Search
English Turkish Sentence Translations Page 149805
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
so he could stink like he should, but no. | ...istemedim ama sürdüm. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'm a professional. Then act like one. | Ben bir profesyonelim. O zaman bir profesyonel gibi davran. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
These people loved this man. | O insanlar bu adamı sevdi. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
They didn't know him as a murderer, they knew him as their son, their brother. | Onu bir katil olarak değil, oğulları, kardeşleri olarak gördüler. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
These people were responsible for him. They should have known... | Ondan sorumlu olan kişiler onlardı. İçinden neler geçtiğini bilmelilerdi. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Jesus Christ, Federico. I'm getting sick of all this moral superiority. | Tanrım! Federico! Ahlâki üstünlük taslamandan bıktım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Everything is so black and white for you. You know what? I just... | Senin için her şey siyah ya da beyaz. Biliyor musun? Bence... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You can't ever really know a person. If you think you can, you're living in a dream world. | Bir insanı tam anlamıyla tanıyamazsın. Tanıyabileceğini sanıyorsan, bir hayal dünyasında yaşıyorsun demektir. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I made egg salad. | Yumurtalı, salatalı sandviç yaptım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Jolts of electricity are shooting through my body. | Vücudumda elektrik dolaşıyor... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
They're tearing me apart. | ...ve beni paramparça ediyor. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Then Bettina and I will eat. | O zaman Bettina ile ben yeriz. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Maybe I'll have a little. | Belki biraz yerim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
So how long have you been taking the Vicodin? | Ne zamandır bağımlılık yaratan ağrı kesici alıyorsun? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
On and off for years. | Yıllardır, aralıklı. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Because somewhere along the line I started to realise... | Çünkü bir zaman. artık odadaki en genç ve güzel kız... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I was no longer the youngest or prettiest girl in the room. | ...olmadığımı anlamaya başladım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
For a while I satisfied myself | Bir süre, merak uyandıran biri... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
with being the most intriguing. | ...gibi davranarak kendimi tatmin ettim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
But eventually I just became the one in paisley. | Ama sonunda Paisley'deki tek kişi oldum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
It's too fucking depressing. | Çok iç karartıcı. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, but you know you're much more than that. | Üzgünüm ama bundan çok daha fazlası olduğunu biliyorsun. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. You're a drug addict. | Evet. Uyuşturucu bağımlısısın. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I need to spice this up a little. Tell me what you want. | Şuna biraz baharat koymalıyım. Bana ne istediğini söyle, getireyim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
No... Sit down. | Hayır. Otur. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I need spices. Where is it? | Baharat istiyorum. Nerede? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
In the kitchen. Where is the Vicodin? | Mutlakta. Ağrı kesici nerede? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I don't know what... We found your stash in the laundry room. | Neden söz ettiğini... Çamaşır odasında ve kitaplıkta depoladığın yerleri bulduk. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Where else? The spice rack? You're being ridiculous. | Başka nerede var? Baharatların içinde mi? Saçmalıyorsun. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Let me go. Where's the Vicodin? | Ben gideyim. Ağrı kesici nerede? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You're hurting me. Where? Where? | Canımı yakıyorsun. Nerede? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
In the coriander jar, you pig fucker. | Kişniş kavanozunda seni domuz! | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Your lies aren't helping, dear. | Yalanlarının bir faydası olmuyor hayatım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Here. Ruth and I are gonna go outside and get some air. | Ruth ile ben dışarı çıkıp biraz hava alacağız. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
What are you doing? You don't think I'm just gonna leave you? | Ne yapıyorsun? Seni öylece bırakacağımı düşünmüyorsun herhalde. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You can't tie me up. | Beni bağlayamazsın. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Do you want me to break this arm? Because I will. | Kolunu kırmamı mı istiyorsun? Çünkü kırarım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. That should hold. | Evet. Bu İdare eder. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I hope the coyotes eat you! | Umarım sizi çakallar yer. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
So do I! | Umarım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I don't know how you remain so calm. | Nasıl bu kadar sakin kalabildiğini anlamıyorum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I took a Vicodin. | Ağrı kesici aldım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Not really? Yeah. | Ciddi misin? Evet. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I figured if there was ever a time... | Eğer bunun bir zamanı varsa şimdidir diye düşündüm. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You want one? No, thank you. | İster misin? Hayır. Tesekkürler. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'll kill you both, I swear I will! | İkinizi de öldüreceğim. Yemin ederim! | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Well, maybe half. | Belki yarım alabilirim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I think there's some meatloaf in here. OK. | Sanırım burada köfte var. Tamam. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You're Phil, right, the crematory guy? | Sen Phil'sin değil mi? Krematoryumdaki çocuk. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Hey, Nate. | Evet. Merhaba Nate. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Mom called. She's spending another night at Aunt Sarah's. | Annem aradı. Gece Saran teyzemde kalacakmış. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
We're gonna stay here, then. Sure. | O halde burada kalabiliriz. Tabii. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Also there's a couple of death certificates you could pick up tomorrow. | Yarın alman gereken birkaç tane ölüm belgesi var. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
One's in a nursing home and the other, I think, is also in a nursing home. | Biri huzurevinden, diğeri de sanıyorum huzurevinden. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I hate those places. So many old people that wanna touch my hair. | O yerlerden nefret ediyorum. Yaşlılar saçıma dokunmak istiyor. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes animals are that way. He gets on better with people. | Bazen hayvanlar öyledir. İnsanlarla anlaşmak zorunda. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
OK. And he likes people. And they like him. | Değil mi? İnsanları seviyor. İnsanlar da onu. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
So he said, "Don't worry, Mum, I'm gonna be just fine. " | "Endişelenme anne, iyiyim" dedi. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Lise. | Merhaba Lisa. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
No, I'll probably just grab a sandwich here. | Hayır, muhtemelen bir sandviç yerim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I'll probably leave in about an hour. I've still got a bunch of shit to do. | Bir saat kadar sonra çıkarım. Yapmam gereken işler var. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I love you too. Give Maya a kiss from me. Bye. | Ben de seni seviyorum. Maya'yı benim için öp. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
We're considering getting him a girlfriend. | Ona bir kız arkadaş bulmayı düşünüyoruz. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
He's had a number of girlfriends. | Birçok kız arkadaş istiyor. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Nate's the one who just got married? Yeah. | Demek evlenen Nate. Evet. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You like his wife? | Eşini seviyor musun? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I don't really know her that well, but I like her. | Onu pek tanımıyorum ama onu seviyorum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You should have met his last girlfriend. | Son kız arkadaşıyla tanışmalıydın. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
She was Charlotte Light And Dark. | "Charlotte, Karanlık ve Aydınlıktaki kızdı. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Not for real? The barking girl? | Gerçekten mi? Havlayan kız mı? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
For real. Wow. | Gerçekten. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You want another? No. I'm good. | Bir tane daha ister misin? Hayır, yeter. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
So, we should do something. | Haftaya cuma ya da cumartesi... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Like next Friday or Saturday. | ...bir şeyler yapmalıyız. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Do you have a really busy week? | Bu hafta uygun musun? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Because when you say next Friday or Saturday, | Çünkü haftaya cuma ya da cumartesi deyince, haftaya cuma ya da... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
that kind of sounds like not until next Friday or Saturday. | ...cumartesiye kadar görüşmeyecekmişiz gibi geldi. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Have you been thinking the two of us are... well, you know, exclusive? | İkimizin birbirimize özel olduğunu mu düşünüyorsun? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Cos I never really meant to give that impression. | Çünkü öyle bir izlenim vermek istemedim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
That sometimes I see other women. | Bazen başka kadınlarla görüşüyorum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
And by "see" you mean fuck? | Görüşmek derken sevişmeyi mi kastediyorsun? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
However you wanna put it. | Nasıl söylemek istersen öyle. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, I mean I figured. | Tahmin etmiştim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Until you really get to know someone, it seems the way to go. | Birini gerçekten tanıyana kadar tek yol bu görünüyor. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, of course. | Evet. Elbette. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
You see other guys, don't you? You're always talking about Russell. | Başka erkeklerle görüşüyorsun değil mi? Sürekli Russell'dan söz ediyorsun. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Russell's gay. | Russell eşcinsel. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
But I guess if I was to meet someone... | Ama biriyle tanışacak olursam... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Not that I'm looking to fuck around, but... | ...yatacak birini aramıyor da olsam... Güzel. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I guess if I liked someone, whatever. | ...herhalde birinden hoşlansam... | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Are you mad? | Sinirlendin mi? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Do you wanna go up to your room? | Odana çıkmak istiyor musun? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Let's go. | Evet. Haydi çıkalım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Baby, I'm warning you. I'm in a bad mood. I had a very bad day. | Bebeğim seni uyarıyorum. Kötü durumdayım. Çok kötü bir gün geçirdim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
I found out one of my favourite doctors was arrested for selling steroids. | En sevdiğim doktorlardan birinin steroit satmaktan tutuklandığını öğrendim. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Now there's a rumour that AmeriMed's gonna close the hospital. | AmeriMed'in hastaneyi kapatacağı yönünde söylentiler var. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
That's great. There's KFC in the microwave. | Harika. Mikrodalgada tavuk var. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, I just had to get you out from under my feet for a while. | Üzgünüm. Bir süre ayak altında dolaşmanı önlemek zorunda kaldım. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Julio, could you please turn that damn thing down? | Julio.şu lanet şeyin sesini kısabilir misin? | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |
Are you going to the store tomorrow? I wasn't planning to. | Yarın mağazaya gidecekmisin? Gitmeyi planlamıyordum. | Six Feet Under You Never Know-1 | 2003 | ![]() |