni bırakıp, kendi başına devam etmelisin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm half frozen. | Yarı donmuş haldeyim. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I haven't eaten for days. | Günlerdir bir şey yemedim. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| My muscles won't work anymore! | Kaslarım artık iş görmüyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Odo? | Odo? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Well, say something. | Hadi, bir şey söyle. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| If we stay here... we're dead. | Burda kalırsak... Öleceğiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I can't go any further. | Artık gidemem ben. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| If Sisko were here, do you think he'd give up? | Eğer Sisko burada olsaydı, sence vaz geçer miydi? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Or Worf, or Dax? | Ya da Worf, ya da Dax? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Give me the transmitter! | İleticiyi bana ver. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Just... give it to me. | Sadece bana ver. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| What does it look like? | Ne yapıyorum sence? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You'll never make it. | Asla başaramazsın. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Maybe not. | Belki başaramam. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You're trying to embarrass me, aren't you? | Beni utandırmak istiyorsun değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You're trying to shame me into carrying that thing | Bunu taşıyayım diye beni utandırıyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| the rest of the way on my own. | Geriye kalan yolu tek gideyim diye. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Well, it's not going to work. | Ama işe yaramıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You might as well accept the inevitable | Kaçınılmaz olanı görüp | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and die with dignity. | onurlu biçimde ölmeyi kabullenmelisin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| That's what I'm going to do. | Benim yaptığım işte budur. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm just going to lie here and die! | Burada yatıp ölmeyi bekleyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| My brother will get the bar. | Kardeşim barımı ele geçirecek. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| My nephew will be completely corrupted by the Federation | Federasyon yeğenimi tamamen yozlaştıracak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and become a Starfleet Captain... | ve bir yıldız filosu kaptanı olacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and my bones... | ve kemiklerim... | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| will lie here and freeze... | burada uzanmış ve donmuş halde olacak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| unsold and unmourned. | satılmayacaklar ve yasları tutulmayacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Try not to break your other leg while I'm gone. | Gittiğimde öteki bacağını kırmamaya çalış. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I thought you were going to call first. | Önce haber verirsin sanıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Yeah, well. | Evet, peki. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 |