Search
English Turkish Sentence Translations Page 152358
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...have a good day. | ...ya da size iyi günler. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| If this man can walk in here... | Eğer bu adam buraya gelip benim fikirlerimi saymadan... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...and dictate his own terms, over my objections... | ...kendi şartlarını bize kabul ettirecekse... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...I see no reason to continue as department chair. | ...bölüm başkanı olmamın bir anlamı kalmamış demektir. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Don't take this personally. | Bunu üstünüze almayın. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I'm thinking about those kids. | Ben bu çocukları düşünüyorum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| If they try and don't succeed... | Eğer deneyip de başaramazlarsa... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...you'll shatter what little self confidence they have. | ...ellerindeki ufacık özgüveni de yok etmiş olacaksınız. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| These aren't the types that bounce back. | Bunlar bir daha geri kazanılabilecek şeyler değiller. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Kimo, it stinks like last year in here. | Kimo, burası leş gibi kokuyor. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Somebody give Claudia an orange. | Biri Claudia'ya portakal versin. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Okay, okay! Sit down! | Tamam, tamam. Oturun! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You think I want to do this? The Japanese pay me. | Bunu yapmak istiyor muyum sizce? Japonlar bana para ödüyorlar. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| They're tired of making everything. They want you to pull your own weight... | Her şeyi icat etmekten bıkmışlar, biraz da siz uğraşın istiyorlar ki... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...so they can go take vacations on Mount Fuji. | ...onlar da Fuji Dağı'na gidip biraz keyif çatabilsinler. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Kimo, I thought this room was supposed to be air conditioned. | Kimo, Bu sınıfta havalandırma var sanıyordum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You should think cool. | Serinmiş gibi düşünün. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Think... | Düşünün... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Cool. | Serinmiş gbi. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Cool. | Serinmiş gibi. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Cool! | Serinmiş gibi! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I get this letter saying I'm fired because of Proposition 13. | Kovulduğumu haber veren bir mektup aldım. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I'm down to $936. | 936$'a kadar düşmüşüm. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I invest $100 in resumes and buy this suit. | 100$ yatırım yaptım üstüne bu takım elbiseyi de aldım. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I hit every insurance company in the city. | Şehirdeki bütün sigorta şirketlerini kovaladım. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| My wife wants us to move into her parents' rec room. | Karım, annesinin oyun odasına taşınmamızı istiyor. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Two weeks later I get another letter telling me to go back to work. | İki hafta sonra da tekrar işe geri dönmemin istendiği bir mektup geldi. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| How do you like the suit? | Takım elbiseyi nasıl buldun? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Fabulous. How about the color? | Harika. Rengi nasıl? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Welcome back, pel�n! | Tekrar hoş geldin, keltoş! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You okay? Yeah, I'm okay. | Sen iyi misin? Evet, iyiyim. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Yes! I said I was fine. | Evet, iyiyim dedim ya! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We will go step by step, inch by inch. | Adım adım, milim milim gideceğiz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Calculus was not made to be easy. It already is. | Kalkülüs kolaylık olsun diye düşünülmemiştir. Çünkü zaten öyledir. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Remember the good times we had last summer? | Geçen yaz geçirdiğimiz güzel günleri bir hatırlayın. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Remember when things were really jumping good? | Taşları yerine oturtmaya başlamıştık, hatırladınız mı? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| That's Gone With tAhe Wind. Now it's The Good, the Bad and the Ugly. | İşte o "Rüzgar Gibi Geçti"'ydi. Şimdi "İyi, Kötü ve Çirkin"'i oynama zamanı. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Come on, a contract? You mean you can't trust us by now? | Bu ne kontrat mı? Sana yeterince güven vermedik mi? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Those of you who commit will be preparing for the AdVanced Placement Test. | Bunu dolduranlar, İleri Yerleştirme Sınavı'na hazırlık eğitimine alınacaklar. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Have this signed before class tomorrow. | Yarın bunu dersten önce imzalatıp getirin. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We come in an hour early, take your class two periods and stay until 5:00? | Ne yani bir saat erken gelip, üstüne saat 5.00'e kadar ders mi göreceğiz? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Believe it or don't. | İster inanın ister inanmayın. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We have to come on Saturdays? And no vacations? | Cumartesileri de mi geleceğiz? Tatil de mi yok? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Pass the A.P. And you get college credit. | Sınavı geçerseniz, üniversiteye girersiniz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Big deal. We're seniors. We get to slack off. | Büyük bir anlaşma. Biz son sınıfız. Tembellik yapmamız gerek. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Can you make it Saturday morning after playing in your band Friday nights? | Cuma geceleri grubunla konsere çıktıktan sonra ertesi sabah burada olabilecek misin? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I know you love scaring us into doing stuff. | Böyle şeylerle bizi korkutmayı sevdiğini biliyorum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| But that gets old real fast. | Ama bunların modası geçiyor. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Hey, Kimo. | Hey, Kimo. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You proud of me? I'm the first dude here! | Benimle gurur duyuyor musun? Buradaki tek eleman benim! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| What's calculus? | Kalkülüs de neyin nesi? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Calculus is math that Sir Isaac Newton invented... | Kalkülüs, Isaac Newton'ın gezegenlerin yörüngelerini... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...to figure out planet orbits. But he never told anybody about it... | ...hesaplamak için keşfettiği matematiksel bir yöntemdir. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...until this other scientist claimed he had invented calculus. | Ama bundan kimseye bahsetmemiş, ta ki diğer bilimciler bunu fark edene kadar. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| But the guy was so stupid he got it all wrong... | Ama o kadar aptallaşmışlar ki yöntemi yanlış yorumladıklarından... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| ...so Newton went public to fix his mistakes. Isn't that neat? | ...Newton hatalarını düzeltmek için bu yöntemi herkese duyurmuş. Anladın? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| For a genius, Newton was an idiot. | Bir dahi için, Newton çok mal biriymiş. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| If I invent something, I'll make sure to get paid. | Ben bir şey keşfedersem, bundan para kazanmanın yolunu ararım. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I hope this isn't an excuse to stay out all hours. | Umarım bu bütün geceyi dışarıda geçirmek için bir bahane olmaz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Trust me, Mom. Sign it. | Güven bana, anne. İmzala. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Boys don't like it if you're smart. | Erkekler akıllı kızları pek sevmezler. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| I'm doing this so I don't have to depend on some dumb guy for the rest of my life. | Bunu hayatımın geri kalan kısmında salak bir erkeğe muhtaç kalmamak için yapıyorum zaten. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You don't have it signed, you don't have a ticket to watch the show. | İmzalatmazsan, gösteri için bilet alamazsın. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Thank you, Mr. Kung Fu. | Sağ ol, Bay Kung Fu. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Mr. Blue Eyes, thank you. | Bay Mavi Gözlü, teşekkür ederim. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Elizabeth, my Taylor! | Elizabeth, Taylor'ım! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Sophia, my Loren. | Sophia, Loren'im. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Get a haircut. How many times I got to tell you? | Saçını kestir Daha kaç kere söyleyeceğim? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Red, get a new jacket. | Red, yeni bir ceket al. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Clint, forget your gun? | Clint, silahını mı unuttun? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Unfold it. | Düzgün ver şunu. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Hey, you didn't... | Hey, imzalatmamış... | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Get out of the way. | Çık aradan. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You didn't sign it. I'm putting school on hold. | İmzalatmamışsın. Okulu donduruyorum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Go back until you sign it. | Onu imzalatana kadar dönme. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| My uncle offered me a job operating a forklift weekends. | Amcam hafta sonları forklift kullanmamı istiyor. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| So what? | Ya sonra? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Two years in the union and I'll make more than you. | İki yılda senden daha çok kazanacağım. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| The money I'll be making will buy me a new Trans Am. | Bu parayla yeni bir Trans Am alabilirim. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Wouldn't you rather be designing these than repairing them? | Onları tamir etmektense tasarlamayı istemez miydin? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You can't even do that. They got fuel injection. | Zaten tamir de edemezsin. Enjeksiyon sistemleri var. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| You're going to strip my gears. What's the problem? | Vitesin ağzına sıçıyorsun. Sorun ne ki? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Don't panic, Johnny. | Panik yapma, Johnny. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Just watch out for the other guy. | Sen sadece öndeki araca dikkat et. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Right or left? Where are we going? | Sağ mı sol mu? Nereye gidiyoruz ki? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Right or left! Go right! | Sağ mı sol mu! Sağa git! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| All you see is the turn. You don't see the road ahead. | Sadece dönüşlere baktığın için yolun ilerisini göremiyorsun. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Open the gate. We're going to be late. | Kapıyı aç. Geç kalıyoruz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Why are you here so early? | Sabahın köründe ne işiniz var buralarda? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| We're going to Mr. Escalante's class. | Bay Escalante'nin dersine gireceğiz. Unuttun mu? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Wake up. Drink some coffee. | Uyan. Bir kahve falan iç. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| One, you got the graph right here. | Bir, şurada bir grafik var. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Two, this is the most important part. Right here. | İki, burası en önemli kısım, tam burası. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| The radius of rotation. | Çemberin yarıçapı. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| That's it. Anybody got any questions? | İşte bu kadar. Sorusu olan? | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Anybody can do it if you remember one basic element: | En temel şeyi hatırlarsanız herkes bunu kolayca yapabilir: | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| The element of surprise. | Sürpriz faktörü. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Stay awake! Wake up! | Uyanık kal! Uyan! | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Wake up! Bring toothpicks to pinch open your eyes. | Uyan! Gözlerini açık tutmak için mandal al kendine. | Stand and Deliver-1 | 1988 | |
| Do you understand, Johnny? | Anladın mı, Johnny? | Stand and Deliver-1 | 1988 |