Search
English Turkish Sentence Translations Page 152281
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She moved into the place he used to live. | Kız, Jae il'in eski evine taşındı. | Sseom-1 | 2004 | |
| They just had to arrange for the mail and so on. | Posta ve o tür şeyler için buluşacaklardı. | Sseom-1 | 2004 | |
| Take us to him, then. What? | Bizi Jae il'e götür öyleyse. Ne? | Sseom-1 | 2004 | |
| A drug overdose... even if you die, it'll look like it was your fault. | Aşırı doz uyuşturucu... Ölsen bile senin hatanmış gibi görünecek. | Sseom-1 | 2004 | |
| No don't, please! | Hayır yapmayın, lütfen! | Sseom-1 | 2004 | |
| On north gangbyeon highway, | Kuzey Gangbyeon Otobanı'nda... | Sseom-1 | 2004 | |
| traffic is almost at a standstill. | ...trafik neredeyse durma noktasında. | Sseom-1 | 2004 | |
| A pedestrian on the highway caused an 8 car accident. | Otobandaki bir yaya, 8 araçlık bir kazaya yol açtı. | Sseom-1 | 2004 | |
| it's nothing but stop and go traffic. | ...tüm araçlar sadece dur kalk yapıyorlar. | Sseom-1 | 2004 | |
| The scene of the accident has been cleared, | Kaza yeri temizlendi... | Sseom-1 | 2004 | |
| but it appears it will take more time for traffic to clear. | ...ancak görünen o ki; trafiğin açılması biraz daha zaman alacak. | Sseom-1 | 2004 | |
| Those headed towards jamsil | Jamsil'e doğru gidenlerin... | Sseom-1 | 2004 | |
| are advised to take olympic expressway. | ...Olimpik Otoyol'u kullanmalarını tavsiye ediyoruz. | Sseom-1 | 2004 | |
| On our cctv monitors, the city is divided into clear and rainy areas. | CCTV monitörlerimizde şehir, açık ve yağmurlu alanlara ayrılmış durumda. | Sseom-1 | 2004 | |
| Traffic is heavy on bridges towards the northern part of the city. | Şehrin kuzeyine uzanan köprülerde trafik ağır ilerliyor. | Sseom-1 | 2004 | |
| Dongho, hannam, banpo, and mapo bridges are all congested, | Dongho, Hannam, Banpo, ve Mapo köprüleri tıkalı. | Sseom-1 | 2004 | |
| while traffic is slow heading north | 1 ve 3 numaralı tünellerde... | Sseom-1 | 2004 | |
| Along the inner beltway and dongbu artery, | İç çevre yolu ve Dongbu arteri boyunca... | Sseom-1 | 2004 | |
| Localized rainshowers, so strong they affect visibility | Yerel yağmurların devam edeceği ve görüş mesafesini... | Sseom-1 | 2004 | |
| so keep your lights on and drive safely. | ...farlarınızı açık tutun ve aracınızı dikkatli kullanın. | Sseom-1 | 2004 | |
| Kang sung joo? Who can that be? | KANG Sung joo mu? Kimmiş bakalım bu? | Sseom-1 | 2004 | |
| I met him for the first time today. | Ona ilk defa bugün rastladım. | Sseom-1 | 2004 | |
| But his face, his speech, even his phone number all seem familiar. | Ama yüzü, konuşması, hatta telefon numarası bile tanıdık geliyor. | Sseom-1 | 2004 | |
| Shall i clear it up for you? | Senin için açıklığa kavuşturayım istersen. | Sseom-1 | 2004 | |
| You got the hots for him. Call him. | Ondan hoşlanıyorsun. Ara onu. | Sseom-1 | 2004 | |
| Want me to do it? No! | Benim yapmamı ister misin? Hayır! | Sseom-1 | 2004 | |
| Hye jung... | Hye jung... | Sseom-1 | 2004 | |
| My finger... | Parmağım... | Sseom-1 | 2004 | |
| 1808... jeong chan... jeong chan... | 1808... JEONG Chan... JEONG Chan... | Sseom-1 | 2004 | |
| he's not listed. | Listede yok. | Sseom-1 | 2004 | |
| It's an office tel, so people move in and out often. | Burası ofis ve dairelerden oluştuğu için devridaim fazla olur. | Sseom-1 | 2004 | |
| Oh, someone moved in a few days ago. | Bir kaç gün önce yeni birisi taşındı. | Sseom-1 | 2004 | |
| Hey, min jae il is listed. | MIN Jae il listede var. | Sseom-1 | 2004 | |
| Jae il, it's me. Open the door! | Jae il, benim. Kapıyı aç! | Sseom-1 | 2004 | |
| Yes, it's min jae il. | Evet, bu MIN Jae il. | Sseom-1 | 2004 | |
| He's in dogok dong. | Dogok dong'da. | Sseom-1 | 2004 | |
| It can't be these kids... | Bu çocuklar yapmış olamaz. | Sseom-1 | 2004 | |
| if they'd taken the goods, | Malı çalmış olsalardı... | Sseom-1 | 2004 | |
| they would never have stayed here. | ...burada kalmaya devam etmezlerdi. | Sseom-1 | 2004 | |
| There's someone else between the gangsters and the kids. | Gangsterler ve çocuklar arasında başka biri daha var. | Sseom-1 | 2004 | |
| We've traced min jae il's location. Should i go? | MIN Jae il'i telefonundan takip ediyoruz. Ben oraya gideyim mi? | Sseom-1 | 2004 | |
| I'll go, so you inspect the computers. | Ben gideceğim, sen bilgisayarları araştır. | Sseom-1 | 2004 | |
| Kang sung joo! | KANG Sung joo! | Sseom-1 | 2004 | |
| These kids... if they go crazy, they're more dangerous. | O çocuklar... Eğer sinirlenirlerse çok tehlikeli olabilirler. | Sseom-1 | 2004 | |
| These are scheduled to take place every hour. | Saat başı yol durumunu aktarmaya devam edeceğiz. | Sseom-1 | 2004 | |
| This has been suh yu jin at seoul police headquarters. | Ben, Seul Polis Merkezi'nden SUH Yu jin. | Sseom-1 | 2004 | |
| 12th flash event date: ((1129+1129) 1128) 1*1 | 12. Özel Olay Tarihi: [(1129+1129) 1128] 1*1. | Sseom-1 | 2004 | |
| place: S.a. wc st activity: Refer to instructions | Yer: S.A. WC st. Etkinlik: Açıklamalara bakınız. | Sseom-1 | 2004 | |
| ...12:00... 1:00... | 12:00... 1:00... | Sseom-1 | 2004 | |
| Lots of accidents today, it'll be crazy. | Çok fazla kaza var, çılgın bir gün olacak. | Sseom-1 | 2004 | |
| Khan? | Khan? | Sseom-1 | 2004 | |
| Khan, it's hermi. 1:00 at coex, okay? | Khan, ben Hermi. Saat 13:00'te COEX'te, tamam mı? | Sseom-1 | 2004 | |
| I won't wait even a minute. | Bir dakika bile beklemem. | Sseom-1 | 2004 | |
| If i'm not there, check on the floor. | Orada değilsem yerlere bak. | Sseom-1 | 2004 | |
| I'll just throw it anywhere. | Herhangi bir yere atarım. | Sseom-1 | 2004 | |
| Samsung dong... okay. | Samsung dong... tamam. | Sseom-1 | 2004 | |
| Yes, yu jin? | Evet, Yu jin? | Sseom-1 | 2004 | |
| It's that guy from the morning. He must've followed me. | Bu, sabahki adam. Beni takip etmiş olmalı. | Sseom-1 | 2004 | |
| What's with them, all because of one photo? | Sorunları ne ki, hepsi bir fotoğraf yüzünden mi? | Sseom-1 | 2004 | |
| Are you sure it's him? | O olduğuna emin misin? | Sseom-1 | 2004 | |
| The baseball cap! | Beysbol şapkasından tanıdım! | Sseom-1 | 2004 | |
| There are other guys too. They're right in front of me. | Başka adamlar da var. Tam karşımdalar. | Sseom-1 | 2004 | |
| She catches on quickly, that one. | Bu kız da hemen çakıyor. | Sseom-1 | 2004 | |
| Call the guys in the car. | Arabadaki adamları çağır. | Sseom-1 | 2004 | |
| Yu jin! | Yu jin! | Sseom-1 | 2004 | |
| They saw me and ran after me. | Beni görüp peşimden koştular. | Sseom-1 | 2004 | |
| I tried to hide... | Saklanmaya çalıştım. | Sseom-1 | 2004 | |
| aren't you listening? | Sen beni dinlemiyor musun? | Sseom-1 | 2004 | |
| Why are you here? You said you'd come to the station. | Neden buradasın? Karakola geleceğini söylemiştin. | Sseom-1 | 2004 | |
| Our appointment's at 2pm. | Seninle saat 2'de görüşecektik. | Sseom-1 | 2004 | |
| I had to meet a friend. | Bir arkadaşla buluşmam gerekiyordu. | Sseom-1 | 2004 | |
| But why do you ask? | Niçin soruyorsun? | Sseom-1 | 2004 | |
| It's kind of strange. | Biraz garip geldi. | Sseom-1 | 2004 | |
| You meet them near your home, you see their car on the highway. | Onlarla evinin yakınında karşılaşıyorsun, arabalarını otobanda görüyorsun. | Sseom-1 | 2004 | |
| Then again here in this crowded place. | Sonra da burada, böyle kalabalık bir yerde. | Sseom-1 | 2004 | |
| You meet them in the morning, you see their car on the highway. | Onlarla evinin yakınında karşılaşıyorsun, arabalarını otobanda görüyorsun. | Sseom-1 | 2004 | |
| Then again here in such a crowded place. | Sonra da burada, böyle kalabalık bir yerde. | Sseom-1 | 2004 | |
| It is weird. It's been a really strange day. | Çok garip. Gerçekten çok acayip bir gün oluyor. | Sseom-1 | 2004 | |
| But who are those people? | Peki ama kim o adamlar? | Sseom-1 | 2004 | |
| Let's download the photos. | Gidip fotoğrafları aktaralım. | Sseom-1 | 2004 | |
| I came all the way here to get you. | Tüm yolu, seni götürmek için geldim. | Sseom-1 | 2004 | |
| So we need to find him, okay? | Onu bulmamız gerekiyor, tamam mı? | Sseom-1 | 2004 | |
| You said we're going to the station. | Karakola gideceğimizi söylemiştin. | Sseom-1 | 2004 | |
| We need to go to the investigation room. | Soruşturma odasına gitmemiz lazım. | Sseom-1 | 2004 | |
| The investigation room? | Soruşturma odası mı? | Sseom-1 | 2004 | |
| Too many criminals, there's no room in the station. | Çok fazla suçlu olduğu için karakolda yer yok. | Sseom-1 | 2004 | |
| I visited the station's homepage, | Karakolun internet sayfasını ziyaret ettim... | Sseom-1 | 2004 | |
| but there were no staff photos. | ...ama hiç çalışanların fotoğrafı yoktu. | Sseom-1 | 2004 | |
| We're detectives... | Biz dedektifiz... | Sseom-1 | 2004 | |
| i'm a bloody cop, you expect me to post my face? | Ben kanlı bir aynasızım, benden yüzümü yayınlamamı mı bekliyorsun? | Sseom-1 | 2004 | |
| Why do you ask so many questions? | Niçin bu kadar çok soru soruyorsun? | Sseom-1 | 2004 | |
| If you keep asking, an answer comes out eventually. | Sürekli soru sorarsan, er ya da geç bir cevap çıkar. | Sseom-1 | 2004 | |
| I'm almost sure we've met before. | Daha önce karşılaştığımıza neredeyse eminim. | Sseom-1 | 2004 | |
| Min jae il turned on his phone. | MIN Jae il telefonunu açtı. | Sseom-1 | 2004 | |
| We're tracing him now. | Onu takibe aldık. | Sseom-1 | 2004 | |
| He's headed from banpo bridge to olympic expressway. | Banpo Köprüsü'nden Olimpik Çevre Yolu'na doğru gidiyor. | Sseom-1 | 2004 | |
| He was with the busan gangsters up until samsung dong, | Samsung dong'a kadar Busan çetesiyle birlikteydi... | Sseom-1 | 2004 | |
| but now he's moving alone. | ...şimdi yalnız hareket ediyor. | Sseom-1 | 2004 | |
| First, check every spot he passes by. | Bir: geçtiği her noktayı kontrol edin. | Sseom-1 | 2004 | |
| You said it's urgent, why didn't you show up? | Acil olduğunu söylemiştin, neden gelmedin? | Sseom-1 | 2004 |