Search
English Turkish Sentence Translations Page 151219
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Mum, it's Lawrence, (they argue) | Anne, benim, Lawrence. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Lawrence! You alwaYs get so violent! | Lawrence! Hep böyle pislik yapıyorsun! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| What? (engine starts) | Ne? | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| What? Look, l can't even,,, | Ne? Bak, yerimden bile... | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Get out of mY car, | Arabamdan inin. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (TV) ..the winner of our young fiImmakers competition. | ...genç filmciler yarışmamızın galibi. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| We present you with this, on behaIf of the judges and the BBC, | Jüri ve BBC adına tüm içten tebriklerimizle birlikte size... | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| with our very hearty congratuIations. Thanks very much for that super fiIm. | ...bu ödülü takdim ediyoruz. Bu süper film için çok teşekkür ediyoruz. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Jan wiII be presenting the ''Screen Test''... | Jan sizlere "Deneme Filmi"ni takdim edecek... | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| You should be thankful for what Your mother's cooked for You, | Annenin pişirdikleri için ona minnettar olmalısın. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| MY mother wouldn't let me get down till l'd finished everything on mY plate, | Annem tabağımdaki her şeyi bitirmeden sofradan kalkmama izin vermezdi. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| You know what happens if You don't teach him properlY, | Eğer onu adam etmezsen ne olacağını biliyorsun. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (aII) Hurray! | Heyyo! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (distorted audio) ..caII my brother a scab. | ...abime asla pislik demeyin! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| At Ieast he's there for me. At Ieast he cares about me. | En azından benim yanımda! En azından beni senden daha... | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| I'm gutted it took me this Iong to work it out, gutted I feII for it! | Çok yazık, bunu ancak şimdi anlayabildim, sana kandım! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Lawrence is better than aII you Iot... | Lawrence hepinize bin basar... | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| This belongs to You, | Bu senin. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| ls it broken? | Bozulmuş mu? | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Cheer up, son, You're going home, | Neşelen, evlât. Eve gidiyorsun. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| ExactlY, | Ne demezsin! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Here we are, then, | İşte geldik. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Better find out, | Anlamaya çalışalım. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (man over PA) Ladies and gentIemen, tonight's showing of YentI | Bayanlar ve baylar, Yentl’in bu geceki gösteriminden... | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| shaII be preceded by a speciaI short fiIm. | ...önce özel bir kısa film izleyeceğiz. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| We're sure you wiII enjoy it. (appIause) | Kesinlikle çok hoşunuza gidecek. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Sit there, | Şuraya otur. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (dramatic theme music) And don't move, | Ve kımıldama. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| They took my father, Trautman. They drew first bIood. | Babamı kaçırdılar, Trautman. İlk kanı onlar akıttı. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| We're gonna need guns. Loads of reaIIy massive guns. | Silaha ihtiyacımız var. Bir sürü büyük silaha. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (aII Iaugh) (WiII) Let's go! | Hadi gidelim! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| It's a fIying dog! | Uçan bir köpek! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Let's spIit up. | Ayrılalım. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| OK. (yeIIs) | Tamam. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| ( Carter) They're firing at us! Take cover! | Ateş ediyorlar! Siper al! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (WiII) OK! | Tamam! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Zey caII me ze WoIf. I need to find my dad. | Benem adim Kurt. Babamı bulmalıyım. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| I heIp you to find your daddy man. | Babacığını bulmana yardım edeceğim. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| I am the eviI scarecrow! Prepare to die! | Ben Zalim Korkuluğum! Ölüm vaktiniz geldi! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| What? You kiIIed the WoIf! | Ne oldu? Kurt’u öldürdün! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (dubbed over) He was a traitor. I couId see it was a trap, | O bir haindi. Bize korkulukla birlikte... | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| set by the eviI scarecrow. Good work! I can't thank you enough. | ...tuzak kurdular. İyi iş çıkardın! Çok sağ ol! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| You save your father. I'II get the chopper so we can escape. | Sen gidip babanı kurtar. Gidip helikopteri getireceğim, kaçalım gidelim. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| We need to Ieave here right now, before the eviI scarecrow finds us! | Zalim Korkuluk bizi bulmadan önce buradan kaçmalıyız! | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Er,... you win, Son of Rambo. Do me one favour before you go. | Şey... sen kazandın, Rambo’nun oğlu. Gitmeden önce bana bir iyilik yap. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| TeII my brother I was thinking of him. I didn't know you had a brother. | Kardeşime onu düşündüğümü söyle. Bir kardeşin olduğunu bilmiyordum. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Er, yes. CoIoneI Trautman, he's my brother. | Şey, var. Albay Trautman, benim kardeşim. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| teII him I'm sorry... that I haven't been there for him and that, yeah? | ...üzgün olduğumu söyle... ihtiyacı olduğunda yanında olamadım, anladın mı? | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| And say that I know we haven't been much of a famiIy and aII that, but... | Pek sıkı bir aile olamadığımızı bildiğimi ama onun da hayatta... | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| but he's aII I've got, too. | ...sahip olduğum tek varlık olduğunu söyle. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| God bIess you, EviI Scarecrow. Yeah, aIright. | Tanrı seni korusun, Zalim Korkuluk. Tamam. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Let me die in peace, wiII you? | Şimdi huzur içinde ölmeme izin verir misin? | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (Will) O my God, I've come to say thank you for your Iove today. | Yüce Tanrım, bize olan sevgine şükürler olsun. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Thank you for my famiIy and aII the friends you give to me. | Bana bahşettiğin ailem ve arkadaşlar için sana şükürler olsun. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Guard me in the dark of night, and in the morning, send your Iight. | Gecenin karanlığında ve gündüzleri beni koru, ışığını gönder. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Amen. (audience cheers and appIauds) | Âmin. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Hello, Lee Carter, | Merhaba, Lee Carter. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (Iaughs) MY brother is the worst actor ever, | Abim gördüğüm en kötü oyuncu. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (Iaughs) He is pretty bad, | Oldukça kötü. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Yeah, He's even worse than that bloodY French kid, | Evet. Şu hıyar Fransız çocuktan bile daha kötü. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| (coughs) We'd better go, | Hadi gidelim. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Yeah, | Tamam. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Son of Rambo? Yes, Colonel? | Rambo’nun oğlu? Efendim, Albay? | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| This has been mY best daY of all time, | Bugün hayatımda geçirdiğim en güzel gündü. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| I But if I had your face | Ama yerinde olsaydım | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| I Then I couId make it safe and cIean | Her şey temiz ve düzgün olurdu | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| I Oh, if onIy I was sure | Ah, keşke emin olabilsem | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| I That my head on the door was a dream | Kapıdaki kafam bir hayal miydi | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| ( Carter) By the way, you speIt the titIe sIightIy wrong. | Bu arada, filmin adını yanlış yazmışsın. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| There's no Win Rambo. (WiII) Oh. OK. | Rambo'da "W" harfi yok. Ah, tamam. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| ( Carter) It was stiII good, though. | Ama yine de fena değil. | Son of Rambow-5 | 2007 | |
| Get in the car. Get in the car! | Bin arabaya! Bin arabaya! | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| I'm saying it might be in your interest to listen... | Bu belki ilginizi çekebilir... | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| What? You know damn well what! | Ne oldu? Ne olduğunu çok iyi biliyorsun! | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| for the attention of "She Who Must Be." | ..."İtaat Ettirici"nin ilgisini çeker belki. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| He's got St. Vitus' Dance, that one, I tell you. | Bu çocukta kesin Kora hastalığı var, yerinde duramıyor. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| Is this where you live? Yeah, this is my house. | Burada mı yaşıyorsun? Evet, burası benim evim. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| Come on. Get off! Ow! | Hadi. Çekilin! | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| Keep it in a straight line, woman! This is why I won't let you drive! | Düzgün götürsene şunu be kadın! | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| What's the dog thingy? That's the flying dog. | Bu köpekli şey ne? Uçan köpek. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| which is kind of skill, 'cause it's mostly just me and Lawrence. | ...epey işimize yarıyor, çoğu zaman burada ben ve Lawrence oluyoruz. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| Come on, then! Oi, you! Come back! | Haydi bakalım! Hey, sen! Geri gel! | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| rather than leaving me on my own, covered in ketchup all day! | Ketçapa bulanmış şekilde seni bekledim durdum! | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| St. Mary's is just down the road, and they're all Catholic. | St Mary hemen yolun aşağısında üstelik hepsi de Katolik. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| Gonna miss your scabby little friend? Inside now! | Küçük pis arkadaşını özleyecek misin? İçeri girin! | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| �cause the place is turning into a shit hole? | ...çünkü mekân pislik çukuruna döndü! | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| ... and I know ze tree. | ...ağaci bilirim. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| I feel ze evil. Feel ze evil? | Kötiliği hissediyorum. Kötiliği hissediyorum? | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| Come back to us... He's moving. He's moving. | Kendine gel... Kımıldıyor. Kımıldıyor. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| Bye! Au revoir! Bye. | Güle güle! Elveda! Güle güle. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| He's been a very brave little boy, Mr. Carter. | Çok cesur bir çocuk, Bay Carter. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| ... call my brother a scab. | ...abime asla pislik demeyin! | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| tell him I'm sorry... that I haven't been there for him and that, yeah? | ...üzgün olduğumu söyle... ihtiyacı olduğunda yanında olamadım, anladın mı? | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| but he's all I've got, too. | ...sahip olduğum tek varlık olduğunu söyle. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| There's no "W" in Rambo. Oh. OK. | Rambo'da "W" harfi yok. Ah, tamam. | Son of Rambow-6 | 2007 | |
| [man's voice] Listen to the voices. | Sesleri dinle. | Son of Sam-1 | 2008 | |
| Yes, David. Yes, David. Son of Sam. | Evet, David. Evet, David. Sam'in oğlu. | Son of Sam-1 | 2008 | |
| Son of Satan. Son of Sam. | Şeytanın oğlu. Sam'in oğlu. | Son of Sam-1 | 2008 | |
| What's up? Hey. How's it going? | N'aber? Selam. Nasıl gidiyor? | Son of Sam-1 | 2008 | |
| Got any, you know, blow for me? | Beni uçuracak bir şeylerin var mı? | Son of Sam-1 | 2008 |