Search
English Turkish Sentence Translations Page 151736
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The old pioneer village off of kipling. | Eski Pioneer Köyü. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You mean that annoying place where employees won't break character? | Şu çalışanların rollerini bozmadığı sinir bozucu yeri mi diyorsunuz? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Sister, you don't know the half of it. | Bacım, daha fazlası da var bir bilsen | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Check it out, dude! I'm a spaceman! | Bak dostum, uzay adamı oldum | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Spaceman, yes! | Uzay adamı, evet | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| * I'm having a super fun time day * | *Süper Eğlence Zamanı'nda müthiş bir gün geçiriyorum.* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| yeah! Get that guy! Shoot that guy! | Evet, indir şu adamı! Vur şu adamı! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Yeah, now over here! | Evet, işte orda! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You got it! Nice! | Karşıladın, güzeeel! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| * Super fun time please don't go away * | *Süper Eğlence Zamanı lütfen bitmesin.* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| What are you oogling at? | Neye bakıyonoz!! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| * No more worries or cares it's super fun time * | *Bugün dert yok tasa yok, Süper eğlence Zamanı var* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| * the answer to my prayers super fun time * | *Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| * super fun time you're all I need * | *İhtiyacım olan tek şey Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| * I wanna super fun time till I freakin' bleed * | *Çatlayana kadar Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| * I want you morning, noon and night super fun time * | *Sabah, öğle, akşam 7/24 Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| ********* | Çarpışan arabalar çok güzel. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| * you make my life so right super fun time * | *Hayatımı düzene soktun Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| That's it, eric. We have to be getting back! | Yeter Eric. Geri dönmeliyiz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Aw, just a few more things. | Aa, birşeyler daha yapalım, sonra gideriz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| No! If we don't leave right now, we're gonna miss the bus and then they'll know we left! | Hayır! Eğer şimdi gimezsek otobüsü kaçıracağız ve kaçtığımızı anlayacaklar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I guess you're right, butters. All right. Come on. | Sanırım haklısın Butters. Tamam hadi gidelim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Set up the satellite relay. | Uydu bağlantısı kur. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Check for alternate routes out of the area. | Başka çıkış yolu var mı bak. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Unfortunately, your police department got wind of our robbery and chased after us. | Malesef, polisler yaptığımız hırsızlıktan hoşlanmadı ve bizi takip ettiler. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| That is unfortunate for you. | Bu da sizin talihsizliğiniz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Because when I think it is clear to leave, | Çünkü burdan gitmek istediğimizde ganimetimizin yerine ulaştığından... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| we will now need to take hostages with us to ensure our goods get to their final destination. | ...emin olmak için rehinelere ihtiyacımız olacak. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Please, if you must take anyone, don't take me. | Lütfen, Eğer ille de birini alacaksanız lütfen beni almayın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| These kids are worth more to you. | Bu çocuklar benden daha değerli. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Get the loot out of the car and stash it in that building. | Ganimeti araban çıkar ve şu binadaya getir. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| All right, men, listen up. | Tamam beyler, beni dinleyin. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Looks like our thieves tried to hide out here. | Görünüşe göre müstakbel hırsızlarımız burada saklanmaya çalışıyorlar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| They've got the employees and some school kids held hostage. | Çalışanları ve çocukları rehin tutuyorlar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Tucker, dylan, set up a perimeter. | Tucker, Dylan binayı sarın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Everyone stay on your toes. | Herkes dikkatli olsun. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| These are professionals we're dealing with here. | Bunlar profesyonel. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| What did they rob, sir? | Nereyi soydular, efendim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| A burger king. | Burger king. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| All right. Good. Is that all of it? | Tamam. Güzel. Hepsi bu kadar mı? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| No, don't forget we got these too. | Hayır. Bunlar da var. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Excellent. Now listen, everyone. We're going to be all right. | Mükemmel. Herkes dinlesin. Herşey yoluna girecek. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| This is only a small hitch in our plan. | Planımızda küçük bir aksaklık oldu. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I'd like to speak with the chief of police. | Amirinizle konuşmak istiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Who is this? | Kimsin. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| This is the man who is going to kill an entire class of fourth graders | Ben, eğer istedikleri alamazlarsa bütün dördüncü sınıf öğrencilerini... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| if he doesn't get exactly what he wants. | ...öldürecek çetenin lideriyim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Why aren't the cops coming in? | Polisler neden içeri gelmiyor? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| They must be negotiating. | Anlaşmaya çalışıyor olmalılar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Them there bandits sure look mighty strange. | Bu haydutlar çok acayip görünüyor. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| And them pistols is way bigger than what we gots. | Ve silahları da bizimkilerden çok büyük. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Wait, you have guns here? | Bekle, burada silahınız var mı? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Sure. Sheriff got lots of rifles in his office. | Tabii, şerifin ofisinde bir sürü silah var. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Well, why don't you go get them and bring them back here. | Güzel, neden gidip silahları buraya getirmiyorsunuz? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| All righty. Come on, store hand. | Tamam. Hadi dostum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Yepper! | Oley | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Oh, man, I can't wait to see the look on kyle's face | Oh, adamım, Kyle'a o, aptal Pioneer çöplüğündeyken bizim... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| when we tell him we had super fun time while he was at the dumb, stupid pioneer village. | ...Süper Eğlence Zamanı'na gittiğimizi söyleyince yüzünün alacağı hali çok merak ediyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| We're not telling anybody! | Kimseye söylemeyeceğiz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I don't want to get in trouble. | Başımın belaya girmesini istemiyorum. Kimse söylemeyeceğiz! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| And i didn't have a super fun time anyways. | Hem ben hiç de eğlenmedim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Butters, you got to learn to chill. | Butter şunu bil ki... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Life goes by pretty fast. | Hayat çok hızlı geçiyor. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| If you don't stop and look around once in a while, | Eğer şöyle bir durup, etrafına bakmaz ve... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| and do whatever you want all the time, you could miss it. | ...aklına geleni yapmazsan hayatı kaçırabilirsin. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Yeah, well, I guess that's kinda true. | Evet, sanırım kısmen doğru. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Crap, they called the cops on us. | Hassiktir, peşimizden polisi aramışlar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| What? They called the caps? | Ne polisi mi aramışlar? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| They must have realized we left. Damn! | Kaçtığımızı anlamış olmalılar. Lanet! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Oh, my god, the police are looking for us? | Aman Tanrım! Polis bizi mi arıyor? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Butters! We're gonna get it now. | Butters! Hemen içeri girmeliyiz! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Butters, butters, calm down. I know a way out of this. | Butters, butters, sakinleş! Bu işten paçayı sıyıracağız. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You just got me busted forever! | Beni sonsuza kadar yakalatacaksın! Butters, Butters, sakinleş. Bundan kurtulmanın bir yolunu biliyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Butters, listen to me. Listen. | Butters, beni dinle. Dinle | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| All we have to do is sneak back inside without the cops seeing us. | Tek yapmamız gereken, kimseye çaktırmadan sessizce içeri girmek. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Then we can say we were inside all along. | Böylece başından beri içerde olduğumuzu söyleyebiliriz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You said they wouldn't notice we were gone. You promised. | Gittiğimizi kimse farketmeyecek demiştin. Söz vermiştin. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| If we sneak back inside we can say we never left. All right? | Eğer sessizce içeri girebilirsek, hiç dışarı çıkmadığımızı söyleriz. Tamam mı? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| All right. Now let go of my hand. | Tamam. Hadi elimi bırak | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| No. Butters | Hayır. Butters | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| You made me break one rule. I'm not breaking the other! | Bana bir yasağı deldirdin. ikincisini delmeyeceğim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| It's all I have now. | Elimde sadece bu kaldı. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Keep the hostages from talking and search for holdouts. | Rehineleri konuşturun ve başka bir çıkış bulmaya çalışın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Everyone check in at two minute intervals. | İki dakikada bir rapor istiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I hope you have good news, orlich. | Umarım iyi haberlerin vardır, Orlich. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| The police have us completely surrounded on all sides. | Polis her tarafımızı sarmış. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| There's no way we're getting out above ground without being spotted. | Farkedilmeden yerüstünden kaçamayız. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Above ground? | Yerüstü? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| Look. I found this at the rear of the park. | Bak, parkın arkasında şunu buldum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| It's an old mine shaft. | Eski bir madenin girişi. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| But pioneer village was sued when a kid died in it, | Ama içerde bir çocuk ölünce Pionner köyü dava edilmiş ve... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| so they closed it down and protected it with a huge metal door with a coded lock. | ...maden şifreyle açılan koca metal bir kapıyla kapatılmış. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| So, if we can get into the shaft, we can tunnel our way around the police. Excellent. | Eğer madene girebilirsek, polislere yakalanmadan kaçabiliriz. Mükemmel! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| One more thing, franz. | Bir şey daha var Franz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I want my share of the take now. | Payımı şimdi istiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| What's the matter, arlich? Lose your sense of trust? | Neyin var Arlich? Bana güvenmiyor musun? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| I was just thinking maybe we get through that tunnel, | Sadece tünele girdiğimizde ganimeti Berlin'e kaçırabileceğini ve... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| then you take the loot to berlin and I never see you again. | bir daha seni asla göremeceğimi düşünüyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| ************ | Payımı istiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | |
| ****** | Tamam | South Park Super Fun Time-1 | 2008 |