• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148918

English Turkish Film Name Film Year Details
But I wouldn't help him ...ama ona hayatta yardım etmem. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
if he wanted to redeem her Onu kurtarmak istemiş olsa bile... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
He's telling you the truth this time ...sana bu sefer doğruyu söylüyor. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I'll stand witness Onun için tanıklık bile ederim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You can't believe rumors Dedikodulara inanmayınız. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Father is too hasty Babam çok çabuk sinirlenir. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Since Osan says so, it must be true Osan böyle dediğine göre, söyledikleri doğru olmalı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
They wouldn't take in a courtesan fahişenin tekini kabul etmezlerdi. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Mother is hasty, too. Isn't she? Annem de çabuk sinirleniyor, değil mi? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
But your father won't be convinced so easily Ama baban bu kadar kolay ikna olmayacaktır. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Let's make sure. Give me a written promise İyice emin olalım. Bana yazılı bir taahhüt verin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Yes, as many as you wish, Aunt... Tamam, istediğiniz kadar veririm hala. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
since I'm to blame for all this Ne de olsa tüm bu olanlar benim kabahatim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I'm sorry I made you worry Sizi endişelendirdiğim için özür dilerim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Mother, Brother in law, thank you Anne, bacanak, teşekkür ederim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It's settled. I'm so happy. How can I thank you? Her şey halloldu. Çok mutluyum. Size nasıl teşekkür edebilirim? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It was my fault, too Bu durum benim de hatamdı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
He'll work hard from tomorrow on Yarından tezi yok daha sıkı çalışacak. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Osan is right Osan haklı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You can do anything if you try hard Çok çabalarsan her şeyi yapabilirsin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I've written it, Aunt Yazdım hala. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Now your shop will prosper, won't it? Şimdi dükkanın büyüyecek, değil mi? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
We're all worried about your family Ailen için hepimiz çok endişelendik. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Because we love you all Çünkü hepinizi çok seviyoruz. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Because we're relatives Çünkü akrabayız. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It's settled. Let's go, Magoemon Her şey yoluna koyuldu. Gidelim Magoemon. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I'll set my husband's mind at ease Kocamın aklını başına getireceğim. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Hurry, Magoemon Acele et Magoemon. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Osan, the wind is cold Osan, rüzgar epey soğuk esiyor. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Don't let the kids get sick. Take care, Osan Dikkat edin de çocuklar hasta olmasın. Kendine iyi bak Osan. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Our ancestors will help you. Namu amidabutsu Atalarımız sana yardım edecek. Buda'ya sığınırım. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Take care, Mother Kendine dikkat et anne. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Did Sangoro close the back doors? Sangoro arka kapıları kapattı mı? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Yes, he did Evet, kapattı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
We must pay our bills tomorrow. Time flies! Yarın faturalarımız ödemek zorundayız. Zaman uçup gidiyor! Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I must make a kimono for Kantaro Kantaro için kimono yapmam gerekiyor. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I'm glad you gave up on Koharu Koharu'dan vazgeçtiğin için mutluyum. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It was hard to run the shop Dükkanı idare etmek çok zordu. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I'm so glad Şimdi memnunum. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
From tomorrow on, you'll run this place Yarından itibaren burayı sen idare edeceksin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
A woman just can't do business like a man Kadınlar işleri erkekler gibi halledemiyor. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I needn't be jealous anymore Artık kıskanmama da gerek yok. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Can't you give her up after all? Tüm bunlara rağmen ondan vazgeçemiyor musun? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You miss her so much? Onu çok mu özlüyorsun? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Why then did you promise? O halde neden söz verdin? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Remember? It was in October two years ago Hatırlıyor musun? 2 sene önce Ekim ayıydı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
The last time we slept together I don't know why you hate me En son o zaman sevişmiştik. Benden neden bu kadar nefret ettiğini bilmiyorum. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
but you stopped making love to me Ama ne olduysa benimle sevişmeyi bıraktın. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Today, at last Bugün, en sonunda... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
you promised to give Koharu up ...Koharu'dan vazgeçeceğine söz verdin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I thought we could live like a couple Ben de artık bir çift gibi yaşayabileceğimizi düşünmüştüm. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
But you still love her Ama sen hala onu seviyorsun. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It's cruel of you Bu yaptığın çok zalimce. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
If you miss her so much, cry hard Eğer onu bu kadar çok seviyorsan daha da fazla ağla. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Let your tears fall into the river Bırak gözyaşların nehre karışsın. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Koharu will drink it Koharu da o nehirden su içsin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
We have two children, but still no love? İki tane çocuğumuz ama, ama gene de sevgin yok mu yani? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Can't you give her up? Ondan vazgeçemiyor musun? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
What have I done to deserve this? Bunu hak edecek ne yaptım? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Pity the children Bari çocuklarına acı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Finally we're together again En sonunda yeniden beraberiz. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I don't know anything anymore! Arık hiçbir şey bilmiyorum! Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Osan, you have the right to blame me Osan, beni suçlamakta sonuna kadar haklısın. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Tears of sadness and tears of joy flow the same way Keder göz yaşları ve sevinç göz yaşları aynı yerden akar. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
They flow from the eyes İkisi de gözlerden akar. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
If tears of regret flowed from the ears Eğer pişmanlık göz yaşları kulaktan akıyor olsaydı... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
you'd know the pain of my heart ...kalbimin çektiği acıyı görüyor olurdun. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
A man shouldn't cry for Koharu Bir erkek Koharu için ağlamamalı. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She's a four legged animal, not a human O dört bacaklı bir hayvan, insan değil. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Why should I miss her? Onu neden özleyeyim ki? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She lied to me Bana yalan söyledi. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She said she'd never let Tahei redeem her Bana, Tahei'nin onu kurtarmasına asla müsaade etmeyeceğini söylemişti. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
If her master insisted Eğer efendisi ısrar etseydi... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
she'd kill herself ...kendini öldürürdü. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She always said so Her zaman öyle söylerdi. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Yet ten days after we parted Buna rağmen, ayrılmamızdan on gün sonra... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
she's already yielded to Tahei. That tramp! ...çoktan Tahei'ye boyun eğmişti. Pis fahişe! Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Why would I miss a courtesan like that? Neden böyle bir fahişeyi özleyeyim ki? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Why should I cry for her? Neden onun için ağlayayım ki? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Then Koharu... O zaman Koharu... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Tahei spread the word: Tahei dedikoduyu yaydı: Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Jihei can't even redeem a courtesan "Jihei bir fahişeyi bile kurtaramıyor." Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
He said I was about to go bankrupt Neredeyse batmak üzere olduğumu bile söylüyordu. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Wholesale clerks stare at me Toptan satıcıları, şüpheli bir şekilde... Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
suspiciously ...suratıma bakıp duruyorlar. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I live in shame Büyük bir utanç içinde yaşıyorum. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I hate it! I hate it! Bu durumdan nefret ediyorum! Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I can't tolerate it! Tahammül edemiyorum! Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Jihei, what'll I do? Jihei, ben ne yapacağım? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
That's why you're crying Bu yüzden ağlıyorsun işte. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Then Koharu may die O zaman Koharu ölebilir. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
Terrible! She'll die Çok kötü! Koharu ölecek. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She'll die? Ölecek mi? Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You're wise, but you don't know the world Akıllı birisindir, ama dünyanın nasıl olduğunu bilmezsin. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You don't know what a courtesan does Bir fahişenin neler yapabileceğinden haberin yok. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
It's her work to fool men using her tricks Çeşitli numaralarla erkekleri kandırmak onun işi zaten. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
She won't die Öleceği falan yok yani. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
You're wrong this time Bu sefer yanılıyorsun. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
I never meant to tell you this Bunu sana asla anlatmamam gerekiyordu. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
But I can't let her die for me Ama benim için ölmesine izin veremem. Shinju: Ten no amijima-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148913
  • 148914
  • 148915
  • 148916
  • 148917
  • 148918
  • 148919
  • 148920
  • 148921
  • 148922
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact