Search
English Turkish Sentence Translations Page 147941
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A woman was jogging nearby that morning. | O sabah koşuya çıkan bir kadın... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
She sighted the two guys running there. | ...şu tarafa doğru kaçan iki kişi görmüş. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Nobody knows what vehicle they were on. | Ne tür bir araca bindiklerini gören olmamış. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Wanna see their hideout? | Saklandıkları yeri görmek ister misin? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
The call was made from a convenience store | Müfettiş Lau, izini sürdüğümüz telefon görüşmesinin Bai Hua Caddesi'ndeki... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
in Lyndhurst Avenue. | ...bir marketten yapıldığını tespit ettik. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
9:30 pm last night, | Dün akşam 21:30'da mı? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I was off duty already. Was it robbery? | O saate mesaide değildim. Bir olay mı olmuş? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Just pickpocket. | Ufak bir hırsızlık olayı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It happened a lot lately. Just checking out. | Son zamanlarda çok oluyor. Ben de bir sorayım dedim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
No wonder. | Evet, anlıyorum. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Wong and Keung were junkies. | Wong ve Keung, ikisi de eroinman. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Both of them had priors. | Ayrıca ikisi de sabıkalı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Just minor cases like thefts. | Ufak tefek hırsızlıklar falan. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Wong rented the house. | Belgelere göre evi Wong kiralamış. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
He put poison in Keung's drink. | Keung'ı, içkisine zehir koyarak, öldürmeye çalışmış. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Keung knew something's wrong after one sip. | Keung ilk yudumdan sonra durumu anlamış... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
He pulled a knife and stabbed Wong. | ...ve bıçağını çektiği gibi Wong'a saplamış. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It's 7 inches long. Same weapon that killed Chow. | Chow cinayetinde de aynı bıçak kullanılmış. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
In face of millions, who could control themselves? | İşin ucunda bir kaç milyon olunca kim dayanabilir ki? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Did the cops bust the door open? | Polis içeriye nasıl girmiş? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
No, it's pried open. | Kapıyı kırmışlar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It cannot be opened from outside. | Dışarıdan girememişler. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Cos it opens this way. | Çünkü zaten dışa doğru açılıyor. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
The door was locked. You just broke it. | Kapı kilitliymiş. Dışarıdan kırmışlar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
They locked themselves in to kill each other. | Kapıyı kilitleyip içeride birbirlerini öldürmüş olmalılar. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Got it, detective? | Anladın mı, zehir hafiye? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Saw any strangers pass by that day? | O gün dikkatinizi bir şeyler oldu mu? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Back to the peak. | Tekrar Tepe'ye gidecektim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It takes at least three connections | Otobüsle Tepe'den Liyumen'e varmak için üç vesait değiştirmek gerekiyor... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
and 1 1/2 hours by public transport. | ...ve bu en az bir buçuk saat sürüyor. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You mean a third guy picked them up, | Yani, onları başka biri aldı,... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
drove them back to the hideout | ...cinayetten sonra da Liyumen'e götürdü... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
and killed them. | ... ve orada ikisini öldürdü, bunu mu demek istiyorsun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps they drove themselves. | Belki de yalnız gitmişlerdir. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
So there's no third guy? | Başka bir deyişle, üçüncü bir şahıs yoktu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Keung stabbed Wong very precisely. | Keung tüm gücü ile bıçağı saplamış. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
He didn't seem to be poisoned. | Zehirlenmiş biri o gücü bulamaz. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
So there's a third guy then? | Şimdi de üçüncü bir şahıs vardı diyorsun. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It might be sheer luck. | Belki de rasgele sallamıştır bıçağı. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Or he was good at knife. | Ya da bıçak kullanma konusunda çok becerikliydi. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
You mean anything is possible? | Her şey mümkündür diyorsun. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
That's possible. | Evet, her şey mümkün. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Police said the door was locked from inside. | Polis, kapının içeriden kilitlenmiş olduğunu söyledi. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
How did the killer take off? | O halde katil nasıl dışarı çıktı? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
A bit far fetched? | Yoksa abartıyor muyum? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Whiskey on rocks? | Viskin buzlu mu olsun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Thought you don't drink beer. | Hani bira içmiyordun? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I'm thirsty. | Susadım da. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Hong Kong is so hot lately. | Buralarda havalar gittikçe ısınıyor. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
It's almost winter. Isn't it abnormal? | Oysa kış geldi. Tuhaf, değil mi? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Besides, it's very polluted. | Hava kirliliği de had safhada. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Chief said you shouldn't drink. | Şef, içki içmesin demişti de. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Isn't it true every man describes | Arkadaşları ile bir araya gelen erkeklerin... | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
his wife as a crazy bitch? | ...hepsi mi karılarına salak muamelesi yapar? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
What the hell. Cheers. | Yok canım, unut gitsin. Şerefe! | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Shirley? Haven't seen her for a while. | Shirley mi? Uzun zamandır görmedim. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry. I'll set her up with some nice guy. | Merak etme, efendi birini ayarlarım ona. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
How's the kid? | Ufaklık ne yapıyor? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
What's next? | Şimdi ne yapacaksın? | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
I'll start investigating the victims. | Kurbanlara yoğunlaşacağım. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
That's your dad and Man. | Yani, Man ve babana. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Bong. | Bong, baksana! | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Hei has kept something important here. | Hei buraya önemli bir şey koymuştu. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Let me. | Dur, ben yapayım. | Seung sing-1 | 2006 | ![]() |
Comrade Han Myeong Wol. | Yoldaş Han Myung wol... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Have you prepared yourself to serve with The Motherland's interest in mind? | ...ulusumuz adına göreve çıkmaya hazır mısın? | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Of course! | Evet, efendim! | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
The Motherland orders Comrade Han Myeong Wol to marry Gang U in 3 months! | Ülke, Yoldaş Myung wol'a Kang Woo ile 3 ay içinde evlenmesini... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
After the marriage, both are to return to the North voluntarily. | ...ve onun kendi isteğiyle Kuzey Kore'ye iltica etmesini sağlamasını emrediyor! | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
After the marriage, return to the North voluntarily? | Onunla evlenmek mi? | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
The day Comrade Han Myeong Wol will reestablish contact with Gang U | Yoldaş Han Myung Wol, Kang Woo... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Comrade Lee Ok Sun, | Dolayısıyla Yoldaş Ri Ok Sun, | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
all the skills that you know... | ...bildiğin her şeyi bu dört gün zarfında... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
teach them to Comrade Han Myeong Wol. | ...Yoldaş Han Myung Wol'a öğretmenizi istiyorum. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Again. | Yine de... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
The crux of the problem still remains. | ...bir problemimiz var sanırım. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
I don't know if it's because she's too accustomed to training and military life, | Bilemiyorum eğitime ve askeri hayata çok alışmış olduğundan mı... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
but this comrade lacks feminine charm. | ...ama bu yoldaşın kadınsı yönünü ortaya çıkarmak bir hayli zor olacak. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
There's only one way. | Sadece bir yolu var. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
A sudden love confession. | Ani bir aşk itirafı. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
=I love you. I love you.= | Seni seviyorum, seni seviyorum. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
The greatest advantage of a sudden love confession | Ani bir aşk itirafının en büyük avantajı... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
This is the only way to conceal Han Myeong Wol's flaws. | Han Myung Wol'un kusurlarını saklamanın tek yolu bu. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
=I love you.= | Seni seviyorum. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Please be well prepared to ensure there are no slip ups. | Bunu çok iyi ayarlayın lütfen, bir aksilik çıkmasın. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Yes, please go in. | Tamam, içeri girin lütfen. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
This is Han Hui Bok's forte. | Bana bir zamanlar sırtlan derlerdi. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Please anticipate this legend in the investigation industry. | Bu efsanenin neler yapabileceğini izlemeye devam edin. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Aigoo, our Miss Ok Sun would be so surprised. (Aigoo oh dear, oh my god) | Bizim Ri Ok Sun çok şaşıracak! | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
~ Going to find Sun. ~ | ~ Sun'u bulmaya gidiyorum. ~ | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
=Confirm visibility.= | Görüntü Kontrolü | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Visibility confirmed! | Monitör tamam! | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
The operation has to be conducted within this visual range. | Operasyon bu görüntü menzili içerisinde yapılmalı. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Please keep in mind, | Lütfen unutma... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
the most important thing you need to take note of in this operation | ...bu operasyonda dikkat etmen gereken tek nokta... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
is the extent of skinship you'd have to give. (Skinship intimacy) | ...amacından sapmamak. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
Han Myeong Wol, | Han Myung Wol... | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
if you can hear me, comb through your hair with your right hand. | ...beni duyabiliyorsan saçını sağ elinle tara. | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |
=Elegantly!= | Daha baştan çıkarıcı ol! | Seupayi Myeong Wol-1 | 2011 | ![]() |