• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148919

English Turkish Film Name Film Year Details
She didn't want to leave you Seni terk etmek istemiyordu. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
But she acted as if she were fooling you Ama seni kandırıyormuş numarası yaptı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
What are you saying? What did you do? Neler söylüyorsun? Ne yaptın öyle? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You went to the pleasure quarters every night Her gece fuhuş mahallesine gittin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You neglected your work I didn't mind that İşlerini ihmal ettin, gıkımı çıkartmadım. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
but you were desperate I thought you'd die with her Ama çok çaresizdin. Onunla beraber öleceğini düşündüm. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
As your wife, I can't watch you die Karın olarak göz göre göre ölmene seyirci kalamam. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It made me so sad I couldn't bear it Bu durum beni o kadar üzdü ki seyirci kalamazdım. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I wrote to Koharu asking, "Please save my husband's life" Koharu'ya yazıp, "Lütfen kocamın hayatını kurtar" dedim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You may think I shouldn't have done that Bunu yapmamam gerektiğini düşünüyor olabilirsin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
But I'm your wife Ama ben senin karınım. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Koharu is a courtesan, but she's a woman too Koharu bir fahişe, ama nihayetinde o da bir kadın. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Even if you oppose it, she'll kill herself Bu duruma karşı koysan da o yine kendini öldürecek. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Even if you don't love me Beni sevmiyor olsan da... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I will do anything for you ...senin için her şeyi yaparım. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
So Koharu... Demek Koharu... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She accepted my request İsteğimi kabul etti. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She answered she'd give you up Senden vazgeçmeyi kabul etti. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
But it's not easy Ama bu hiç kolay değil. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I asked her to save you, and she agreed Ondan seni kurtarmasını istedim, o da kabul etti. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
because she loves you Çünkü seni seviyor. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I have her letter close to me. Look Mektubunu yanımda tutuyordum. Bak. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She's decent, with a strong sense of duty İyi biri, güçlü de bir görev anlayışı var. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She wouldn't break her promise to you Sana verdiği sözü bozmazdı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Least of all, to let Tahei redeem her Hele ki Tahei'nin kendisini kurtarmasına hiç müsaade etmezdi. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
A woman in love is strong Aşık bir kadın güçlüdür. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She won't yield easily Kolay pes etmez. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You see? She acted out of regard for me Anladın mı? Bana önyargısız yaklaştı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You only talk about love Sadece aşk hakkında konuşuyorsun. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
What a man! Ne adamsın! Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
At this rate, she'll die Böyle giderse ölüp kalacak. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
How can I let her die? Onu ölmesine nasıl izin verebilirim? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
We must save her life. Save her! Onu kurtarmamız lazım. Kurtar onu! Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I remember the letter. Brother read Mektubu hatırlıyorum. Kardeşim okudu. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You wrote it? I see Sen mi yazdın? Şimdi anlıyorum. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Koharu may die, then O zaman Koharu ölebilir. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Out of my honor, I cannot let her die Onurum gereği, ölmesine izin veremem. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
We must try to stop her. Go to her Onu durdurmaya çalışmalıyız. Yanına git hemen. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
But what can I do? Ama ne yapabilirim? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I must pay her master a pile of money Efendisine büyük bir meblağ ödemem gerekiyor. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
so he'll stop her from being redeemed Böylece onun kurtarılmasına engel olacak. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I need 150 pieces of gold Onu canlı tutmak için... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
to keep her alive ...150 parça altına ihtiyacım var. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I haven't got that much Bende o kadar yok. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
We can't save her without money Para olmadan onu kurtaramayız. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
What'll I do? What can I do? Ne yapacağım? Ne yapabilirim? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It's no time for questions. We must raise it Soru sormaya vakit yok. Parayı toplamak zorundayız. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Eighty pieces of gold! 8 parça altın! Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
How did you get it? I didn't know Bunu nasıl toparladın? Hiç haberim olmadı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I'll explain later Koharu's life can't wait Daha sonra açıklarım. Koharu'nun hayatı beklemeye gelmez. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It was to pay for paper. It's honest money Kağıtlar için ayırdığım ödemeydi. Helal para yani. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I'll make up for it later with Magoemon Bunu daha sonra Magoemon ile telafi edeceğim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
We need seventy pieces more. What'll I do? 70 parçaya daha ihtiyacımız var. Ne yapacağım? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Osan! Osan! Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You can get seventy from the pawnshop Rehineciden 70 parça alabilirsin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Pawn my kimonos. I don't need them Kimonolarımı rehin ver. Zaten ihtiyacım yok. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You need yours to keep up a front Yeni bir hayata başlamak için seninkilere ihtiyacın olacak. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Get the money and redeem her Parayı al ve onu kurtar. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Beat the hateful Tahei with the money O nefret dolu Tahei'yi paranla ez. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
But, Osan... Ama Osan... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
What if I redeem her? Ya onu kurtardığımda ne olacak? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
What will I do with her then? Onunla ne yapacağız? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Keep her somewhere? Here? Başka bir yerde mi tutacağım? Yoksa burada mı? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
What about you, Osan? Ya sen ne olacaksın Osan? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I didn't think about that I was so worried about her Onun için o kadar endişeleniyordum ki bu meseleyi hiç düşünmedim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Make her a nurse? Or a cook? Hemşire mi olacak? Yoksa aşçı mı? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I should be punished Cezalandırılmam gerekiyor. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
By you, if not by Heaven Cennet olmazsa senin tarafından. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Forgive me, Osan. Forgive me Affet beni Osan. Affet beni. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I'm a hopelessly selfish fool Umutsuz ve bencil salağın tekiyim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I made you raise the money for my courtesan Fahişem için seni para biriktirmek zorunda bıraktım. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Please forgive me, Osan Lütfen beni affet Osan. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
A husband shouldn't ask that Bir koca böyle bir şey sormamalı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It's a wife's duty. I'll sell my hair Bu bir karılık vazifesi. Elbiselerim yetmezse... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
if my clothes aren't enough ...gerekirse saçımı da satarım. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I paid for paper with my clothes too Kağıt paralarını da elbiselerimle ödemiştim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
My closet is already empty Elbise dolabım bomboş kaldı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
But I've never regretted it Ama bundan hiçbir zaman pişmanlık duymadım. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It's too late if she dies Eğer ölürse çok geç kalmış olacağız. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Go quick Çabuk git. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Sangoro Sangoro. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Take this bundle and accompany your master Bu bohçayı al ve efendine eşlik et. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Is Jihei in? Jihei içeride mi? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Why? Sit down Ne oldu? Oturun. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Jihei, my son in law Damadım Jihei. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You're dressed up Giyinmişsin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Wearing a sword, you look like a rich man Kuşandığın kılıcınla zengin bir adama benzemişsin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Going to the brothel? Genel eve mi gidiyorsun? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Every night? You need no wife Her gece mi? Karıya ihtiyacın yok. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Osan, he doesn't need you Osan, sana ihtiyacı yok. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You mustn't go out in the cold Bu soğukta dışarı çıkmamalısınız. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I'll get tea for you Size çay getireyim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You must have heard from Mother Annemden duymuş olmalısınız. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She lectured my man today Bugün erkeğime fırça attı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
He promised he'd give up the courtesan O da fahişeden vazgeçeceğine söz verdi. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Didn't you see the letter? Mektubu görmediniz mi? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
The worse men are, the more they promise! Erkekler ne kadar kötüyse verdikleri sözler de o kadar artar. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
As I thought, he's a liar Düşündüğüm gibi o bir yalancı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
He even swore to the gods Tanrıların üzerine bile yemin etti. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
They must be amazed by your selfishness Bencilliğinle onları epey şaşırtmış olmalısın. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148914
  • 148915
  • 148916
  • 148917
  • 148918
  • 148919
  • 148920
  • 148921
  • 148922
  • 148923
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact