Search
English Turkish Sentence Translations Page 151677
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You have? | Öyle mi? Televizyonda gördüm! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| That super hero group that's helping with the Gulf spill! | Körfezdeki sızıntıya karşı savaşan süper kahraman birliği. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Coon and friends! | Rakun ve Arkadaşları! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Actually I'm no longer with Coon and friends. | Aslında, artık Rakun ve Arkadaşları'nın üyesi değilim. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| I work on my own now. | Artık tek çalışıyorum. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Can I ask you a question? | Bir şey sorabilir miyim? Evet, tabii. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Do you know Mintberry Crunch? | Naneli Kütürtlen'i tanıyor musun? Nasıl biri? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| The evil girl villain fought | Zalim kız bütün kuvvetiyle saldırdı ama Rakun onun için fazla iyiydi. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| As people looked on and cheered for the Coon, he clawed and | İnsanlar Rakun için tezahürat yaparken, o, zalim kızın koca yüzünü pençeledi. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| This fight would not be the last, the Coon thought. | Bu kavga sonuncu olmayacaktı. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Next stop, New Orleans. | Sonraki durak, New Orleans. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| That's almost it, super heroes! | Neredeyse bitti, süper kahramanlar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| We're about out of lemon bars! | Limonlu kekleri bitiriyoruz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Well then! | İyi madem, gizli üssümüze gidip biraz daha pişirsek iyi olacak. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| I'll take 10 lemon bars! | On tane alacağım. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Ten, yes sir! | On tane, buyrun! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| That's definitely the last of 'em! | Sonuncuları da verdik. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| You'll never stop him, you know. | Onu hiç durduramayacaksınız. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| The great one. | Yüce olanı. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Cthulhu. | Cthulhu. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| He has risen, and soon all will be under his rule. | Artık geldi ve yakında herkes ona itaat edecek. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| It has all been foretold in the Necronomicon. | Necronomicon'da hepsi önceden söylendi. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Hail Cthulhu! | Yaşa sen, Cthulhu! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| The darkness of the mythos is finally here! | Mitos'un karanlığı sonunda çöküyor. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Oh man, these are really good lemon bars. | Vay be, limonlu kekler şahane. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| The Necronomicon? | Necronomicon mu? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| What's the mythos? | Mitos nedir? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| But I think we better find out. | Ama sanırım öğrensek iyi olacak. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Alright super heroes! | Pekala, süper kahramanlar! Gizli üssümüze! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| I knew it! | Biliyordum! Cartman üssümüzü mahvetmiş. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Not Cartman. | Cartman değil. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| What'dya mean not Cartman, dude? | Ne demek o? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Whoever did this to our base was looking for something. | Bunu yapan kişi bir şey arıyormuş. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| So you're the super heroes trying to blackmail me! | Bana şantaj yapmaya kalkan süper kahramanlar sizsiniz demek! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Oh dude! It's Captain Hindsight. | Kaptan Pekbilir bu! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Captain Hindsight! | Kaptan Pekbilir! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| The hero of the modern age! | Yeni çağın kahramanı! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Once a reporter for the national | Önceleri ulusal haberlerin muhabiri olan... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Wanting to become the best known reporter in the country, Jack | Ülkedeki en iyi muhabir olmayı isteyen Jack... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| tried an experiment to boost his Hindsight levels! | ...pekbilme yeteneklerini arttırmak için bir deney yaptı. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| But then a freakish accident | Sonra, makineye radyoaktif bir örümceğin kaçması ile tuhaf bir kaza oldu. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| The reporter's Hindsight was blasted to super human levels! | Muhabirin pekbilme yetenekleri süper kahraman seviyelerine kadar çıktı. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| For months he was able to use his new powers for good, | Güçlerini aylarca iyilik için kullanabildi. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| fighting for peace and the American way. | Barış ve Amerikan halkı için savaştı. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| With his three trusty companions shoulda, coulda and woulda. | Yanındaki üç güvenilir yoldaşı Olsun, Olabilir ve Olur ile. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| But now the Hindsight that has | Ama şimdi, bilme yetenekleri çok fazla kişiyi... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| It's Captain Hindsight! | Kaptan Pekbilir! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| I shoulda never mixed vodka and Jack Daniels. | Votka ile Jack Daniels'ı hiç karıştırmamalıydım. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| I should've just gone to bed last night. | Gidip zıbarmalıydım. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Um, dude, are you okay? | Ahbap, sen iyi misin? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Where are the pictures? | Fotoğraflar nerede? Bütün kopyalarını verin! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| P please, sir, we don't know what you mean! | Lütfen bayım, ne dediğinizi bilmiyoruz! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| You got pictures of me having sex with Courtney Love! | Ben Courtney Love ile düzüşürken çekilmiş fotoğraflarım var sizde! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Chaos, why did you take those pictures? | Kaos, neden çektin o fotoğrafları? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| But I... but the Coon said if I took the pictures he'd let me | Rakun, eğer fotoğrafları çekersem beni salacağını söyledi ve... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| go home, and I've missed like four days of school now cuz... Alright, enough! | ...zaten okulu dört gün kaçırdım Yeter! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Hindsight. That isn't Courtney Love. | Pekbilir, o Courtney Love değil. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Our former member, the Coon, tricked you. | Eski üyemiz Rakun, seni kandırmış. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| It's not Courtney Love? | Courtney Love değil mi bu? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Please, sir. Put down the gun. | Lütfen bayım, silahı indirin. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| What if I put down the gun and then realize I shouldn't have? | Ya indirdikten sonra indirmemem gerektiğinin farkına varırsam? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Look dude, we don't need to play super hero anymore. | Bak ahbap, süper kahramanlık oynamaya lüzum yok. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| We can just go home. | Evlerimize dağılabiliriz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Because I could realize I should have killed you all! | Hepinizi öldürmem gerektiğinin farkına varabilirim! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Then do it! | Yap o halde! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Pull the trigger Hindsight! | Çek tetiği, Pekbilir! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| If you don't believe us, then you don't have a choice! | Eğer bize inanmıyorsan, başka seçeneğin yok demektir! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Pull the trigger you pussy! | Çek şu tetiği, amcık! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Dude, Kenny. Chill out. | Kenny, sakin ol. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| You guys go! | Siz gidin! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| I'll deal with this prick. | Ben bu puştun icabına bakarım. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Uh, okay, if you insist. | İyi, madem ısrar ediyorsun. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| See ya, Kenny. | Görüşürüz, Kenny. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| My mom did tell me to be home I said it's fine, just go! | Annem 5'e kadar evde olmamı söyledi. Tamam diyorum, gidin siz! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Uh, text me later, Kenny, | Kenny, basketbol falan oynamak istersen mesaj atarsın. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Cthulhu! | Cthulhu! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Cthulhu! Dude, over here! | Cthulhu! Birader, buradayım bak! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Hey Cthulhu. | Selam Cthulhu. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Sup? | Nasıl gidiyor? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Yes, it is me. | Evet, benim. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| The Coon! | Rakun! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| But don't worry, I'm actually not here to fight you! | Korkma ama, buraya seninle savaşmaya gelmedim. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| We are not so different, Cthulhu. | Seninle çok farkımız yok, Cthulhu. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Though I am a super hero and you are a dark god from another | Ben süper kahramanım, sen de başka bir boyuttan Kötülük Efendisisin. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| I know how it feels to want to take over and rule the earth and | Dünya'yı ele geçirip onu yönetmeyi ve herkesin kölen olmasını istemenin... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| I do, bro. | Hem de nasıl bilirim, kardeşim! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| But there's a group of super | Ama seni durdurmak için hiçbir engel tanımayacak bir avuç süper insan var. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Good, I have your attention. | Güzel, dikkatini çektim demek. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| The super humans I speak of are right now working on plans to destroy you. | Bahsettiğim süper insanlar şu anda seni yok edecek planları üzerinde çalışıyorlar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| They reside in Colorado and they are assholes and they | Topu da Colorado'da oturan siktiğimin götverenleri ve... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| all deserve to be sent to a dark oblivion! | ...hepsi de karanlık tarafı boylamayı hak ediyor! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Send people into a dark oblivion cuz that's what those buttholes deserve! | Karanlık tarafa yollamayı diyorum. Bu götlekler hak ediyor çünkü. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| No, dude. | Yok, birader! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Dude Colorado is that way! | Colorado şu tarafta lan! Sen nereye gidiyorsun? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| God dammit, why don't dark lords listen? | Hay sıçacam, karanlık efendiler neden söz dinlemiyor? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Even if the pictures are fake, I can't take it anymore! | Fotoğraflar sahte olsa bile, artık buna katlanamam! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Do you have any idea what a curse it is to have perfect 20/20 hindsight? | Tam bir pekbilme gücüne sahip olmanın nasıl bir lanet olduğunu bilir misin sen? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| A soon as something bad happens | Ne zaman kötü bir şey olsa, nasıl önlenebileceğini hemen biliyorum. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| People need you, Hindsight. | İnsanların sana ihtiyacı var, Pekbilir. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | |
| Without you, they feel helpless and stupid. | Sensiz, kendilerini aciz ve aptal hissediyorlar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 |