Search
English Turkish Sentence Translations Page 151676
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What is wrong with that guy? | Bu herifin derdi ne? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Your father is in grave danger. Come with me! | Baban büyük tehlikede. Benimle gel! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
It must be quite a crap. | Büsbütün bir bok olmalı. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Randy. You have to push! | Haydi, Randy. İtmen lazım! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
What are you saying?! How do you know my dad is gonna die?! | Ne diyorsun?! Babamın öleceğini nerden biliyorsun?! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Because nobody has ever taken a crap that big before! | Çünkü hiç kimse daha önce bu kadar büyük bir boku sıçamamıştı. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
So Bono's newest record is a lie! | Yani Bono'nun yeni rekoru yalan mıydı? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Look, I first knew something was wrong when I looked at Bono's first award for biggest crap. | Bak, Bono'nun "en büyük bir bok" rekorunu ilk gördüğümde bir sorun olduğunu biliyordum. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
It said he took it in 1960. So? | 1960'da sıçtığını söyledi. Yani? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
So that's the year Bono was born. Then it all made sense to me. | Yani Bono'nun doğduğu yıl. Sana birşeyler ifade etmiyor mu? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
How could Bono be so talented, so caring and yet seem like such a piece of crap? | Bono nasıl bu kadar yetenekli, bu kadar korumacı ve bu kadar boka benzeyebilir. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Because he is crap. Don't you get it? Bono is not the record holder... | Çünkü o bokun ta kendisi. Anlamadın mı? Bono rekorun sahibi değil... | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
He's the record. Yes. | Rekorun kendisi. Evet. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
I can't do it! I can't do it! | Yapamıyorum! Yapamıyorum! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
The crap is simply too big, Mr. Marsh. We must perform a Caesarean! | Basitçe bokunuz çok büyük Bay Marsh. Sezeryan yapmamız gerekecek! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
But then, does it still count? Oh, no! | O zaman hala sayılır mı? Oh, hayır! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
A biggest crap means you crapped it out! I believe that's true. | En büyük bokun anlamı, onu sıçmalısın! İnanıyorum ki bu doğru. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
We are sorry, Mr. Marsh, but if you cannot crap out the crap... | Üzgünüz Bay Marsh, fakat bokunuzu sıçamazsanız... | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
it's not really a crap. | gerçekten bok sayılmaz. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
There there Randy. You gave it your best shot. | Tamam tamam Randy. En iyi vuruşunu yaptın. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
I want my wife. Sharon? Sharon? | Karımı istiyorum. Sharon? Sharon? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
What?! I'm sorry, Sharon. | Ne?! Üzgünüm, Sharon. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry that I let you down. I'm sorry I can't crap like Bono. | Seni de yüzüstü bıraktığım için üzgünüm. Üzgünüm, Bono gibi sıçamıyorum. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Well congratulations, Bono, it appears your record is intact. | Tebrikler, Bono, görünüşe bakılırsa rekor hala sende. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
I had a feeling it would be. Wait! Stop! | Zaten öyle de olmalı. Bekleyin! Durun! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Dad, your old crap counts. Bono never took a second crap to beat yours. | Baba, senin eski bok rekorun. Bono seni geçecek yeni bir tanesini sıçamadı. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Get him out of here! What are you talking about, young man? | Atın onu burdan! Sen neden bahsediyorsun, genç adam? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Somebody's been keeping it a secret. Bono was never the record holder! He's the record! | Birileri bugüne bir sır saklıyordu. Bono asla rekor sahibi olamadı! Çünkü rekorun kendisi o. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
It's not true! Kill the kid! I want him dead! | Bu doğru değil! Çocuğu öldürün! Onu ölü istiyorum! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
It's too late, Bono. The boy has learned the truth. | Çok geç, Bono. Çocuk gerçeği öğrenmiş. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Herr Broloff, what do you know of this? It's true, I'm afraid. | Herr Broloff, bu konu hakkında ne biliyorsunuz? Korkarım bu doğru. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
You see, until Mr. Marsh came along, I was the record holder for the biggest crap. | Bay Marsh gelene kadar "en büyük bok" rekorunun sahibi bendim. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
I took it back in 1960. It was the most amazing crap I'd ever taken. | Bu rekoru 1960' da aldım. O zamana kadar sıçtığım dehşet boktu. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Poppa no! Say nothing more! | Baba hayır! Daha fazla birşey söyleme! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Come to me, my darling precious child. | Bana gel, sevgili değerli çucuğum. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
After I had broken the record I took the crap home. | Rekoru kırdıktan sonra bokumu eve getirdim. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
I was so proud of it that I decided to keep it, to try and raise it like a child. | Onunla durur duyuyordum ve onu koruyup, bir çocuk gibi yetiştirmeye karar verdim. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
No Poppa. No Poppa. There there, my little crap. | Hayır baba, hayır baba. Gel gel benim küçük sıçmığım. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Don't cry. Here, do you want the biddy? | Ağlama. Al bakalım, memiş ister misin? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Does Bono want the biddy? | Bono memiş ister miymiş? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Yes, he likes the biddy doesn't he? | Evet, memişi seviyor değil mi? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Dude. | Dostumm. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
I kept the crap in my office, nursed it, fed it biddy. | Bokumu ofisimde saklayıp ona baktım, memişle besledim. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
And soon biddy made him strong. Biddy made him grow up! | ve sonra memiş onu güçlü yaptı. Onun büyümesini sağladı. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Into one of the most influential figures of our time.Easy Bono, that hurts the biddy. | Into one of the most influential figures of our time.Easy Bono, that hurts the biddy. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Biddy. | Memme | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
My little crap has accomplished many things. | Küçük sıçmığım bir çok şeyi başardı. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
But he could never shed the fact that he was really a number two. | Fakat hiç bir zaman aslında hep iki numara olduğunu anlamak istemedi. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
So he spent his life trying to be number one, in everything. | ve bundan sonra da hayatını herşeyde birinci olmak için adadı. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
That's why he's able to do so much, try to help so many people... | Demek ki bu yüzden birçok şeyi başarıp herkese yardım etmesine rağmen... | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
but still seem like such a piece of shit. | hala bir parça bok gibi görünüyor. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
You have blemished this noble society's good name, Herr Broloff. | Bu güzel kurumun, saygıdeğer ismini lekeledin, Herr Broloff. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Have I?! Look at the crap I took all those years ago! | Ben mi?! Yıllar önce sıçtığım şu sıçmığa bakar mısınız? | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Bono is now almost six feet tall and over 80 Courics in weight! | Bono şimdi 1,80 boyunda ve yaklaşık 80 Couric ağırlığında. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
No matter how you look at it, he is still the record! | Nasıl baktığınız önemli değil ama o hala bir rekor! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Oh God, here it comes! Oh, hot, hot, hot, hot! | Oh Tanrım, işte geliyor! Oh, hot, hot, hot, hot! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Hot, hot, hot, hot, hot! Hot! Hot! | Hot, hot, hot, hot, hot! Hot! Hot! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
My God... It must be over a hundred Courics! | Tanrım.. 100 Couricten fazla olmalı! | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Dad, are you all right? Yeah, I'm... | Baba, sen iyi misin? Evet, ben.. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm good! Feel a lot better. | Hayır, ben iyiyim! Çok daha iyiyim. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Marsh, we apologize and if it's okay with you... | Bay Marsh, özür diliyoruz ve sizin için sorun değilse... | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
we would like to present you... your long overdue trophy. | gecikmiş ödülünüzü size sunmak istiyoruz. | South Park More Crap-1 | 2007 | ![]() |
I am Mysterion. | Ben, Mysterion. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Though only nine years old, I dedicate my life to helping | 9 yaşımda olmama rağmen, kendimi okul dışı zamanımda insanlara... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
For months now, I have been protecting my town from crime. | Aylardan beri kasabamı suça karşı koruyorum. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
But now, something has happened which even I cannot fight alone. | Ama şimdi, benim bile yalnız baş edemeyeceğim bir şey oldu. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
The BP oil company has drilled and caused a spill in the Gulf like no other. | BP şirketi körfezde bir delik açıp petrol sızıntısına sebebiyet verdi. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
But they drilled again, and tore open a portal into another dimension. | Ama tekrar delip, diğer boyuta bir kapı açtılar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Creatures from that dimension are now wreaking havoc in the Gulf. | O boyuttan yaratıklar körfezde terör estiriyorlar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
BP tried to solve the problem by drilling on the moon. | BP, problemi çözmek için Ay'ı deldi. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
But instead, they caused the dark lord Cthulhu to emerge. | Problemi çözeceklerine, Kötülüklerin Efendisi Cthulhu'yu serbest bıraktılar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
I have joined forces with other super heroes in my | Körfezi kurtarmak için mahallemdeki diğer süper kahramanlar ile birlik oldum. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
But even the other heroes do not know, that unlike them, I do have a power. | Diğer kahramanlar, benim onlar gibi olmadığımı ve... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
A power they will now begin to understand. | Kafalarının almayacağı bir güç. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
And all will know who and what I truly am. | Herkes benim gerçekte ne olduğumu anlayacak. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Just terrific what you boys are doing. | Yaptığınız şey harika bir şey. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
I'll take 20 lemon bars, you little rascals! | Yirmi tane limonlu kek alacağım, afacanlar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
A terrific human interest story here, Tom. | Olağanüstü bir ilgi söz konusu, Tom. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
As America wonders what happened to Captain Hindsight, some | Amerika, Kaptan Pekbilir'e ne olduğunu merak ededursun... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Colorado kids are being a little super human themselves. | ...bir avuç Colorado'lu çocuk süper kahramanlık yapıyorlar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
They call themselves Coon and friends, and they've been baking | Kendilerine Rakun ve Arkadaşları diyorlar ve körfez krizi mağdurlarına... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
We believe that every little bit helps. | Her bir meteliğin yardımcı olabileceğine inanıyoruz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Their little super club consists of seven young heroes. | Kulüpleri, yedi genç süper kahramandan meydana geliyor. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Toolshed! | Hırdavatçı! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
The Human Kite! | İnsan Uçurtma! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Mysterion. | Mysterion. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Tupperware. | Tupperware! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Timmy. | Timmy! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Mint Berrrrry Kerr runch! | Naneli Kütürtlen! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
The boys stated that there used to also be a hero named the | Çocuklar, ayrıca eskiden Rakun adında bir kahramanın da olduğunu fakat tam bir... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Mysterion, if Cartman's gone, | Mysterion, Cartman gittiğine göre, neden adımız hala Rakun ve Arkadaşları? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Because it pisses Cartman off beyond belief. | Çünkü böyle olması Cartman'ı inanılmaz delirtiyor. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
And I find that extremely funny. | Bu da bana çok eğlenceli geliyor. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Passengers waiting for Flight 73 to New Orleans. | New Orleans'a gidecek olan 73 uçuş numaralı uçağı bekleyen yolcularımız. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
We thank you for your patience, | Sabrınız için minnettarız fakat körfezdeki vaziyet hala kalkışımızı engelliyor. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Unfortunately, we've just been informed that the dark lord | Ne yazık ki, Kötülüklerin Efendisi Cthulhu'nun uçuş pistine... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Come on, people! | Hadi millet! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Some of us need to get to New Orleans now! | New Orleans'a hemen gitmesi gerekenler var! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Yes, yes, I'm the Coon. | Evet. Tamam, Rakun benim. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
The Coon? | Rakun mu? Bunu duymuştum! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |