Search
English Turkish Sentence Translations Page 151733
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
These are simple magic tricks. His magic is interesting, but will it put food on your table? | Bunlar basit sihir numaraları. Numaraları ilginç. Ama tabağınıza yemek koyacak mı? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Feeding the hungry, now THAT is a miracle! | Açları doyurmak, işte bu mucizedir! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Behold, I have here five loaves of bread and three fish. Certainly not enough to feed this entire crowd... | İzleyin, beş somun ekmek ve üç balık var. Bu kalabalığa yetmeyeceği kesin... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
But now... Turn around... Turn around... | Şimdi... arkanızı dönün... arkanızı dönün... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Okay, now turn back. | Tamam, şimdi önünüze dönün. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Now how the hell did he do that? | Bunu nasıl yaptı? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
wOooOw!!!!! | Vooooov!!!!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Your magic is old and outdated, Jesus. Just like you are. | Sihrin eskimiş İsa. Tıpkı senin gibi. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Oh really? Then what's this ACE OF SPADES doing behind your ear?! | Öyle mi? O zaman bu maça asının kulağının arkasında ne işi var?! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
He's incredible! | İnanılmaz! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
The old religions have failed you! What have they offered except for war, poverty and sadness? | Eski dinler ümitlerinizi boşa çıkardılar! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Blainetology offers you the key to living your life to the fullest! WILL YOU JOIN US?! | Blainetology size hayatınızı yaşamayı vaad ediyor. Bize katılır mısınız? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
His magic is too powerful, Stanly. I have never seen anything like it. | Sihir gücü çok güçlü Stanley. Daha önce hiç böylesini görmemiştim. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Then what are we going to do? I cannot face him alone. We must get the help of all the Super Best friends. | Ne yapacağız o zaman? Tek başıma başa çıkamam. Süper Kankalar'ın yardımını almalıyım. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Buddah? Buddah come in. | Buda? Buda cevap ver. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
The Super Best friends? | Süper Kankalar mı? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
This is Buddah, Jesus. Go ahead. | Ben Buda, İsa. Tamam. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Buddah, we may have a problem... I've just encountered a magic I've never seen before. | Buda, bir problemimiz var. Daha önce hiç görmediğim tarzda bir sihirle karşılaştım. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
I'll call everyone together. Come as fast as you can. | Herkesi çağıracağım. Gelebildiğin kadar hızlı gel. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Come Stanly, we must travel far and long. | Gel Stanley. Çok uzağa gideceğiz. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Distances unfathomable to man. Yea, take hold of my robe, Stanly, and DO NOT OPEN YOUR EYES. | İnsanoğlunun akıl sır erdiremeyeceği yerlere. Evet, cübbeme tutun Stanley. Ve gözlerini açma. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Are you still keeping your eyes closed? | Gözlerin hala kapalı mı? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Good. You want some peanuts? | Güzel. Fıstık ister misin? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Congratulations, sister, you have heard the noble truth and are now a Blainetologists. | Tebrikler, hemşire, asil gerçeği öğrendiniz artık siz de bir Blainetologistsiniz. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
EVERYONE! EVERYONE GATHER AROUND! I have a very special announcement! Great news for all Blainetologists and for our new members as well! | Millet, millet toplanın! Çok güzel bir haberim var! Tüm Blainetologistler ve yeni üyelerimiz için! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
We've just gotten word from Mr. Blaine HIMSELF! The government has DENIED our church's request for tax exempt status! | Az önce Bay Blaine'le konuştum. Hükümet vergi muafiyeti isteğimizi kabul etmemiş! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
But... We WANT tax exempt status. | Fakat biz muafiyet istiyoruz. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Yeah, why is that GOOD news? | Evet, bu neden iyi haber olsun ki? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Because! Mr. Blain has arranged for ALL BLAINETOLOGISTS members from every city and state... | Çünkü! Bay Blaine her eyaletten ve şehirden adamlar topladı... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
...to MARCH onto Washington, and DEMAND our right for tax exempt status by committing a MASS SUICIDE! | Washington'a yürüyeceğiz ve vergi muafiyeti isteğimizi toplu intihar ederek göstereceğiz! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Mass suicide? | Toplu intihar mı? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Mr. Blaine has said that by killing ourselves in Washington... WE are GUARANTEED EVERLASTING HAPPINESS IN THE AFTER LIFE!!! | Bay Blaine dedi ki eğer kendimizi Washington'da öldürürsek | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Get your things ready! We leave for Washington at dawn! | Hazırlanın, şafakla beraber Washington'a gidiyoruz! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Did you hear that guys?! We're finally gonna die! | Duydunuz mu çocuklar?! En sonunda öleceğiz! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Alright, Stanly, you can open your eyes now. | Tamam, Stanly, Gözlerini açabilirsin. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
This is the Hall of the Super Best Friends, Stanly. The headquarters for those of us who stand for what's right. | Burası Süper Kankalar'ın toplanma yeri. Doğruyu savunanların komuta merkezi. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Jesus! We've been working hard since we got your distress call. | İsa! Tehlike çağrını aldığımızdan beri çalışıyoruz. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Stanly, I want you to meet some of The Super Best Friends!! | Stanly, Süper Kankalar'ın birkaçıyla tanışmanı istiyorum!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Buddah, with the powers of invisibility... | Buda, görünmezlik gücü var... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
... Mohammed, the Muslim prophet with the powers of flame... | ... Muhammed, Müslümanlar'ın peygamberi, ateş gücü var... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
...Krishna, the Hindu Deity... | ...Krişna, Hindu Tanrıçası... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
... Joseph Smith, the Mormon Prophet... | ... Joseph Smith, Mormonlar'ın peygamberi... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
...Lao Tsu the founder of Taoism | ...Lao Tsu, Taoculuk'un kurucusu. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
...and Sea Man, with the ability to breathe underwater and link mentally with fish.... | ...ve Deniz Adam, su altında nefes alabiliyor ve balıklarla iletişim kurabiliyor... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
So you mean to tell me that even though people fight and argue over different religions... You guys are all actually friends? | Yani demek istediğin, insanlar birbirleriyle farklı dinler konusunda | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
More than friends, young boy, we are Super Best Friends. | Arkadaştan da öte ufaklık, biz Süper Kankalar'ız. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
With the desire to fight for justice. | Adalet için savaşıyoruz. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
We all believe in the power of good over evil Except for Buddah, of course, who doesn't really believe in evil. | İyinin gücüne inanıyoruz. Buda dışında çünkü o kötüye inanmıyor. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Jesus, come look at this... | İsa, şuna bir bak... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
After your distress call, we entered David Blaine into the Super Best Friends computer... | Tehlike çağrından sonra, David Blaine'i süper bilgisayarda arattık... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Many interesting things showed up. | Karşımıza ilginç şeyler çıktı. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
He was raised in New York City by a decent family, but a freak washing machine accident at the age of twelve made him learn the ways of the black arts. | New York'da nezih bir aile tarafından büyütülmüş ama on iki yaşında geçirdiği | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
That's right Semen. | Doğru Denzadam. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
SEA MAN. | Deniz Adam. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
That's what I said. SEMEN. | Ben de öyle dedim. Denzadam. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
STOP IT! | Kesin şunu! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Cartman... Cartman, wake up.... Cartman | Cartman... Cartman, uyan.... Cartman | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
NO PAULA POUNDSTONE LEAVE ALONE!!!! Huhgh wha? | Paula Poundstone istemiyorum, beni rahat bırakın!!!! Huhgh ne? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
It's just me. Brother Kyle... Why do you disturb my rest? | Benim. Birader Kyle... Neden beni rahatsız ediyorsun? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Dude... I don't think I want to be a part of this anymore. What? | Ahbap. Artık bunun bir parçası olmak istediğimi sanmıyorum. Ne? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
I think Stan might of been right. Anyway, I think it's going to far. I mean, if I kill myself, it's going to make my family really sad. | Bence Stan haklı. Bu çok ileri gitti. Eğer kendimi öldürürsem ailem çok üzülür. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Yeah, I know what you mean. I don't want to die either. I haven't even gotten my pubes yet. | Ne demek istediğini anlıyorum. Ben de ölmek istemiyorum. Henüz kıllarım bile çıkmadı. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
I think we should bail. If we leave the group, maybe other people will get the courage to leave too. | Sanırım çekilmeliyiz. Eğer gruptan ayrılırsak belki başka insanlar da ayrılacak cesareti bulurlar. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
That good be difficult, brother Kyle... But alright, listen... Why don't we sleep on it? If we decide to leave the faction, we can do it in the morning. | Bu zor olabilir, birader Kyle... Ama dinle... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Okay... Okay, you're right. | Tamam... Tamam, haklısın. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Cartman... Thanks. | Cartman... Teşekkürler. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Cartman? What the hell? | Cartman? Ne oluyor? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
I told on you u. I told on you u. | Seni ispiyonladım. Seni ispiyonladım. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
What have you done, Cartman?! | Ne yaptın, Cartman?! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
This is for your own good, brother Kyle. | Bu senin kendi iyiliğin için birader Kyle. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
You must understand, brother Kyle, you know too much about the church. If you left now, you would become a danger to our cause. | Anlamalısın birader Kyle, kilisemiz hakkında çok şey biliyorsun. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
And you know what else Kyle said? Um... Kyyylle... He said that if we were all supposed to commit suicide, that he wouldn't do it... | Ve Kyle başka ne dedi biliyor musunuz? Um... Kyyylle... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Cartman! You fat ass tattle tale! | Cartman! Seni koca götlü, palavracı boşboğaz! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
At least I'm not the boy in the plastic bubble. | En azından plastik balondaki çocuk ben değilim. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
The suicide pact will go as planned. If we die, we ALL die together. | İntihar planlandığı gibi yapılacak. Eğer öleceksek beraber öleceğiz. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
MEANWHILE! AT THE HALL OF SUPER BEST FRIENDS!! | Bu arada! Süper Kankalar'ın buluşma yerinde!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Look at that, Jesus... His followers are growing at a rate even faster than mine. | Şuna bak İsa. Müritleri benimkinden de hızlı çoğalıyor. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
It appears this David Blaine is as dangerous as you and your young friend had feared. | Görünüşe göre bu David Blaine senin ve genç arkadaşının korktuğundan daha tehlikeli. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
I knew it. Here, I have a video tape of his performance the other night. | Biliyordum. İşte geçen geceki gösterisinin kaseti. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Perhaps we should have Moses look at the tape and see what he comes up with. | Musa kasede göz atıp, ne bulabileceğine bir baksın. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Moses... Scan this tape, can you tell us the source of Blaine's power? | Musa... Kaseti tarayıp Blaine'in gücünün kaynağını bize söyleyebilir misin? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Give me the information. | Bana bilgileri ver. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Wow... THE Moses... | Vov... Musa... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
His Magic is a combination of Centrifugal Alignment and Slight of Hand... | Onun sihri Merkezkaç Kuvveti ve Narin Elin bir karışımı... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Wait a minute... I'm picking up movement from Blaintologists all over the country... | Bir dakika... Tüm ülkedeki Blainetologistler hareket ediyorlar... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
The Blaintologists are heading to Washington... but why? | Blaintologistler Washington'a gidiyorlar... Ama neden? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Wait a minute... At his performance, David Blaine said something about trying to get tax exempt status. | Bir dakika gösteri sırasında David Blane vergi muafiyeti konusunda bir şeyler demişti. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Oh my God. If he gets tax exempt status... Then he'll become a realreligion. | Aman Tanrım. Eğer vergi muafiyeti kazanırsa, gerçek bir din olur. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
He would become unstoppable! | Durdurulamaz hale gelir! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Meanwhile, in the nation's capitol, Blainetologists from all over the country have gathered to commit mass suicide! | Bu sırada başkentte, ülkenin her tarafından gelen | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
If the Government will not give us tax exempt status, then we must PROVE that we are willing to DIE FOR OUR BELIEFS! | Eğer hükümet bizi vergiden muaf tutmuyorsa, | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Alright brother and sisters, gather around! It is time to begin the great sacrifice and drown ourselves in the reflecting pool! | Evet kardeşlerim, toplanın! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
...However, the reflecting pool is a little more shallow than we originally thought, so to drown ourselves you will need to lie on your stomach, face down, until you die as such: | Ama, yansıyan havuz düşündüğümüzden daha sığ olduğu için | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Meanwhile, at the White House. | Bu sırada Beyaz Saray'da. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Mr. President, we can't let them all kill themselves! | Bay Başkan, kendilerini öldürmelerine izin veremeyiz! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
But we can't give them tax exempt status, either, Karl! | Fakat onlara vergi muafiyeti de sağlayamayız, Karl! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Hey George! What's going on? | Hey George! Ne oluyor? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Alright, Kyle it's time for us to die. | Tamam, Kyle ölme zamanımız geldi. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Cartman! We've been brainwashed, don't you see?! We don't have to do this?! | Cartman! Beynimizi yıkadılar. Anlamıyor musun? Bunu yapmak zorunda değiliz! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
It is the only way for us to be happy. | Mutlu olmak için tek yol bu. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |