Search
English Turkish Sentence Translations Page 150419
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Can you access Watchtower's orbiter's video feed? | Watchtower'ın dış dünya görüntü dosyasına bağlanabilir misin? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Manhunter has put the new space station online, | Manhunter isteğiniz üzerine yeni bir uzay üssü kamerası ekledi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Thank God for our favorite martian. | Tanrıya şükür bir Marslı bir dostumuz var. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Watchtower, show me what's out there. | Watchtower orada ne var göster. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Video feed on main monitor. | Videoyu ana monitöre aktarılıyor. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I've done what you asked. | İstediğini yaptım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| They won't know apokolips is coming. | Kıyametin geldiğini bilmiyorlar. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Our dark lord will be pleased. | Karanlık lordumuz memnun kalacak. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Now he asks one final mission of you | Kurtardığımız ruhları korumak için yapılması gereken bir görev daha var. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| This will disarm the bringer of light, | Bu karanlığı yok etmekte tehdit eden... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| the one who threatens to vanquish the darkness. | ...ışığın getiricisini yok edecek. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I never wanted to say goodbye. | Hiçbir zaman veda etmek istememiştim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Then don't. | O zaman etme. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I thought I had it all figured out | Her şeyi çözdüğümü sanmıştım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| how to move on... | Nasıl devam edeceğimi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| How to bury my guilt, my insecurities, my questions, | Suçluluğumu, güvensizliğimi, şüphelerimi nasıl gizleyeceğimi çözmüştüm. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I'm so close. | Çok yaklaşmıştım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I know who I'll become. I've seen it. | Nasıl biri olacağımı biliyordum. Bunu görmüştüm. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Lois thinks I should let her go. | Lois onu bırakmam gerektiğini düşünüyor. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Mom says I should hold on to you. | Annem seni bırakmamam gerektiğini. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You don't need to hold on to somebody, Clark, | Birisi zaten kalbinde ise ona tutunmana gerek yoktur Clark. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I just can't keep leaning on you... | Sana ve Jor El'e dayanarak yaşayamam. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I need to stand alone, you know? | Kendi ayaklarımın üstünde durmalıyım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You mean it's easier that way. | Yani daha kolay demek istiyorsun. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Just I've missed you so much. | Sadece seni çok özledim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Then let me be there for you, Clark. | O zaman yanında olmama izin ver Clark. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| A and don't don't push your mother away. | Anneni de uzaklaştırma. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| We're part of you. | Biz senin parçanız. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| It's like I'm on a cliff, standing on the edge, | Sanki bir dağın tepesinde, kenardayım ve... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| and where I'm looking is beyond where you've ever been before. | ...daha önce hiç görmediğin bir yerin ötesine bakıyorum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| It's beyond where Jor El has ever been before. | Jor El'in de olmadığı bir yerin ötesine. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And as much as I value everything you've given me... | Senden aldıkların benim için değerli olsa da... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I need to go beyond where either of you can guide me anymore, | ...ötesine sizlerin yol göstericiliği olmadan gitmeliyim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| to be the hero that the world needs me to be. | Dünyanın ihtiyacı olan kahraman olmalıyım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Why is it that the biggest events | Neden en büyük olaylar en acı verenlerdir? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| You know, Clark, when I graduated from Excelsior, | Excelsior'dan mezun olmak benim için hayatımın en büyük olayıydı. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| But I don't remember any of the speeches that were given. | Ama söylenen hiçbir şeyi hatırlamıyorum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I don't remember getting my diploma. | Diplomamı aldığımı hatırlamıyorum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I just, uh... | Sadece ailemin orada olmadığını hatırlıyorum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I know what you're trying to say, Oliver, | Ne söylemeye çalıştığını anlıyorum Oliver ama... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| but I'm not here to mourn my father's death. | ...buraya babamın yasını tutmaya gelmedim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I already did that. | Onu zaten yaptım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I've put it behind me. | Bunu geride bırakmaya geldim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Okay, well, if by "putting it behind you," | Tamam geride bırakmak senin için... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| you mean saying sayonara to your ice dad, | ...babana veda etmek, çiftliği satmak ve kilisede takım elbise içinde... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| selling the farm, and hanging out in a cemetery | ...olmak yerine mezarlıkta takılmaksa... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| What if Lois was right? What if this is all wrong? | Ya Lois haklıysa? Ya tüm bunlar bir hataysa? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| My training, Smallville, the farm, my memories | Eğitimim, Smallville, çiftlik, anılarım... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| what if it was all just a crutch? | ...ya hepsi bırakmam gereken koltuk değnekleriyse? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Clark, I don't think taking a scalpel to your past | Clark, bence geçmişini tamamen unutmak... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| is gonna turn you into the caped Skywalker of your future. | ...geleceğine rahat ulaşmanı sağlamayacaktır. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I thought Lois was my future. | Lois'in geleceğim olduğunu sanıyordum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I thought she was my new life and my destiny, | Onun yeni yaşamım ve kaderim olduğunu sanıyordum ama... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| but what if she's part of the memories I need to leave behind? | ...ya o geride bırakmam gereken anılardan biriyse? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| What if heroes aren't destined to love? | Ya kahramanların kaderinde aşık olmak yoksa? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I've been down this road before. | Ben de bu yoldan geçtim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I've gone through this. You know where it landed me? | Ben de bunları yaşadım. Sonunda ne oldu biliyor musun? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Burning a perfectly good leather hoodie. | Kostümümü yakıyordum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| When I was on the edge, it took a really good friend | Tam sınıra geldiğimde iyi bir arkadaşım... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| to remind me who I was, | ...bana kim olduğumu hatırlattı ve beni olmam gereken... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| to push me toward who I could become. | ...kişi olmaya yönlendirdi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| But that's the thing, Oliver. | Olay da bu Oliver. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| No one can push me or lead me anywhere. | Kimse beni bir yere itmiyor veya yönlendirmiyor. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| My whole life, | Tüm hayatım boyunca iki farklı dünyada yaşadım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| and the truth is, I don't belong to either one of them. | Gerçek şu ki ikisine de ait değilim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I need to make my own path. | Kendi yolumu çizmeliyim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Maybe that means letting go of...both worlds. | Belki bunun için iki dünyadan da vazgeçmeliyim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Maybe it means letting go of Lois. | Belki bu Lois'den de vazgeçmeliyim demektir. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Cl | Cl... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Careful, there, Prince Charming. | Dikkat et beyaz atlı prensim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| It's bad luck to sneak a peek at the bride | Düğünden önce gelini görmek uğursuzluk getirir. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I know that technically you saw me this morning, | Teknik olarak beni bu sabah gördün ama... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| but the rules only apply when the wedding is officially on. | ...düğün resmen devam etmiyordu. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| On? | Devam etmek mi? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Lois, I I thought you called off the wedding. | Lois düğünü iptal ettiğini sanıyordum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Don't have a cow, farm boy... | Kızma çiftçi çocuk ama evlilik sözlerini okudum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| and I know that that is against the rules, | Bu kurallara aykırı biliyorum ama baş nedimem verdi ve çok güzeldi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And I I realized that I was a fool because I was | Sonra anladım ki ben bir aptalmışım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| what we have is a gift, and I was trying to return it. | Sahip olduğumuz şey büyük bir hediyeymiş ve ben bunu geri vermeye çalışıyormuşum. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And we're a perfect fit. | Kusursuz bir uyumumuz var. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| So here's my vows. | İşte benim evlilik sözlerim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Lois, sometimes you can see things that I can't. | Lois, bazen benim gördüğüm şeyleri görmüyorsun. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And you you walked away, I thought, | Çekip gittin çünkü kaderimi engelleyecek kişi olmak istemiyordun. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Well, here's the thing about that. | Bununla ilgili bir şey var. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I can be loud. | Gürültücü olabilirim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And, at times, I'm a little bossy. | Bazen de biraz otoriter. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| So someone might wonder why a person of your godlike caliber | Bazen insan senin gibi tanrısal bir kişi neden... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| would be with a woman who is so imperfect. | ...benim gibi kusurlu biri ile birlikte diye düşünür. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Well, don't take this the wrong way, | Bunu yanlış anlama senin de kendine has... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| but you come with some baggage of your own. | ...sevimsiz tarafların var. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And it's made me a better person, | Bu beni daha mükemmel biri yapıyor. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| just like being with me will make you a greater man... | Yanında olmamın seni daha mükemmel biri, bir süper kahraman yaptığı gibi. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Lois, thing is... | Lois sorun şu ya sen haklıysan? | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| With your family not being here | Ailen burada değil, dün emin değildin belki yıldızlarımız kesişmiyordur. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| Well, believe me, it's a buzz kill | İnan bana Genelkurmay Başkanı'nın babamı... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| that the Chief of Staff whisked daddy away | ...acele bir toplantı için çağırması kötü oldu ama ben büyük bir kızım. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| I can walk myself down the aisle. | Orada tek başıma yürüyebilirim. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| As my mom always said, | Annemin dediği gibi sevdiklerim her zaman seninle birliktedir. | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| And right now, my dad would be telling me | Şu an olsa babam bana bir gece önceden... | Smallville Finale-1 | 2011 | |
| that I should have laid out all my clothes the night before | ...kıyafetlerimi hazırlamamı böylece etrafta koşuşturmaya gerek kalmayacağını söylerdi. | Smallville Finale-1 | 2011 |