Search
English Turkish Sentence Translations Page 152011
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Compr�ndolo le dimos una alternativa. | Ben de, Spartaküs'ü alarak bir alternatif sundum. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| A un precio excesivo. | Alman da pahalıya mal oldu. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Si Spartacus sobrevive hasta el juramento, la Arena | Spartacus, yemine kadar hayatta kalsa bile,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| ser� su tumba, como debi� ser desde el principio. | ...Arena'ya ilk çıktığında yine ceset olur. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Si no sucediera... | Kalamazsa,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Su salida se convertir�a en el primer placer para el Legado. | Ölümü, Legatus için büyük bir zevk olacaktır. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| El deseo est� justo en su punto. | Bayağı arzulusun sanırım... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Bueno... todav�a necesitamos pulirlo un poco. | Biraz daha kalksa fena olmazdı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Un simple gesto de gratitud por parte de Legado no es suficiente. | Legatus'dan basit bir teşekkür yeterli değil. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Su patrocinio es la recompensa que buscamos. | Koruması altına girmeliyiz. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Nada menos. | Onu da aldık mı, tamamdır. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| El Legado como nuestro patr�n. | Legatus patronumuz olacak. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Sus monedas rellenar�n el tanque hasta que rebose. | Onun paraları sayesinde havuzumuz taşacak. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Tenemos que preparar un banquete. Si, uno peque�o. | Bir şölen yapmalıyız. Evet, küçük bir tane. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Con vino y agua, mucha agua. | Şarap ve su olsun. Çok su. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Suficiente... | Damağımız ıslasın... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| para mojar la lengua. | ...yeter. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Sacrifiquemos un toro para apaciguar a los Dioses y que favorezcan nuestras intenciones. | Gücümüzü göstermek için bir boğa kesmeliyiz. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Tal vez algo m�s peque�o... | Daha küçük bir şey de olabilir. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Un carnero? | Koç gibi mi? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Que los dioses nos bendigan con la buena suerte. | Tanrılara adak olarak ve uğur getirmesi için. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| vaya vaya! | Şu işe bakın. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| el cerdo de mierda, sigue vivo. | Domuzcuk hala hayatta. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Es �l. El Spartacus del que todos hablan. | Herkesin dilinde olan Spartacus bu işte. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Spartacus? | Spartacus mu? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Mi nombre es... Aqu� a nadie le importa una mierda, quien eras, tr�cio. | Benim adım... Kim olduğundan kime ne, Trakyalı? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| A m� me importa una mierda qui�n eres ahora. | Kim olduğun umurumda bile değil! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Qu� lugar es este? El m�s all�, amigo. | Burası nere böyle? Öteki Dünya, dostum. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| O por lo menos el lugar justo antes de su puerta oxidada. | Ya da paslı kapıları olan sıradan bir yer. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Ahora eres un invitado de honor. | Sen artık Capua'daki en muazzam, Ludus'un efendisi Batiatus'un misafirisin. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Ludus? | Ludus ne? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Una escuela de formaci�n. Donde los hombres se convierten en dioses. | Eğitim yurdu. Erkeklerin Tanrılara dönüştükleri yer. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| La sangre es su ambros�a. La arena es su meta. | Ziyafetleri kan, Arenalar da Olympusları. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Gladiadores. | Gladyatörler. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| La realidad de la confraternidad. | Kardeşliklerin en yücesi! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Sobrevive a los pr�ximos dias... | Önümüzdeki birkaç günde,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| y t� y los otros reclutas puedes contar, con que estaras entre nosotros | ...sen ve diğerleri kendinizi bizden biri olarak göreceksiniz... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Y llevar�s nuestra marca. | ...ve işaretimizi alacaksınız. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Mientras tanto ... �podemos ofrecerte algo? | Bu arada, bir şey ister misin? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Alimentos, agua. Tal vez aceites esenciales para tus pies. | Yemek, su. Veya ayağın için güzel kokulu yağ. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Agua. | Su. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Este es retrasado eh.. Pero �qu� podemos esperar de un Tr�cio? | Biraz yarım kafalı bu değil mi? Bir Trakyalı'dan ne bekliyorsun? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Huele a pura mierda fresca. | Taze bok gibi kokuyor. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Todos huelen igual. | Hepsi öyle,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| A excepci�n de sus mujeres. | ...ama kadınları daha başka oluyor. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Ellas huelen a... or�n. | Onlar... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Y t� qui�n eres?? | Sen nerelisin? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Soy un Gallo, hombrecito | Ben Gallolu'yum, sıska. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| El mejor de mi raza | Irkımın en güçlüsüyüm. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Crixus, el invicto. | Yenilmez Crixus'ım. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Gallo. | Gallolu musun? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Eso explica tu... | Neden kadın gibi koktuğun, şimdi anlaşıldı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Oh, cuida de tus heridas. | Sınırlarını çok zorluyorsun. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Come, descansa. | Bir şeyler ye ve yat. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Cuando hallas recuperado tus fuerzas | Gücünü kazandığın zaman,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| volver� a ese comentario. | ...söylediğin şey hakkında görüşeceğiz. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| D�bil. D�bil. | Sıska acemiler! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Un mont�n de mierda. | Saçmalığa bak. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Todos juntos no hacen un gallo entero. | Hiçbiri bir adam etmez. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Entonces deber�as unirte a ellos, perra sucia. | O zaman, belki onlara katılmalısın, nonoş. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Qu� hay bajo sus pies?? | Ayağınızın altında ne var? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Respondan! | Cevap verin! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Qu� hay bajo sus pies? | Ayağınızın altında ne var? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Arena. | Kum. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Qu� hay bajo sus pies? Tierra Sagrada, Doctor. | Ayağının altında ne var? Doctore'nin kutsal zemini. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Ba�ada con l�grimas de sangre. | Kan ve terle sulanmış topraklar. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Tus l�grimas, y Tu sangre, | Sizin terinizle, sizin kanınızla... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Transformando su patetica vida en algo con valor. | ...zavallı hayatlarınızın değerli hale geldiği yer. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Escuchen! | Dinleyin,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Aprendan! | ...öğrenin,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Y puede ser que alguno de ustedes viva. | ..."belki" hayatta kalın. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Como gladiadores. | Gladyatörler gibi! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Ahora presten atenci�n a su maestro. | Şimdi efendiniz karşınızda. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Tienen suerte, todos ustedes... | Hepiniz, Quintus Lentunus Batiatus'un... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Pru�bense a ustedes mismos en los pr�ximos dias. | Gelecek zor günlerde, kendinizi kanıtlayacaksınız. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Demu�strense que son m�s que un esclavo com�n. | Bir erkekten daha fazlası olduğunuzu,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Algo m�s que hombres. | ...bir köleden daha fazlası olduğunuzu kanıtlayacaksınız. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Maten o mueran. | Başarısız olursanız, öleceksiniz. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Aqu� donde est�n ahora o en las minas. | Ya tam orada kalırsınız ya da maden ocağına sürülürsünüz. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Tengan �xito y permanecer�n entre mis orgullosos titanes. | Başarılı olun. Titanlarım'ın önünde ayakta durun! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| �Batiatus! | Batiatus! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Un gladiador... | Bir gladyatör,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| no le teme a la muerte. La ci�e entre sus brazos, la acaricia. | ...ölümden korkmaz. Onu kucaklar, öpüp, koklar... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Se la lleva a la cama. | ...ve siker. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Cada vez que entren a la arena. | Her arenaya çıkışında,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Meten su polla en la boca de la bestia | ...aletini rakibinin ağzına dayar... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Y rezan para vencer antes de que cierre sus fauces. | ...ve çenesini kapatmadan iyice derine sokmak ister. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Ninguno... | Siz... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| de ustedes perros callejeros resistir�n siquiera por un momento. | ...kırık itler buna bir saniye bile dayanamazsınız. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Excepto uno. | Biriniz hariç. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Este triste y miserable Tr�cio... | Bu yüzü asık Trakyalı,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| se enfrent� a 4 en la arena. | ...arenada dört kişiye karşı savaştı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Condenado a morir. Con solamente una espada para defender su propia vida. | Ölümü aşağıladı. Yanındaki tek dostu kılıcıydı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Lo han atacado. | Ona saldırdılar. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Una y otra, y otra, y otra vez. | Hiç durmadan. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Ha desafiado a la muerte, al destino... | Ölüme ve kadere,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| y a los mismos dioses. | ...ve Tanrılara karşı geldi. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Vean bien a este hombre, estudienlo. | Bu adama iyi bakın, inceleyin. ...hiçbir şey olmadığını görün. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Y dense cuenta... | Ancak anlayın ki... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | |
| Que �l es nada. | ...aslında beş para etmez. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 |