• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151038

English Turkish Film Name Film Year Details
lt's running slow again. l'll set it right. Yine yavaşladı. Kurayım şunu. Solaris-2 1972 info-icon
You have lots oftime. Daha zaman var. Solaris-2 1972 info-icon
l don't know what's the matter with me... Benim sorunum ne bilmiyorum... Solaris-2 1972 info-icon
l have completely forgotten your face. Yüzünü tamamen unutmuşum. Solaris-2 1972 info-icon
You don't look well. Are you happy? İyi görünmüyorsun. Mutlu musun? Solaris-2 1972 info-icon
Happiness is an idea that's obsolete. Mutluluk eski moda bir düşünce. Solaris-2 1972 info-icon
l think that's too bad. Bence bu çok kötü. Solaris-2 1972 info-icon
l feel so alone now. O kadar yalnızım ki şimdi. Solaris-2 1972 info-icon
Why are you hurting us? Neden bizi yaralıyorsun? Solaris-2 1972 info-icon
What have you been waiting for? You might have telephoned. Burada ne bekliyorsun? Telefon edebilirdin. Solaris-2 1972 info-icon
You seem to lead such a strange life. Çok garip bir hayatın var gibi. Solaris-2 1972 info-icon
You're sloppy, you don't take care ofyourself. Pasaklısın, kendine dikkat etmiyorsun. Solaris-2 1972 info-icon
How did you get into this state? Bu duruma nasıl geldin? Solaris-2 1972 info-icon
What's this? Wait, l'll be right back. Bu ne? Bekle, hemen dönerim. Solaris-2 1972 info-icon
Hari... Hari... Solaris-2 1972 info-icon
How are you? You feel better now? Nasılsın? Daha iyisin ya? Solaris-2 1972 info-icon
Where's Hari? Hari nerede? Solaris-2 1972 info-icon
What is it? There is no more Hari. O ne? Artık Hari yok. Solaris-2 1972 info-icon
''Chris, l'm sorry l had to deceive you. "Chris, üzgünüm seni aldatmak zorundaydım. Solaris-2 1972 info-icon
There wasn't any other way. Başka yolu yoktur. Solaris-2 1972 info-icon
This is the only solution for us both. İkimiz için tek çıkar yol bu. Solaris-2 1972 info-icon
l asked them myself. lt was my decision. Onlardan ben istedim. Benim kararımdı. Solaris-2 1972 info-icon
Do not blame anyone for this. Hari.'' Bunun için kimseyi suçlama. Hari." Solaris-2 1972 info-icon
She did it for you. Senin için yaptı. Solaris-2 1972 info-icon
Calm down, Chris. Sakinleş, Chris. Solaris-2 1972 info-icon
How was it?.. Nasıl oldu?. Solaris-2 1972 info-icon
The annihilator. An explosion of light, and a breath ofwind. Yok edici. Bir ışık patlaması ve hafif bir esinti. Solaris-2 1972 info-icon
To think that we quarreled so often those last days. Son günlerde bu kadar atıştığımızı düşününce. Solaris-2 1972 info-icon
Snout, why are we being tortured like this? Snout, neden bize böyle azap çektiriyorsun? Solaris-2 1972 info-icon
We have lost our sense ofthe Cosmic. Kozmik anlamımızı kaybettik. Solaris-2 1972 info-icon
Ancient man had no such problem. He'd have never asked why... Eskilerin böyle bir derdi yoktu. Hiç neden diye sormadılar... Solaris-2 1972 info-icon
You remember the myth of Sisyphus? Sispus mitini hatırlıyor musun? Solaris-2 1972 info-icon
Since we sent your encephalogram, Senin Beyin halogramını yolladıktan bu yana, Solaris-2 1972 info-icon
not a single one ofthe visitors has returned. tek bir Ziyaretçi geri dönmedi. Solaris-2 1972 info-icon
Something beyond our understanding is happening to the ocean. Okyanusa bizim idrakimizin ötesinde bir şey oluyor. Solaris-2 1972 info-icon
lslands have begun to form on the surface. Yüzeye adalar çıkmaya başladı. Solaris-2 1972 info-icon
First there was one, then others began to appear. İlkin biri, sonra diğerleri çıktılar. Solaris-2 1972 info-icon
Are you telling me that we were understood? Bana anlaşıldığımızı mı söylüyorsun? Solaris-2 1972 info-icon
Just like that? ln one stroke? Böyle mi? Tek hareketle mi? Solaris-2 1972 info-icon
At least we can hope now. En azından artık umut besleyebiliriz. Solaris-2 1972 info-icon
How old are you? Fifty two. Kaç yaşındasın? Elli iki. Solaris-2 1972 info-icon
Have you been here long? Ne zamandır buradasın? Solaris-2 1972 info-icon
You must have read my background papers. Geçmişimi okumuş olmalısın. Solaris-2 1972 info-icon
After so many years on the station, İstasyondaki bunca yıldan sonra, Solaris-2 1972 info-icon
do you still feel as clearly your link with the life down below? aşağıdaki hayatla bağlantını rahatça duyumsayabiliyor musun? Solaris-2 1972 info-icon
l suppose next you'll want to know what life's all about, eh? Bir sonraki sorun da hayatın anlamı ne filan olacak sanırım? Solaris-2 1972 info-icon
Please, let's not be ironical. Lütfen, bu kadar ironik olmayalım. Solaris-2 1972 info-icon
When a man is happy, the meaning of life İnsan mutluyken, hayatın anlamı, Solaris-2 1972 info-icon
and other themes of eternity rarely interest him. sonsuzluk hakkındaki diğer şeylerle nadiren ilgilenir. Solaris-2 1972 info-icon
These questions should be asked at the end of one's life. İnsan bu soruları hayatının sonunda sormalı. Solaris-2 1972 info-icon
We don't know when our life will end, that's why we're in a hurry. Ecelimiz ne zaman, bilmiyoruz, bu yüzden de acele ediyoruz. Solaris-2 1972 info-icon
The happiest people are those En mutlu insanlar, bu lanetli Solaris-2 1972 info-icon
who never bother asking those cursed questions. sorularla canını hiç sıkmayanlar. Solaris-2 1972 info-icon
We question life to seek out some meaning. Biz hayatı, onu anlamlandırmak için sorguluyoruz. Solaris-2 1972 info-icon
Yet to preserve all the simple human truths we need mysteries. Henüz basit insani doğruları korumak için gizeme ihtiyaç duyuyoruz... Solaris-2 1972 info-icon
The mystery of happiness, death, love. Mutluluğun, ölümün... aşkın gizemi. Solaris-2 1972 info-icon
You may be right. But try not to think about it. Haklısın belki. Ama bunu düşünmemeye çalış. Solaris-2 1972 info-icon
To think about it is the same as to know the day of one's death. Bunu düşünmek ecelini bilmek gibi bir şey. Solaris-2 1972 info-icon
Not knowing that date makes us practically immortal. Zamanını bilmek bizi ölümsüz yapmaz. Solaris-2 1972 info-icon
Well, anyway, my mission is finished. Peki, her neyse, benim görevim bitti. Solaris-2 1972 info-icon
And what next? To return to earth? Sıradaki ne? Dünyaya mı döneceksin? Solaris-2 1972 info-icon
Little by little, everything will come to normal. Yavaş yavaş, her şey normalleşir. Solaris-2 1972 info-icon
l'll find new interests, new acquaintances. Yeni ilgiler, yeni aşinalıklar bulurum. Solaris-2 1972 info-icon
But l won't be able to devote all of myselfto them. Ama kendimi onlara tam olarak veremem. Solaris-2 1972 info-icon
And do l have the right to turn down Peki ya okyanusla bağlantı Solaris-2 1972 info-icon
even an imaginary possibility of contact with the ocean, kururum hayali ihtimaline, türümün bir anlayış ipi Solaris-2 1972 info-icon
to which my race is trying to stretch a thread of understanding? sarkıtmaya çalıştığı yere dönme hakkım var mı? Solaris-2 1972 info-icon
To stay here, among the things we both touched, Burada, ikimizin de dokunduğu, hala nefesimizi taşıyan... Solaris-2 1972 info-icon
which still remember our breathing? şeyler arasında kalabilir miyim? Solaris-2 1972 info-icon
What for? Just for the hope of her return? Ne için? Belki o döner umuduyla mı? Solaris-2 1972 info-icon
But l have no hope. Benim hiç umudum yok. Solaris-2 1972 info-icon
The only thing left for me is to wait. Bana kalan tek şey beklemek. Solaris-2 1972 info-icon
Wait for what? l don't know... A new miracle. Neyi beklemek? Bilmiyorum...Yeni bir mucize. Solaris-2 1972 info-icon
Yes, l feel fine. Evet, iyiyim. Solaris-2 1972 info-icon
ln my opinion, it's time for you to return to earth. Benim kanım, senin yeryüzüne dönme vaktinin geldiği yönünde. Solaris-2 1972 info-icon
ls that your opinion? Senin kanın bu mu? Solaris-2 1972 info-icon
[Subtitles by GRYZOR Athens, Greece] MOSFlLM MOSFILM Solaris-3 1972 info-icon
Used in the film Bu Filmde J.S. Bach'ın Solaris-3 1972 info-icon
the chorale prelude in F minor by J.S. Bach F minör koro prelüdü kullanılmıştır. Solaris-3 1972 info-icon
All of the rescue craft returned to the station Kurtarma ekibindeki herkes istasyona geri döndü. Solaris-3 1972 info-icon
Because of the fog's resistance l began to lose altitude. Sisin direnci yüzünden irtifa kaybetmeye başladım. Solaris-3 1972 info-icon
A sort of yellow mucus started to congeal under it. Suyun altında sarı, sümük gibi bir şey katılaşıyordu. Solaris-3 1972 info-icon
giving shape to all sorts of figures. parçalar halinde katılaştı. Solaris-3 1972 info-icon
All of this same substance. Hepsi bu maddeden yapılmıştı. Solaris-3 1972 info-icon
as if treading the waters. hafifçe yükseldiğini fark ettim. Solaris-3 1972 info-icon
lf you're not feeling well, Eğer iyi değilseniz, Solaris-3 1972 info-icon
induced by atmospheric influences of the planet, bir sanrısal kompleksin ve bir ölçüde... Solaris-3 1972 info-icon
Well, we're even worse off today, as regards the essential. Esasında, bugün daha da kötü durumdayız. Solaris-3 1972 info-icon
lt's not my reputation but the spirit of the expedition that you offend... Kendi adıma değil hoş bulmadığınız seferin ruhu adına... Solaris-3 1972 info-icon
The question of where they're going to sleep can wait! Nerede uyuyacaklar sorunu bekleyebilir! Solaris-3 1972 info-icon
but you want to convince me of your point of view. sizse beni kendi bakış açınıza ikna etmeye çalışıyorsunuz. Solaris-3 1972 info-icon
The earth somehow manages to put up with men of your sort, Yeryüzü bir şekilde, sizin gibi insanlara katlanmayı beceriyor. Solaris-3 1972 info-icon
Are you jealous of the fact that he will be the one to bury me, not you? Beni gömecek olanın sen değil de o olmasını mı kıskanıyorsun? Solaris-3 1972 info-icon
Should something happens, l'll find someone to take care of them. Bir şey olmalı, onlara bakması için birilerini bulurum. Solaris-3 1972 info-icon
lf you see anything out of the ordinary, not me or Sartorius, Olağanüstü bir şey görürsen, ben ya da Sartorius'tan başkasını, Solaris-3 1972 info-icon
but it may happen to all of you. ama bunlar hepinizin başına gelebilir. Solaris-3 1972 info-icon
l'm of the same opinion as Sartorius. Ben Sartorius'la aynı kanıdayım. Solaris-3 1972 info-icon
Bombard the plasma of the ocean by high powered X rays. Okyanusun plazmasını yüksek güçte X ışınları ile bombalayın. Solaris-3 1972 info-icon
lf you... Eğer sen... Solaris-3 1972 info-icon
Please... He's dead! Why judge him? Lütfen... O öldü! Neden yargılayalım ki? Solaris-3 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151033
  • 151034
  • 151035
  • 151036
  • 151037
  • 151038
  • 151039
  • 151040
  • 151041
  • 151042
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact