Search
English Turkish Sentence Translations Page 152359
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was swimming with dolphins, whispering imaginary numbers... | Yunuslarla yüzüyorduk bana hayali rakamlar fısıldıyorlardı... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...looking for the fourth dimension. | ...dördüncü boyutu arıyorduk. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Go back to sleep. That's very good. | İyi o zaman yatmaya devam et. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Yes? No? Nothing? Okay. | Evet? Hayır? Hiçbir şey yok mu? Tamam. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You should have it by now. | Şimdiye kadar çözmüş olmalıydınız. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| What's the answer? Anybody? | Cevap nedir? Bilen yok mu? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We're going backwards. | Geriye doğru gidiyoruz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You're fooling around too much on the weekend. | Hafta sonları aptallığınız tutuyor. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| This girl's got to do some work from the neck up. | Bu kızın işi başından aşkın. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We'll have to stay late again. | Yine gecelemek zorunda kalacağız. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We can have pizza delivered. | Pizza sipariş edebiliriz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We can get fried chicken, cheeseburgers. | Kızarmış tavuk ve çizburger de yiyebiliriz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Donations? You owe me money. You don't deserve the grades you get. | Bağışlar? Bana borçlusunuz. Aldığınız notları hak etmiyorsunuz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Are you late for another date? | Ne o, randevuya geç mi kaldın? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| She has more boyfriends than Elizabeth Taylor! | Elizabeth Taylor'dan fazla erkek arkadaşı var! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I don't appreciate you using my personal life to entertain this class. | Benim özel yaşamımı alay malzemesi yapmaya hakkın yok. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Everything is falling apart. | Her şey alt üst oluyor. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| My boyfriend is freaking out! | Sevgilim kafayı yemek üzere! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| School sucks. I'm in that classroom all day, Kimo. | Anneme göre okul gereksiz. Bense bütün gün buradayım, Kimo. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Look at my clothes and my hair. I can't even comb it. I hate my life. | Şu giydiklerime ve saçlarıma bir bak. Onları bile düzeltemiyorum. Hayatımdan nefret ediyorum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| So what's the problem? | Sorun ne peki? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You're going to have to bring him in. I'm not a doctor, Ma'am. | Onu buraya getirmeniz gerek. Ben doktor değilim, hanımefendi. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| There's no way. I don't do diagnosis. | Bu imkansız. Ben teşhis koyamam. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Are we going to see the doctor before next week? | Doktor önümüzdeki hafta gelmeden bizi muayene edecek mi? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Hold on. �Seguro? | Hatta kalın. Sigortanız? Yok. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Medi Cal? | Medi Cal? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| How are you going to pay for this? | Tedavi ücretini nasıl ödeyeceksiniz? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| If we could pay for it, we'd go to a regular hospital. | Paramız olsa zaten, normal bir hastaneye giderdik. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| My grandmother will get pneumonia waiting. | Büyük annem zatüre, en azından biraz öne alabilirsiniz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Take a seat and we'll call your number. | Oturup bekleyin, biz sizi çağıracağız. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You have to bring him in. There's no way around it. | Onu buraya getirmeniz gerek. Başka bir yol yok. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I understand that, but you have to bring him in. | Anlıyorum ama onu buraya getirmelisiniz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Try the shortcut. | Kestirmeden halletmeyi dene. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| This is easy. Baby stuff for Boy Scouts. | Bu çok basit. Çocuk işi. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| My mind don't work this way. | Benim kafam bunlara basmıyor, Kimo. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Tic tac toe. It's a piece of cake, upside down. Watch for the green light. | Tik tak. Çok basit, aşağı yukarı. Yeşil ışığı izle. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I've been with you guys for two years! | İki yıldır bu çocuklarla beraberim! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Everyone knows I'm the dumbest! I can't handle calculus! | Herkes benim ne kadar salak olduğumu biliyor! Ben kalkülüsü beceremem! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| They have a better chance on the A.P. Test without me. | Ben olmadan sınavda başarı şansları çok daha yüksek. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Laugh! You're breaking our hearts. | Gülün! Sizi kırıyor çünkü. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| He'll sacrifice himself to benefit the team. Do you have the ganas! | Bütün takım için kendini feda ediyor. Sende ganas yok mu! Arzu, istek? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I have the ganas. | Evet, bende ganas var. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You want me to do it for you? Yes! | Benim yapmamı ister misin? Evet! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You're supposed to say no! | Hayır demeliydin! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I'm going to have to get tough. | Ciddileşmem gerekiyor anlaşılan. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We'll have to work right through Christmas break. | Yılbaşı tatili boyunca çalışacağız. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| The counselor was just here looking for you. | Danışmanın seni arıyordu. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Something about cosmetology classes. | Kozmetoloji dersiyle ilgili bir konu varmış. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| He says, there's three different levels. | Üç farklı seviye var dedi. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| One for boys, one for girls and one for I don't know what. Go find out. | Biri kızlar, biri erkekler ve biri de... Aman! Git kendin öğren. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Kimo, listen. It's cool. | Kimo, dinle. Bu önemli. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| My grandmother... Clock out. | Büyükannem... Vaktin doldu. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Game's over. You lose. | Oyun bitti. Sen kaybettin. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You never listen to nobody, man! | Sen kimseyi dinlemez misin be adam! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Adi�s. Why don't you... | Adiós. Neden bana bir kartpostal... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...send me some postcards? Or call me on the phone, let me know... | ...göndermiyorsun? Ya da beni arayıp nasıl... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...how you're doing? We love you. | ...olduğunu bildir. Seni seviyoruz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Kimo Sabe this, cabr�n! | Anlamıyor musun be adam! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Pancho, that guy has a bigger problem than you. | Pancho, bu adam senden daha problemli. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Tic tac toe. | Tik tak tok. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Simple. | Bu kadar! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| No. She's a little sloppy with her homework. | Hayır, ödevlerinde biraz dikkatsiz sadece. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Dad, get off the phone so we can eat. | Baba, telefonu kapat da yemek yiyelim. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| No, she's a top student. | Hayır, o parlak bir öğrenci. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You're father works 60 hours a week, then volunteers to teach night school. | Babanız haftada 60 saat işin üstüne gece okulunda gönüllü çalışıyor. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Merry Christmas to you, too. | Size de iyi noeller. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Now he's visiting junior high schools in his spare time. | Şimdi de boş zamanlarında ilköğretim okullarına gidiyor. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Corn and potatoes? | Mısır ve patates mi? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| What happened to the lomo montado pica a lo macho? | Klasik yemeklere ne oldu ki? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Jaime, I don't want you to teach this holiday. | Jaime, bu tatilde öğretmenlik yapmanı istemiyorum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| No teaching. | Öğretmenlik yok. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I don't understand this problem. | Ben bu soruyu anlamadım. Görüyor musun işte? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| His own son has problems with math. Give me that book. | Kendi çocuğu bile matematiği beceremiyor. Verin şu kitabı bana. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| No books at the table. Go wash your hands. | Yemekte kitap olmayacak. Git ellerini yıka. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You see what I mean? | Demek istediklerimi anladın mı? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I've seen you do a lot of underhanded tricks... | Saman altından çok su yürüttüğünü gördüm... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...but bringing your abuelita to my house at Christmastime, come on. | ...ama büyükanneni Noel'de bize getirmen... off tamam. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I need calculus to take me to a good career, Johnny. | İyi bir iş bulabilmem için kalkülüs öğrenmek zorundayım, Johnny. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Something smells good. | Güzel kokular geliyor. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| "On the first day of Christmas A cholo came to me" | "Noelin ilk gününde bir serseriyi ağırlıyorum" | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| This is what's given. | Sorumuz bu. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We're looking for the area in the first quadrant bounded by the curve. | Bu eğri tarafından sınırlandırılmış, ilk çeyrekteki bölgeyi arıyoruz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| What are the limits? Anybody. | Sınırlar nedir? Cevap verecek? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| 0 to pi/2, sir. | Pi/2 den 0'a, efendim. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Wrong. Lupe. | Yanlış. Lupe. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| 0 to pi/2? | Pi/2 den 0'a mı? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| What is wrong with you? This is review. | Neyiniz var sizin? Bu sadece egzersiz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I checked my work twice. | İki defa kontrol ettim. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Check it again. | Bir daha et. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I got the same answer as the gordita. | Benim cevabım da tombiğinkiyle aynı. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Don't call me gordita, pendejo. | Bana tombik deme, salak. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| It's 0 to pi/2, sir. | Cevap pi/2 den 0'a, efendim. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Yeah, I got the same thing. | Evet, benim cevabım da aynı. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You should know this! What is wrong with you? This is review! | Bunu çözmeliydiniz! Neyiniz var sizin? Bu sadece egzersiz! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You act like a blind man in a dark room... | Karanlık bir odada, orada olmayan bir kara kediyi arayan... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...looking for a black cat that isn't there! | ...biri gibi davranıyorsunuz! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I don't believe it. It's giving me a shot from the back! No way! | Buna inanamıyorum. Sırtımdan vuruldum. Olamaz! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Kimo finally blew a head gasket. | Kimo sonunda kafayı sıyırdı. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| It's a pen. | YETİŞKİNLER İÇİN GECE OKULU Bu bir kalem. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| It's a pencil. | Bu bir kalem. | Stand and Deliver-1 | 1988 |