Search
English Turkish Sentence Translations Page 151737
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ************ | Bir daha soruyorum. "Kapının şifresi ne?" | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| ******** | Söyledim ya, lanet şifre diye birşey bilmiyorum ben! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| *************** | Ben sadece basit bir demirciyim. Köyün demir işlerini yaparım. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You are an employee here. | Burada çalışıyorsun. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| That means you are required to know the door code for fire code reasons. | Acil durumlar için şifreyi biliyor olmalısın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Mr. David palmer of colorado springs. | Bay David Palmer. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| My name ain't palmer. It's ol' smithy. | Benim adım Palmer değil. Adım Smithy. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| And we ain't never heard of no fire code. | Ve daha önce şifre namına hiçbir şey duymadım. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Why, we got to put fires out ourselves. | Bilmiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| That's it. Tell me the code or you die. | Bu kadar yeter. Ya bana şifreyi söylersin ya da ölürsün. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| One, two | Bir, iki.. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I Yes? | Ben... Evet? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I don't know nothing about no fancy door code. | Sıçtımın şifresi hakkında hiçbirsey bilmiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I'm just a simple blacksmith. | Ben sadece basit bir demirciyim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| These pioneer village workers are really committed to their job. | Bu köyün çalışanları işlerine çok bağlılar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| No! Please! Don't hurt me! | Hayır! Lütfen bana vurmayın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Give us the code to that door and we can leave! | Şu şifreyi söyle de gidelim burdan. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I never heard of something called a door code. | Şifre diye bir şey bilmiyorum ben. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Please, can't you ask some other way? | Lütfen, başka şekilde sorabilir misiniz? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I don't have time for your stupid game! | Sizin bu aptal oyununuzu oynamaya vaktim yok. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Tell me or you die right now! | Ya bana şimdi şifreyi söylersin, ya da seni şuracıkta öldürürüm. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Look, it's just one of those new jinkins home security locks. | Bak kapıdaki basit bir kilit. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You press the top button and then enter 5, 2 | Üstteki düğmeye basın, sonra 5, 2... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| What he meant to say, kids, is that we ain't never heard of no fancy door code | Aranızda ne demek istediğini anlayan var mı çocuklar? Bizim zamanımızda şifre diye bir şey duymadık biz? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| 'cuz in our time we got to rely on wood locks and such. | Bizim zamanımızda, güvenliğimizi sağlamak için tahta kapılar kullanırız. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| God dammit, you people are Insane! | Siz delisiniz! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I don't believe it. | Buna inamıyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Domino! Volski! | Domino! Volski! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Find out if there are any other employees or students wandering about. | Etrafta başka öğrenci veya çalışan var mı bakın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Bring them here or shoot them. | Varsa ya buraya getirin ya da vurun. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Oh, crap, we got to hide! Come on. | oh, sıçtık! saklanmalıyız! Hadi! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Yeah, we gotta, got, get the hell outta here fast! | Evet, Hemen buradan ç.. çç... çç.. çıkmalıyız. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Sector bravo, no activity. | Burası temiz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Jeez, the cops are looking for us everywhere. | Tanrım, Polisler heryerde bizi arıyor. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Don't worry. They're not gonna find us until we're safely back inside. | Endişelenme. Eğer sessizce içeri girebilirsek bizi bulamazlar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Look, see that traffic signal down there? | Bak, şuradaki trafik lambasını gördün mü? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| If we can climb across that, we can jump to the tree branch and then we're home free. | Eğer üstüne çıkabilirsek, ordan şu dala atlarız sonra da içeri gireriz. Bak, şu trafik ışığını görüyor musun? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| That looks dangerous. | Tehlikeli gözüküyor. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Not getting busted always is, butters. Come on. | Yakalanmaktan iyidir, Butters. Hadi. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Good! That's got it. Good! All right, now head across. | Güzel. Başardık. Güzel Tamam hadi karşıya geçelim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Go easy. Good. | Yavaş, yavaş. Güzel | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Oh, gosh in heaven. | Tanrım | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| It's all right. We got it. | Tamam. Neredeyse geldik. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Save me! I'm gonna fall! | Kurtar beni! Düşeceğim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Oh, dude. Lame. | Şimdi sıçtık | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Frolich, check in. Have you found any other employees? | Frolich, rapor ver. Başka birini bulabildiniz mi? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| We found somebody. | Birini bulduk. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| We found this guy in the jail of the sheriff's office. | Bu adamı şerifin ofisindeki nezarette bulduk. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You let out murdering murphy! | Katil Murfy'yi saldınız? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Y'all are gonna get it for putting me in that there jail. | Beni hapse tıkmanın cezasını ödeteceğim size. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Stop it! Stop your bad historical acting right now. | Kes! Şu iğrenç tarih oyununu kesin artık. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Tarnation, why'd you let murdering murphy go? | Neden Katil Murfy'yi saldınız? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| He's a bad man. | O kötü biri. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I'm the Bad man! | Burada kötü adam benim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Knock it off and give me the mine shaft access code. | Kapa çeneni ve şu şifreyi söyle. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You're just gonna have to kill us, mister. | Hepimizi öldürmeniz gerekecek bayım. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| 'Cuz you ain't making no sense at all. | Çünkü hiç mantıklı konuşmuyorsunuz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I won't kill you if you don't tell me. | Sizi öldürmeyeceğim. Eğer şifreyi söylemezseniz... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I'll kill one of them! | ...bunlardan birini öldüreceğim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Not me! Not me! Not me! Not me! Not me! | Ben değil, ben değil, ben değil. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You want to see a child die? | Bir çocuğun ölümünü izlemek ister misin? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| No! They don't want to see a child | Hayır. Çocuk ölümü izlemek istemiyorlar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I am so disappointed in myself. | Hayalkırıklığına uğradım. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Teacher gave me a responsibility. | Öğretmenim bana bir görev verdi. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I was just supposed to look after my partner and I blew it. | Tek yapmam gereken eşime dikkat etmekti, ama ben, görevi sıçtım batırdım. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Don't be too hard on yourself, butters. | Kendine bu kadar kötü davranma, Butters. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You can't help being a douche bag. | Salak olman senin hatan değil. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Wait, butters! Look! | Bekle, Butters, Bak. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| This is it. This is our chance! Swing over, butters. Go! | İşte, bu bizim tek şansımız Butters. Sallan Butters. Hadi | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Quick, are you ready? We got to jump! | Çabuk. Hazır mısın? Atlamalıyız! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Let's do it. Ready? Go! | Hadi Hazır, Atla! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Will you tell us the access code, or do you want to see this kid die? | Şifreyi söyleyecek misin? Yoksa çocuğun ölmesine izin mi vereceksin? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I'm sorry. I'm a woman. | Özür dilerim. Ben kadınım. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| And women in our timime ain't allowed to know the carryings on of the town proper. | Bizim zamanımızda kadınların, köyün malları hakkında söz söylemeye izinleri yoktur. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Dude! They're gonna kill kenny! | Dostum! Kenny i öldürecekler. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I can't let them do it. | Buna izin veremem. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I've got to make the ultimate sacrifice. | Ultra fedakarlık yapmalıyım. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Where are you going, stan? | Nereye gidiyorsun, Stan? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Wendy, I have to do something. | Wendy, birşeyler yapmalıyım. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Please look away. | Kendine dikkat et. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| All right, that does it. | Tamam. Yeter Artık. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| On the count of three this child dies. | Üçe kadar sayacağım, sonra da çocuğu ölüdüreceğim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| One, two Give them the Door code! | Bir, iki.. Şu adama şifreyi verin! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Well, howdy there, strangers! | Selam yabancılar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Sorry to interrupt you. | Rahatsız ettiğim için özür dilerim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| But i done come from pagosa springs to buy me some wares and such. | Buraya bir kaç birşey almaya Pagosa dan geldim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Oh, welcome, partner! Howdy! | Hoşgeldin, dostum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Welcome! Howdy there! | Hoşgeldin Selam | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| What, what are you doing? | Ne.. napıyosun? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Say, i heard y'all had some difficulty with a criminal getting out of your jail. | Hapishaneden kaçan bir suçlu ile başınızın dertte olduğunu duydum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| That's right! Murdering murphy! | Evet, doğru. Katil Murpy | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| He's crazy 'cuz somebody killed his paw. | Babasını öldürüldüğü için delirmiş durumda. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| They killed my paw! | Babamı öldürdüler. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I reckon that maybe you could make a jail door that opened with numbers instead of keys. | Düşündüm de belki de, anahtarla değil de numaralarla açılan bir hapishane kapısı yapabilirsiniz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You know like a big safe. | Güvenlik için. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Yeah! I understand that! | Evet, anladım. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Finally, a feller that talks some sensE. | Sonunda, mantıklı konuşan biri. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| If y'all was to have such a giant safe, | Peki siz olsaydınız nezarethane... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| what would you villagers want the number to be to unlock that there jail door shuck 'em up? | ...kapısının şifresini ne yapardınız. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Well, i reckon the easiest number to remember | Hatırlaması en kolay numara olurdu. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 |