Search
English Turkish Sentence Translations Page 149156
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I shouldn't have lost my temper. | Kendimi kaybetmemeliydim. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Apology accepted. Let's eat. Wait a minute. | Özür kabul edildi. Haydi yemek yiyelim. Durun bir dakika. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| There's somethin' more to this. Come on, what's goin' on? | Dahası da var. Söyle haydi, neler oluyor? | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Look, all I wanted was to make this perfect for my family, | Bakın, tek istediğim bunun ailem için mükemmel olmasıydı... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| but I don't even know what Christmas means. | ...ama aslında Noel'in ne anlama geldiğini bile bilmiyorum. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| The thing is, this is my first Christmas too. | Mesele şu ki, bu, benim de ilk Noel'im. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Hold up, Shrek! You mean that you never had... | Dur bakalım, Shrek! Daha önce hiç | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| No. Not even one? | Hayır. Bir kere bile mi? | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| No! You mean no chestnuts, | Hayır! Yani hayatında hiç kestane... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| no Santa, no presents, no stockings? | ...Noel Baba, hediyeler, ve çorap olmadı mı? | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| No nut cakes?! Donkey! | Fındıklı kek de mi? Eşek! | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| No, none of that. | Hayır, hiç biri. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Ogres don't celebrate Christmas. | Devler, Noel'i kutlamaz. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Ogres don't celebrate anything. | Devler, hiç bir şey kutlamaz. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Oh, man, now I'm all emotional. | Dostum şimdi tamamen duygusallaştım işte. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Come here, gimme a hug! All right, that's close enough. | Buraya gel Shrek, sarıl bana! Tamam, bu kadar yakınlaşma yeter. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| OK, all right, I just... guess I got... a little | Tamam, tamam, ben sadece, sanırım sadece... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| excited about Christmas and all the presents and mistletoe | ...Noel, hediyeler ve ökseotu için biraz fazla heyecanlandım... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| and everything, and I forgot that it's... | ...ve her şey için ve birden her şeyin amacını unuttum. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| It's about us all bein' together, and I'm... I'm sorry, Shrek. | Bütün mesele birlikte olmamızdı aslında ve ben, ben çok özür dilerim, Shrek. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| I know, Donkey, and... and I'm sorry it ended up in a great big fight. | Biliyorum, Eşek ve bende işin sonu büyük bir kavgayla bittiği için üzgünüm. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Christmas is all about big fights. | Noel zaten büyük kavgalardan ibarettir. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| My mama used to say, "Christmas ain't Christmas till somebody cries." | Annem hep derdi ki, "Noel, biri ağlamadan Noel olmaz". | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Usually that someone's me. | Genelde o biri ben oluyorum. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| There is no right way to do Christmas. You just do it. | Noel kutlamasının doğru yöntemi olmaz. Sadece kutlarsın işte. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Ja, with schnitzel! | Evet, şnitzelle! | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| And eggnog! And cheese! | Ve Noel İçkisiyle! Ve peynirle! | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| And family. Yeah. And family. | Ve aileyle. Evet. Aileyle. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| So despite the fact that you drive me crazy at times... | O yüzden, beni zaman zaman delirtsen de... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Yes, Donkey, I'm lookin' at you. | ...evet, Eşek, seni kastediyorum... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| ...it would mean a lot to me if you'd all come back and join us. | ...birlikte bizim eve gelip, kutlamalarımıza katılırsanız çok mutlu olurum. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| OK, I guess I deserved that. | Tamam, sanırım bunu hak etmiştim. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Don't push your luck. | Şansınızı zorlamayın. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| They got you good, Shrek! | Seni iyi hakladılar, Shrek! | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| That wasn't even funny! Who did that? | Hiç komik değildi! Kim yaptı bunu? | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Well, that's the last of the spare blankets. | Bu da, elimizdeki battaniyelerin sonuncusuydu. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Sorry, but this is my spot. I never get the good spots, so I specifically... | Üzgünüm ama burası benim yerim. Güzel yerleri hiç kapamıyorum o yüzden özellikle | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| So we are pigs, pigs in the blanket, ja? | Biz domuzuz, battaniyedeki domuzlar, evet mi? | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Ja. Ja. | Evet. Evet. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| This is funny then, ja? Ja, ja. | Çok komik, evet mi? Evet, evet. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| This is funny. Ja. | Komikti. Evet. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Yep, that's a good one. Good night, everyone. | Evet, bu iyiydi. Herkese iyi geceler. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| It's time for lights out. We can't go to sleep yet. | Işıkları kapama zamanı. Işıkları kapatmak mı? Henüz uyuyamayız. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| We haven't heard a bedtime story. Right? | Gece yarısı hikâyesini dinlemedik daha. Doğru değil mi, millet? | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Shrek, yeah! | Shrek, evet! | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| All right. All right. | Tamam, tamam! | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Don't need this. | Buna ihtiyacım yok. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| 'Twas the night before Christmas | Noel'den önceki geceydi. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Not a swamp rat did creep | Anne ve bebeği uykularında borazan çalarken... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| As mother and babe played kazoo in their sleep | ...etrafta tek bir bataklık faresi bile yoktu. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Now, the sight of the house would make any ogre droop | Evin görünümü, her devi üzecek bir şekildeydi... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| For 'twas sickeningly sweet as unicorn poop | ...çünkü tek boynuzlu atın boku kadar tatlı biçimdeydi. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Yet who was arriving to help this lost cause? | Peki, bu kaybedilmiş davayı çözmek için gelen kimdi? | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| The foul, the vile and handsome Ogre Claus | Pasaklı, iğrenç ve yakışıklı Noel Devimizdi. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Hey. How's it goin'? | Selam. Nasıl gidiyor? | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| He looked all around and scratched at his beard | Etrafa bakınıp, sakalını kaşımış... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| And said... | ...ve demişti ki... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| This place is worse than I thought... feared. | Burası düşündüğümden de betermiş, korktuğumdan da. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| So he grabbed up his belly and screwed up his face | O yüzden göbeğini tutup yüzünü buruşturmuş... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| And let loose a... | ...bir güzel | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| That transformed the place | Orayı dönüştürmüş. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| With a gleam in his eye his work here was done | Yüzündeki tebessümle birlikte işini bitirmişti... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| And then to the babies he gave one by one | ...sonra da bebeklerin hepsine tek tek... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| A festering bottle of stinky swamp juice | ...irinle dolu birer kokuşmuş, bataklık suyu şişesi vermişti. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| And for mommy a kiss and a good Christmas goose | Anneye de bir öpücük ve güzel bir Noel Kazı. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Four hundred twenty five degrees, 20 minutes per pound. | Her kilo için, 20 dakika boyunca 425 derece ateşte. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Then digging a finger inside of his nose | Sonra parmağını burnuna sokarak... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| And giving a nod up the chimney he rose | ...dışarıya doğru uçtuğu bacaya bir bakış attı. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| And I heard him exclaim as he drove out of sight | Gözden kaybolurken de onu... | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| "Smelly Christmas to all, and to all a gross night!" | "Herkese kokulu Noeller ve herkese iğrenç bir gece!" dilerken duydum. | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Ho, ho, ho! Santa?! | Ho, ho, ho! Noel Baba! | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| Subtitles by LeapinLar | Çeviri : Orkan orkan@divxplanet.com Çeviri : Orkan | Shrek the Halls-1 | 2007 | |
| There. That's better. | Tamam. Şimdi daha iyi oldu. İşte. Daha iyi oldu. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| All clean. | Tertemiz. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| He sees you when you're sleepin' He knows when you're awake | O seni uyurken görür O senin uyanık olduğunu bilir | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| –And what are you talking about? –I'm talkin' about Santa Claus! | Ve ne diyorsun? Noel Baba'dan bahsediyorum! | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| Only 159 days left till Christmas, so you better be good. | Noel'e sadece 159 gün kaldı, o yüzden iyi olmalısın. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| I'd better be good? How 'bout this? You better be scarce. Now go on. | İyi mi olmalıyım? Buna ne dersin? Sen yok olmalısın. Haydi git. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| I don't care about Christmas. | Noel benim umurumda değil. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| Jingle bells, jingle bells Jingle all the way | Ziller çalar, ziller çalar... | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| –Donkey! –51 days till Christmas. | Eşek! Noel'e 51 gün kaldı. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| Get your butt in gear and get marshmallows, | Şimdi bir şeyler giy ve şekerleme al, | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| because without marshmallows, sweet potatoes are nothin'! | çünkü şekerleme olmadan, tatlı patates bir şeye benzemez! | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| Enough! I don't care about any of this nonsense. | Yeter! Bu saçmalıklar hiç umurumda değil. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| Now shoo! | Şimdi uza! | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| OK. But don't say I didn't say I told you so. | Tamam. Sana söylemiştim dersem kızma. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| Smashing through the snow And laughin' all the way | Karların içinden fırlar Ve kahkahalar atar | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| It's finally here. Tomorrow's Christmas Eve! | Sonunda zaman geldi. Yarın Noel gecesi! | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| –Everything ready? –No. | Her şey hazır mı? Hayır. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| You haven't trimmed stockings, hung your chestnuts, roasted the tree? | Çoraplar, kestaneler, Noel ağacı hazır değil mi? | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| –Orfiggified your puddin'? –Donkey! Get it through your head. | Puding hazır değil mi? Eşek! Şunu kafana iyice sok. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| No one here gives a hoot about Christmas! | Burada Noel kimsenin umurunda değil! | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| A white Christmas! How perfect. | Karlı bir Noel! Mükemmel. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| And it's our first one together as a family. Isn't this exciting? | Ailecek beraber geçirdiğimiz ilk Noel. Heyecanlı değil mi? | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| Oh, yeah! How 'bout that? | Evet! Şu işe bak. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| There's somethin' Shrek needs to… | Şrek'in söylemek istediği... | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| Don't ruin the surprise for her, Donkey. | Ona yapacağım sürprizi bozma, Eşek. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| You're the best. Come on, let's go make some cookies. | Harikasın. Haydi, kurabiye yapalım. | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| OK, you a dead man. You know that? | İşin bitti. Biliyorsun değil mi? | Shrek the Halls-2 | 2007 | |
| Hold that thought. I'll be right back. | Lafını unutma. Hemen dönerim. | Shrek the Halls-2 | 2007 |