Search
English Turkish Sentence Translations Page 148213
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not since we lost power, no. | Gücü kaybettiğimizden beri, hayır. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Well, you weren't there. | Orada değildin. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Your head's pounding, right? | Beynin zonkluyor, değil mi? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| How many cups of coffee | Normalde bir günde kaç bardak kahve içiyordun? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Four or five? | Dört, beş? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| You're in caffeine withdrawal. | Kafein krizindesin. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| So are about a dozen other people on board. | Senin gibi yaklaşık bir düzine kişi daha var. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| It can make you pretty crazy. | Seni oldukça delirtebilir. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| You should see the smokers. | Bir de sigara bağımlılarını gör. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| You're looking at one. | Biri benim. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Double whammy, huh? | Çifte darbe, öyle mi? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I was going to let you sleep it off, | Uyuyarak atlatmana izin verecektim ama... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| If you don't do one, | Eğer yapmazsan... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| they're not going to know who the hell you are. | ...senin kim olduğunu bilmeyecekler. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Eli, I have nothing to say. | Eli, söyleyecek hiçbir şeyim yok. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| People are going to find this, | İnsanlar bunu bulacaklar... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| they're going to want to know who we were. | ...ve kim olduğumuzu öğrenmek isteyecekler. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Look, I'll do your slate, okay? | Girişini ben yaparım, olur mu? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| This is Dr. Nicholas Rush. | Karşınızda, Dr. Nicholas Rush. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| He is the lead scientist of the Icarus project. | Icarus Projesinin baş bilim insanı. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Now just say what you feel. | Şimdi hislerini anlat. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| That was my first thought. | Benim de ilk düşüncem oydu. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I thought your first thought was | İlk düşüncenin, o lanet şeye çakılacağımız olduğunu sanıyordum. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| But no, sir. | Hayır, Efendim. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I'm guessing we'll get close enough to kiss, | Tahminimce, öpebilecek kadar yaklaşacağız... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| An aerobraking maneuver? | Atmosfer frenlemesiyle manevra mı? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Well, the math's over my head, | Şey, matematiği beni aşar... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| but, yeah, we should come out of a slingshot | ...ama evet, bir sapan görevi görüp... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| somewhere in system. | ...bizi sistemin içinde bir yere atacak. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Where there are habitable planets. | Yaşanabilir gezegenlerin olduğu yere. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| No, but you're all smiling. | Hepiniz gülümsüyorsunuz. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| We're still too far out | Sadece kayadan ibaret olup olmadıklarını anlamak için çok uzaktaydık... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| So this trajectory is no accident, then. | O zaman, bu eğri bir tesadüf değil. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| The man's quick. | Hemen sonuca atlama. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| That'll be in, uh... | Ki o da... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| six minutes. | ...altı dakika sonra olacak. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Who translated this? | Bunu kim tercüme etti? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| You know it's completely backwards. | Tam tersi olması gerekiyordu. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Well, pull up a chair, sir. | Bir sandalye çekin, Efendim. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| This'll be a show you don't want to miss. | Kaçırmak istemeyeceğiniz bir gösteri olacak. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Rush, no need to apologize. | Rush, özür dilemene gerek yok. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I'm trying to explain | Anlatmaya çalıştığım şey... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I was suffering from withdrawal symptoms... | ...yoksunluk semptomları gösteriyordum... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I know all about it. | Hepsini biliyorum. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| We got a lot of work. | Çok, çok uğraştıracak. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Adam Brody is my name... | Adam Brody benim adım... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Can I start again? | Yeniden başlayabilir miyim? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| My name's Adam Brody, as I said earlier. | Adım, Adam Brody, önceden de dediğim gibi. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Adam Brody, engineer. | Adam Brody, mühendis. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I like football, and... | Sevdiğim şeyler; futbol, ve... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Dude, this isn't for a dating service. | Bu flört servisi için değil, dostum. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Yeah, I just, I don't know why that came out. | Evet, şey, ben neden onu dediğimi bilmiyorum. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I don't know why I'm so nervous. | Neden bu kadar heyecanlı olduğumu da. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| No, no, it's all good. It's all good. | Hayır, hayır, sorun yok. Her şey yolunda. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| What do we got? | Elimizde neler var? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| We have your name, we have your job. | Adın, mesleğin. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Uh, what else is there? | Başka ne var? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Oh, you're 40 something, so... | Şey, 40'lı yaşlardasın... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| 36. | 36. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| we got that now. | ...öğrenmiş olduk. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| We'll fix that in editing... | Montaj sırasında düzeltiriz... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| All that's left is | Geriye kalan... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| what you want to say for posterity. | ...gelecek nesillere ne mesaj bırakacağın. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I always knew I was going to die in space. | Uzayda öleceğimi hep biliyordum. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| From the moment I stepped through the Stargate, I... | Yıldız Geçidinden adımımı attığım andan itibaren, ben... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I mean, I didn't expect this, | Demek istediğim, beklediğim bu değildi... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| but I knew something... awful was going to happen. | ...ama yine de... korkunç bir şeyin olacağını biliyordum. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| This is young. | Young konuşuyor. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| We are expecting some atmospheric turbulence | Birkaç dakika içinde atmosfer türbülansı bekliyoruz... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Whoa, don't shoot, it's me! | Aman, ateş etme, benim! | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| You can talk through that thing? | O şeyden konuşabiliyor musun? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Uh, R... Riley asked me how to... | Ri... Riley, bana nasıl... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I asked him how the kino works... | Ona, Kino'nun nasıl çalıştığını sordum. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| We took a wrong turn... | Yanlış yerden dönmüşüz... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I can and will kick your ass. | Kıçını tekmeyebilirim, ve tekmeleyeceğim. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Let's do that later. | Onu sonra yapalım. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Go, help. now. | Gidin, yardım edin. Hadi. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Well, we don't have much time. | Fazla zamanımız yok. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| You've seen planets from space. | Uzaydan gezegenler gördün. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| How could you let yourself get jaded to this stuff so fast? | Bu şeylere nasıl bu kadar çabuk isteksiz hale geldin? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I'm not jaded. | İsteksiz değilim. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I've just got other stuff on my mind. | Sadece aklımda başka şeyler var. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Well, we're just passing through the atmosphere of a gas giant | Şey, yalnızca bir Kadim uzay gemisinin içinde... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I'm sure there'll be other gas giants... | Eminim başka gaz devleri de olacaktır... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Okay, okay, let's go. | Tamam, tamam, hadi gidelim. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Can we please slow down? | Yavaşlayabilir miyiz, lütfen? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| I guess everybody had the same idea. | Sanırım herkes aynı şeyi düşünmüş. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Eli... it's beautiful. | Eli... bu çok güzel. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| 30 seconds to contact. Hang on. | Temasa 30 saniye. Tutunun. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Away from the walls. | Duvarlardan uzak durun. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| The turbulence could break your back. | Türbülans sırtlarınızı kırabilir. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Hell of a ride, huh? | Manyak bir gezintiydi, değil mi? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Yes... yes, it was. | Evet... Evet, öyleydi. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Now, let's find these planets you were talking about. | Şimdi, bahsettiğiniz şu gezegenleri bulalım. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| There they are, dead ahead. | İşte oradalar, tam karşımızdalar. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Yes, we should be able to analyze | Evet, birkaç saat içinde... | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| The atmosphere of the nearest planet | ...en yakın gezegenin atmosferini inceleyebileceğiz. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Are we clear? | Çıkabildik mi? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| Did you catch any of that? | Yetişebildiniz mi? | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 | |
| No, I couldn't get back in time. | Hayır, zamanında dönemedim. | SGU Stargate Universe Darkness-1 | 2009 |