Search
English Turkish Sentence Translations Page 149672
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| With all the stuff Keith and I have been reading, | ...Keith ile okuduğumuz şeylere göre... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| It seems psychological stress can affect a woman's chances | ...psikolojik stres, kadının şansını azaltabiliyormuş... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| It's the only thing that's gonna make her feel better! Why should I wait? | Kendisini iyi hissetmesini sağlayacak tek şey bu David. Neden bekleyeyim? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Why put it off? Because bad shit happened and we need to feel bad? | Neden erteleyeyim? Kötü bir şey oldu diye, kötü hissetmek zorunda mıyız? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Bad shit happens every day. | Kötü şeyler her gün oluyor. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| You of all people should know that. | Sen bunu herkesten iyi bilmelisin. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Move fucking on, you know? | Hayata devam etmek lazım. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Anyway, I've already got Maya so it's not for me. | Maya'ya sahibim zaten. Bu benim için değil. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| But it'll be your child, your flesh and blood. | Ama senin çocuğun olacak. Senin kanından, canından | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| How could it not be for you? Because it's what Brenda wants | Nasıl senin için olmaz? Çünkü Brenda'nın hayatta... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| More than anything, and i can make that happen for her. | ...her şeyden çok istediği şey. Ve ben bunu gerçekleştirebilirim. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Listen, the justice of the peace is here. | Bak. Sulh hâkimi burada. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I take you, Nate, | Seni tüm iyi ve... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| With all your strengths and faults | ...kötü yönlerinle kabul ediyorum Nate. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| As I offer myself to you | Ve kendimi tüm iyi ve... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| With all my strengths and faults. | ...kötü yönlerimle sana sunuyorum. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| From this day forward, | Bugünden itibaren... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I will be there when you need help | ...yardıma ihtiyacın olduğunda yanında olacağım. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| And turn to you | Ve yardıma ihtiyacım olduğunda... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| When I need help. | ...sana sığınacağım. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I promise myself to you forever. | Sonsuza dek kendimi sana adıyorum. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I vow to trust, | İkimiz de hayatta... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| To honor and to cherish, | ...olduğumuz sürece tüm umutlarını,... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| To share and support your hopes, | ...düşüncelerini ve hayallerini... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Your thoughts and your dreams | ...onurlandıracağıma, bunlara... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| As long as we both shall live. | ...değer vereceğime söz veriyorum. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| By the power vested in me from the state of california, | Kaliforniya eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I now pronounce you husband and wife. | ...sizi karı koca ilan ediyorum. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| So is it weird to see Brenda get married? | Brenda'nın evlendiğini görmek garip mi? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| "Weird"? | Garip mi? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| No, it's great. | Hayır. Harika. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I mean, because you guys used to be so close? | Çünkü siz eskiden çok yakındınız. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I'm happy we're both in healthy relationships. | İkimizin de sağlıklı ilişkileri olduğu için mutluyum. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| With siblings. | İki kardeşle birliktesiniz. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| It's funny how you both ended up with another set of siblings. | İkinizin, iki kardeşle olması garip. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| It's funny that you and Nate did too. | Seninle Nate'in de. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| God, what do you think it means? | Tanrım. Sence bu ne demek? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| It was a nice ceremony. It was. | Güzel bir törendi. Öyleydi. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| You got a little choked up, didn't you? | Nefesin kesildi, değil mi? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Sure. If it's right. | Elbette. Eğer doğruysa. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| The last one I went to, the people hated each other, | Gittiğim son düğünde insanlar birbirinden nefret ediyordu. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| So it was depressing. God damn it! | Depresifti. Kahretsin. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| It's so frustrating to not be able to help her! | Ona yardım edememek çok asap bozucu. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| But you did help her. | Ama ona yardım ettin. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| You helped her as much as anyone could under the circumstances. | Bu koşullar altında ona yardım edebileceğin kadar yardım ettin. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I don't know. I really believe in marriage. | Bilmiyorum. Evliliğe gerçekten inanıyorum. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| A lot of guys today don't even know how to make a commitment, | Bence günümüzde birçok erkek birine nasıl bağlanacağını bilmiyor. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| But I was married 11 years. | Ben 11 yıl evli kaldım. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I'm the kind of person who's better with someone. | Biriyle olduğunda daha iyi olan kişilerdenim. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Someone special, I mean. | Yani özel biriyle olduğunda. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| It looks beautiful. | Güzel. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| All right, that's enough of that one. All right. | Bu kadar yeterli. Pekala. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Lovely! A family portrait with two new Fishers. | Çok hoş. İki yeni Fisher'la aile fotoğrafı. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Okay, what's next? How about mom and George? | Peki. Sırada ne var? Annemle George'u çekmeye ne dersin? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Okay, I'm just gonna freshen up. | Makyajımı tazeleyeceğim. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Okay, mom. You guys wanna get over here in the light? | Peki. Anne. Işığa gelir misiniz? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Let me take that glass. Mom, it's fine. | Kadehini alayım. Sorun değil anne. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Have a little respect! | Biraz saygılı ol! | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| It's not funny! | Komik değil. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| May I have some seltzer please, no ice? Yes, ma'am. | Madensuyu alabilir miyim lütfen? Buzsuz. Tabii bayan. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Mom, are you okay? I'm fine. | İyi misin anne? İyiyim. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| What happened with Claire? She's in such a terrible phase. | Claire'le ne oldu? Çok ama çok korkunç bir evrede Nate. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| She's so out of control in her life, | Kendi hayatında kontrolden çıktı. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| She doesn't care about anyone else's feelings. | Başkalarının duygularını hiç umursamıyor. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| What did she do? She took a rude picture of George | Ne yaptı? Kötü durumdayken George'un... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| In an extremely compromised state. There's ice in this. | ...fotoğrafını çekti. Büyük kabalık. Bunun içinde buz var. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Sorry. I'm sure she didn't mean it that way. | Özür dilerim. Eminim niyeti o değildi. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| She's always trying to make some statement! | Sürekli bir açıklamada bulunmaya çalışıyor. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Yes, this is her way of saying I'm the fool | Hayatı boyunca bir deliyle... | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Who has to take care of a crazy person for the rest of my life! | ...uğraşmak zorunda olan, aptal olduğumu söylemeye çalışıyor. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I don't think she was trying to say that. | Yapma. Bunu söylemeye çalıştığını sanmıyorum. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I don't need a photograph to see that. I don't need to have my face shoved in it. | Bunu görmek için bir fotoğrafa ihtiyacım yok. Gözüme sokulması gerekmiyor. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Mom, we'll get you some help, a nurse or something. | Anne. Sana yardımcı bulacağız. Bir hemşire falan. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| God! No! I'm still the one who has to be there all day and every night. | Hayır. Gece gündüz orada olması gereken yine benim. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Why do you ? Because there's no one else! | Neden böyle... Çünkü başkası yok! | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Excuse me, dear. I have to clean the stain on his jacket before it sets. | Affedersin hayatım. Ceketindeki lekeyi iyice içine işlemeden temizlemeliyim. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Who's the third one for? That's to put under our pillow. | Üçüncü kime? Yastığımızın altına koymak için. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| So who do you dream of if you're already married? | Zaten evliysen rüyanda kimi göreceksin? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| You dream of a future love. | Gelecekteki aşkını. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| You mean our second husbands? | Yani ikinci kocalarımızı mı? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| No. We could dream of our child. | Hayır. Çocuğumuzu görebiliriz. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Or just get frosting in our ears. | Ya da kulaklarımıza buzlu şekerleme girer. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I think we should go forward with the surrogate. | Bence vekil anne fikrini uygulamaya koymalıyız. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Because you want your own child. | Çünkü kendi çocuğunu istiyorsun. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I don't want to be the one who denies you that. | Seni bundan mahrum eden kişi olmak istemiyorum. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Want to be the one who helps you to have what you want. | İstediğin şeylere sahip olmana yardım edecek biri olmayı istiyorum. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| What about the kids who need homes? | Ya eve ihtiyacı olan çocuklar? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| We can do both. I think we should do both. | İkisini de yapabiliriz. Bence ikisini de yapmalıyız. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| One of each? | Birer tane mi? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Which one comes first? | Önce hangisi? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Whichever shows up first. | Önce hangisi karşımıza çıkarsa. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| What if they both show up at the same time? | Ya ikisi de aynı anda karşımıza çıkarsa? | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Then we'll be really busy. | O zaman çok yoğun olacağız demektir. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| You don't have to worry about it being like my wedding. | Benim düğünüme benzedi mi diye endişelenmene gerek yok. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I had a three Month Old baby when I got married, | Evlendiğimde üç aylık bir bebeğim vardı. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| So it was a much happier event, obviously. | Çok daha sevinçli bir düğün olduğu bariz. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| Really joyful. | Cidden neşeliydi. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| It all came very naturally to me. | Hepsi doğal bir biçimde oldu. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| But I was always maternal, unlike you. | Ama senin aksine ben hep anaçtım. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 | |
| I'm fucking maternal. | Ben de anaçım. | Six Feet Under A Coat of White Primer-1 | 2005 |