• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151485

English Turkish Film Name Film Year Details
Ginger! Hi, girl! Ginger! Selam kızım! Soul Surfer-1 2011 info-icon
I know. It's still me. Biliyorum. Ben gene eski benim. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Who's up for sandwiches? Kim sandviç istiyor? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Sounds so good, I'm starving. İyi olur, midem kazındı. Soul Surfer-1 2011 info-icon
CHERI: Noah? Yeah, sure. Noah? Evet, olur. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Okay, where's my Spam? Konservelerim nerede? Soul Surfer-1 2011 info-icon
CHERI: I got it. I got it, sweetie. Ben alırım. Ben alırım canım. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Sorry, Mom. It's okay. Pardon anne. Olsun. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Here, let me grab that. Ver ben açayım. Ekmek ister misin, hayatım? Soul Surfer-1 2011 info-icon
I need to go unpack. Gidip yerleşeyim. Emin misin? Soul Surfer-1 2011 info-icon
TOM: I have some good news to share. Size iyi haberlerim var. Soul Surfer-1 2011 info-icon
What news? Neymiş? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Holt got a call from that show, Inside Edition, Holt, Inside Edition adlı programdan... Soul Surfer-1 2011 info-icon
and they want to give Bethany a prosthetic arm. ...telefon almış ve Bethany'ye protez vermek istiyorlarmış. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Wait, wait, wait. She's been home for five minutes. Dur bakalım. Kız eve gireli daha beş dakika oldu. Soul Surfer-1 2011 info-icon
They're gonna pay for the entire thing. Her masrafı karşılayacaklar. TV programıyla ne zaman konuştun? Soul Surfer-1 2011 info-icon
And it's custom made. Sipariş üzerine bir iş. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Will it look normal? Doğal mı gözükecek? Soul Surfer-1 2011 info-icon
I would think so. Öyle farz ediyorum. Şahane. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Can they make one I can surf with? Sörf yapmam için tasarlayabilirler mi? Soul Surfer-1 2011 info-icon
What does she have to do? Ne yapması gerekiyor? Soul Surfer-1 2011 info-icon
All she has to do is give a brief interview, wearing the arm. Kamera önünde konuşup kolu takmak. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Check out my sister the celebrity. Meşhur kız kardeşime bakın. Soul Surfer-1 2011 info-icon
You don't have to do this. Bunu yapmak zorunda değilsin. Hayır. İstiyorum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, I'll do it. Tamam, tamam. Yaparım. Soul Surfer-1 2011 info-icon
So, it's settled. Bunu da hallettik. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Hey, wait. Let's give thanks. Beklesene. Şükredelim. Soul Surfer-1 2011 info-icon
BETHANY: That arm could not come soon enough. O kol yeterli zamanda gelemezdi. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Because trying to make do with only one, Tek kolla yapmaya çalışmak... Soul Surfer-1 2011 info-icon
even harder than it sounds. ...göründüğünden bile daha zor. Soul Surfer-1 2011 info-icon
I mean, fixing your hair is not exactly rocket science. Yani, saç taramak çaresiz hastalığa çare bulmak gibi değil. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Unless you've only got one arm. Kolunuzun teki yoksa tabii. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Then it might as well be a mission to Mars. Bu da Mars'a ayak basabilmek gibi bir durum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Every day of my life, for as far back as I could remember, Hayatımın her günü, hatırladıklarım kadarıyla,... Soul Surfer-1 2011 info-icon
I was in the water. ...hep denizde geçti. Soul Surfer-1 2011 info-icon
And now, I couldn't even put my bathing suit on. Şimdiyse mayomu bile giyemiyorum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Almost everything seemed to be a challenge. En kolay işler bile zorlamaya başladı. Soul Surfer-1 2011 info-icon
But what scared me most, was that I might not be able to surf again. Ama beni en çok korkutan, bir daha sörf yapamayabileceğimdi. Soul Surfer-1 2011 info-icon
(WHISPERING) It's so sad. Vah yazık. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Mommy, what happened to that girl's arm? Anne, şu kızın koluna ne olmuş? Soul Surfer-1 2011 info-icon
CHERI: Should I go? Gideyim mi? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Or do you want to do this together? It's up to you. Yoksa beraber mi yapalım? Sana kalmış. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Oh, it's looking great. Çok iyi görünüyor. Soul Surfer-1 2011 info-icon
It's healing nicely. You all right? Çabuk iyileşiyor. İyi misin? Soul Surfer-1 2011 info-icon
It's going to look better once the stitches are out. Dikişler alındığında daha güzel görünecek. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Hey! I just got back from Mexico. Selam! Meksika'dan yeni döndüm. Soul Surfer-1 2011 info-icon
I'm so glad you're okay. İyi olduğuna çok sevindim. Soul Surfer-1 2011 info-icon
I was just about to come see you. Ben de tam seni görmeye gelecektim. Soul Surfer-1 2011 info-icon
I was thinking about you, and praying for you every minute. Hep seni düşündüm ve senin için dua ettim. Soul Surfer-1 2011 info-icon
I'm good. Yeah. Everyone's been doing really good. İyiyim. Evet. Herkes çok iyi durumda. Soul Surfer-1 2011 info-icon
You don't have to do that, Bethany. Bana öyle görünmene gerek yok, Bethany. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Not with me. Benimle olmaz. Soul Surfer-1 2011 info-icon
They're trying to help. I know. Yardım etmeye çalışıyorlar. Biliyorum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
You know how you said it's hard to see things clearly sometimes Bazı şeyleri çok yakınındayken net bir şekilde görebilmenin... Soul Surfer-1 2011 info-icon
when you're too close? Mmm hmm. ... ne kadar zor olduğunu söylemiştin ya? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Well, I've been trying to get some perspective. Farklı bakış açılarından bakmaya çalışıyorum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
I've been really trying. Çok uğraşıyorum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Sarah, how can this be God's plan for me? Sarah, ne biçim bir alın yazım var? Soul Surfer-1 2011 info-icon
I don't know why terrible things happen to us sometimes. Bazen başımıza gelen felaketlere anlam veremiyorum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
But I have to believe that something good is going to come out of this. Ama inanıyorum ki her şeyin sonu hayırlara vesiledir. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Okay. Tamam. Ne olacağını bilmiyorum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
I really wish I did. Keşke bilebilsem. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Excuse us. Müsaade edin. Soul Surfer-1 2011 info-icon
That's a perfect fit, bro. Tam uyuyor kardeşim. Soul Surfer-1 2011 info-icon
TIMMY: Come on, Dad. Hadi baba. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Hey, Alana, can you take a little half step forward? Hey, Alana, yarım adım ileri gelir misin? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Put your hand a little higher on the board. Elini tahtanın daha üstüne koy. Soul Surfer-1 2011 info-icon
That is gorgeous. Perfect. Harikulâde. Mükemmel. Soul Surfer-1 2011 info-icon
You're natural born for this. Gorgeous. Sen bunun için doğmuşsun. harikulâde. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Absolutely gorgeous. Kesinlikle harikulâde. Soul Surfer-1 2011 info-icon
So? How did I look? Eee? Nasıl görünüyordum? Harika. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Not too cheesy, right? Kaşar peyniri gibi durmadım, değil mi? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Somewhere between cheddar and jalapeno jack. Çedar ile jalapeno arasında kaldın. Soul Surfer-1 2011 info-icon
That guy's ripping it up out there, yeah? Şu çocuk dalgalarla dans ediyor. Evet. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Hey, Alana, we're ready for you over here! Hey, Alana, biz hazırız! Soul Surfer-1 2011 info-icon
You know, you should be doing this with me. Var ya, sen de bizimle yapmalısın. Soul Surfer-1 2011 info-icon
No. Yok. Yapmalısın. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Go on, they're waiting for you. Gitsene, seni bekliyorlar. Beni kafana takma. Soul Surfer-1 2011 info-icon
She's right, you should listen to her. Arkadaşın haklı, ona kulak vermelisin. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Yeah, and you should stop listening Tabii, sen de başkalarına kulak kesilmeyi bırakmalısın, tele kulak. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Just got your back. Sana sahip çıkıyorum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Loser. Sefil. Numaracı. Soul Surfer-1 2011 info-icon
You should be out there with her, though. Gene de yanında olmalısın. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Yeah, I should be with her. Doğru, yanında olmalıyım. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Just not there. Oradayken değil. Soul Surfer-1 2011 info-icon
TIMMY: What's taking so long? Niye bu kadar uzadı? Soul Surfer-1 2011 info-icon
NOAH: So what's for breakfast? Kahvaltı nereden çıktı? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Wouldn't you like to know? Bilmek istemez miydin? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Yeah, we would. We're hungry! Yes! Evet, isteriz. Acıktık. Evet! Soul Surfer-1 2011 info-icon
Okay. What's the occasion? Pekala. Bunu neye borçluyuz? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Does there have to be an occasion for me to make my family Ailem için taze sıkılmış portakal suyu hazırlayıp... Soul Surfer-1 2011 info-icon
fresh squeezed orange juice and homemade banana bread? ...ev yapımı muz ekmeği hazırlamam için özel bir sebep mi olması gerekiyor? Soul Surfer-1 2011 info-icon
You do realize that tomorrow is Thanksgiving, not today, right? Şükran gününün yarın olduğunun farkındasındır, bugün değil, doğru mu? Soul Surfer-1 2011 info-icon
Yeah. That's why it's the perfect time. Doğru. En uygun an da bu ya. Soul Surfer-1 2011 info-icon
Perfect time for what? Ne için uygun vakit? Soul Surfer-1 2011 info-icon
To get back in the water. Suya dönmek için. Soul Surfer-1 2011 info-icon
I'm more afraid of not surfing. Sörf yapamamaktan korkuyorum. Soul Surfer-1 2011 info-icon
All right, get out there and have some fun! (WHOOPS) Hadi bakalım, gidin de biraz eğlenin! Soul Surfer-1 2011 info-icon
Come on, let's go already! Hadi, gidelim artık. Soul Surfer-1 2011 info-icon
If she is, I am. O hazırsa ben de hazırım. Soul Surfer-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151480
  • 151481
  • 151482
  • 151483
  • 151484
  • 151485
  • 151486
  • 151487
  • 151488
  • 151489
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact