Search
English Turkish Sentence Translations Page 152208
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Of course she's dead. | Elbette ölmüştür. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Don't be so shocked. | Bu kadar hayret etme. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| At your age you're allowed to, right? | Senin yaşında normal sayılır, değil mi? | Spoorloos-2 | 1988 | |
| At the house at St. C�me. I'm not dumb. | St. Come'daki evde. Ben aptal değilim. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| The Prisunic? What a coincidence, I'm heading there myself. | Prisunic mi? Ne tesadüf, ben de o yöne doğru gidiyordum. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Yes, but... I think I'd rather walk. | Evet, ama... Sanırım yürüsem daha iyi olacak. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| You're right. It's a beautiful day. | Haklısınız. Gerçekten güzel bir gün. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| and to your right. It's in front of the square. | Sağa dönün. Meydanda göreceksiniz. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| WILL FIGNON SCORE THE YELLOW? | FIGNON SARI KAZAĞI ALACAK MI? | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Don't you want to know why I asked? | Neden sorduğumu bilmek istemiyor musun? | Spoorloos-2 | 1988 | |
| If it wasn't me who was going there, I'd see it the same way. | Eğer oraya giden ben olmasaydım, aynı senin düşündüğün gibi düşünürdüm. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| And without a doubt, I'm the last Frenchman who can be proud | Kuşkusuz ki, hayatında tek kadınla birlikte olmuş... | Spoorloos-2 | 1988 | |
| It's the mileage. | Katettiğin kilometreler. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| It's 8 miles from here to the house. 16 roundtrip. | Burdan ev 13 kilometre. Gidiş dönüş 26 kilometre yapar. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Lately, you've been averaging 31 miles a day. | Son zamanlarda günde 50 kilometre yapıyorsun. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Because it's perfect, it has become a passion. | Kusursuz olduğu için bir tutku haline geldi. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Soon, you realize you're up to your neck in something intense, | Kısa zamanda boğazına kadar gergin bir işe bulaştığını anlıyorsun. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| but that doesn't matter. | Ancak bu önemli olmuyor. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| And that, my dear... that can't be measured in miles. | Ve sevgilim, bunu kilometreler ölçemez. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Excuse me, madam, I'm looking for the Prisunic...? | Afedersiniz, madam, Prisunic nerede diye soracaktım. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Aren't you Mr. Lemorne from N�mes? | Siz Nimes'den Bay Lemorne değil misiniz? | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Take the highway in any direction. I was just there. It's full of foreigners. | herhangi bir yönden otoyola çıkın. Ben biraz önce oradaydım. Yabancı dolu. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Stop at any gas station, you'll find hundreds of women, | Herhangi bir benzin istasyonunda durun. Yüzlerce kadın bulacaksınız. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| and there's no danger of being recognized. | Tanınma tehlikesi de yoktur. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| She's never there. | Orada değildi. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| I'll see her mother next week. | Haftaya annesini görmeye gideceğim. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Try to remember. We've already argued about this. | Hatırlasana. Bu konuda tartışmıştık. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| At Martinez's, you wanted to crucify anyone who kidnapped young girls. | Martinez'in yerinde konuşurken, genç kızları kaçıranlar çarmıha gerilmeli demiştin. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| I even asked, "What if I'd done it?" You laughed in my face! | Hatta ben, "Ya ben yapmış olsaydım?" demiştim. Kahkahayla gülmüştün! | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Exactly. I don't get it. He's some guy. | Kesinlikle. Anlamakta zorluk çekiyorum. Adam gibi bir adam. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Good glue, isn't it? | Kaliteli tutkalmış, değil mi? | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Yeah, it's a good glue. | Evet, kaliteliymiş. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Sometimes I imagine she's alive. | Bazan sağ olduğunu hayal ediyorum. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Somewhere far away. She's very happy. | Uzaklarda bir yerlerde. Çok mutlu. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| I don't feel like being part of a m�nage � trois. | Bir üçlü ilişkinin parçası olmak istediğimi sanmıyorum. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| What? I'm Mr. Montmejean. | Ne? Ben Montmejean'ım. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| He's watching me. I can feel it. | Beni gözetliyor. Bunu hissedebiliyorum. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| I think he's a lunatic. | Bence o bir deli. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| If he's really involved, he wouldn't put himself in such danger. | Eğer gerçekten de işin içinde yer almışsa, kendisini böyle bir tehlikeye atmazdı. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| This is the fifth time he's made me run after him, | Beşinci keredir peşinden koşturuyor beni. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| and it's always within 62 miles of that gas station. | Her seferinde o benzin istasyonunun 100 km çapında bir alanda randevu veriyor. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| He's building up courage. | Cesaretini toplamaya çalışıyor. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| He knows I could've seen him then, and that I might recognize him now. | O gün onu görmüş olabileceğimi, şimdi de onu tanıyabileceğimi biliyor. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Know what I'm afraid of? | Neyden korkuyorum biliyor musun? | Spoorloos-2 | 1988 | |
| That he'll stop sending postcards. | Kartpostal göndermeyi bırakmasından. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Then I'll never know. | O zaman asla öğrenemem. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| You won't ever know. | Asla öğrenemeyeceksin. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| He's playing with you. He's followed the story through the papers, | Seninle oyun oynuyor. Hikayeyi gazetelerden okudu. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| and wants to see how far you'll go. | Nereye kadar gideceğini görmek istiyor. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| He's having a blast. | Bir patlama yaşıyor. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| He's here. Saskia was... Saskia's gone, Rex. She's gone. | O burada. Saskia... Saskia öldü, Rex. Öldü o. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Show this nutcase, or whatever he is, that you're not interested anymore. | Bu kafadan kontağa, veya her ne haltsa, ona artık ilgilenmediğini göster. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| If Saskia were here now, I'd still go with you. | Eğer Saskia şu an burada olsaydı, yine de seninle giderdim. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| I'd rather be at that gas station... 3 years ago. | O benzin istasyonunda olmak isterdim. Üç yıl önce. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| I've never been there. | Oraya hiç gitmedim. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Then it's time you went. | O zaman artık gitme zamanı. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| I've had enough of your "sacred places." | Senin kutsal yerlerini yeterince gördük. | Spoorloos-2 | 1988 | |
| Crocodile... chameleon... caterpillar... | Krokodil. Kertenkele. Kurbağa. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Golden egg... golden egg... | Altın yumurta. Altın yumurta. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Saskia! Saskia! | Saskia! Saskia! | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Come on! Come on! | Haydi! Ortaya çık! | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Here I am! | İşte ben geldim! | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Rex Hofman! | Rex Hofman! | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Come and show yourself. | Göster kendini. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Hey, piss off, man! | Defol git be adam! | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Come and show yourself! | Çık ortaya, göster kendini! | Spoorloos-3 | 1988 | |
| What's all this crap about? | Bu gürültü de ne böyle? | Spoorloos-3 | 1988 | |
| You finished, you prick? | Bitirdin mi deli herif? | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Yes! I'm here, Rex Hofman! | Evet! Buradayım ben, Rex Hofman! | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Don't you get it? Do I have to come down there? | Hala devam mı ediyorsun? İlla aşağı mı indireceksin beni? | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Come and show yourself! | Çık ortaya ve göster kendini! | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Last equation: benzoic acid... | Son denklem: benzoik asit... | Spoorloos-3 | 1988 | |
| plus NH2... | artı NH2... | Spoorloos-3 | 1988 | |
| H20... | H20... | Spoorloos-3 | 1988 | |
| 30 seconds. | 30 saniyeniz var. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Mr. Lemorne. | Bay Lemorne. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Finish. | Süre doldu. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Where are you standing? Next to the fountain. | Nerede duruyordunuz? Çeşmenin yanında. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| In this crowded square in Arles, there might be a murderer. | Arles'daki bu kalabalık meydanda, belki de bir katil vardı. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| You might see him, but you won't realize it. | Belki onu gördünüz, ama tanıyamazdınız onu. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| He's just another face in the crowd. | Kalabalıktaki diğer yüzlerden biri gibiydi. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| A gripping situation which Mr. Hofman | Bay Hofman'ın beş kez yaşadığı... | Spoorloos-3 | 1988 | |
| has experienced 5 times. | ilgi çekici bir durum. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Daddy, look! There we are! | Baba bak! İşte oradayız! | Spoorloos-3 | 1988 | |
| How many times did the police videotape it? Didn't you see? | Polis kaç defa videoya kaydetti? Görmediniz mi? | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Only the first 2 times. | Sadece ilk ikisinde. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Now they're convinced it's just a bad joke. | Artık bunun kötü bir şaka olduğunu düşünüyorlar. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| And you don't agree, right? | Ama siz o kanıda değilsiniz, öyle mi? | Spoorloos-3 | 1988 | |
| No. And I hope this gentleman is listening. | Değilim. Umarım sözkonusu beyefendi şu an dinliyordur. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| There's something I want to tell him. | Ona söyleyeceğim bir şey var. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| I want to meet you. | Seninle buluşmak istiyorum. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| I want to know what happened to my friend. | Kız arkadaşıma neler olduğunu öğrenmem gerek. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| To know that, I'm prepared to do anything. | Bunu öğrenmek için de herşeyi yapmaya hazırım. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| I don't hate anything. But I need to know. | Hiçbir şeyden nefret etmiyorum. Ama öğrenmem gerek. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| I need to know. | Öğrenmem gerek. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| I hope you'll eventually learn something. | Umarım en sonunda bir şey öğrenirsin. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| She's working in a brothel in Marseilles. | Marsilya'da bir genelevde çalışıyor. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| I'll see her in 3 days. Mrs. Phoenix, Montelimar. | Onu üç gün içinde göreceğim. Bayan Phoenix, Montelimar. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Take a look? Okay. | Bir bakalım mı? Olur. | Spoorloos-3 | 1988 | |
| Do you have any idea what kind of person he could be? | Nasıl biri olduğu hakkında bir fikriniz var mı? | Spoorloos-3 | 1988 |