Search
English Turkish Sentence Translations Page 147773
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and destroyed the rice fields, the farmers wont help you any more! | ve pirinç tarlaları tahrip olmuş çiftçiler size daha fazla yardımcı olmazlar! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
P lease decide! | Lütfen karar verin! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Very well . Everybody. listen! | Çok iyi. Herkes dinlesin! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
We'll open up the dike at Kamo Bend! | Kamo dönemeçindeki hendeği açacağız! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Let's go! Yes! Yes! Yes! | Hadi gidelim! Evet Evet Evet! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Hurry up! Let's go! Let's go! | Acele edin! Gidelim! Gidelim! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Hey, everyone! Come up on the bank! Come on! | Hey herkes! Bankaya gelsin! Haydi! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Hurry up! Onto the bank! | Acele edin! Banka üstüne! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Onto the bank | Banka üzerine | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Father! Take my hand. | Baba! Elimi tut. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Are you alright? Yes, father. | Sen iyi misin? Evet, baba. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Happy New Year. Fuku san | Yeni Yılınız Kutlu Olsun. Fuku san | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Mother, I'm home. Welcome back. | Anne, ben geldim. Hoş geldin. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I saw Fuku at the gate. What brought her here? | Kapıda Fuku'yu gördüm. Buraya ne getirdi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She came to borrow rice . | Pirinç ödünç almaya gelmişti. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I can't stand Mrs. Koyanagi's boldness. She goes... | Bayan Koyanagi cesaret edemiyor. O geliyor... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
"Do you have any Miso?", "Soy sauce?", "Can I borrow some money?" and so on. | "Herhangi bir Miso var mı?", "Soya sosu?", "Biraz para ödünç alabilir miyim?" ve benzerleri şeyler. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
But she's never returned them . | Ama onları asla geri getirmedi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I feel sorry for Fuku san. | Fuku san için üzülüyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She must have been embarrassed. | Utanmış olmalı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Coming to borrow rice on New Year's Day, you know? | Yılbaşı günü pirinç ödünç almaya geliyor, biliyor musun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You 're starving. right? | Açlıktan ölüyorsun. Değil mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I How did you know ? | Nasıl bildin? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Can't you think about something else? | Başka bir şey düşünemez misin? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
What else could I think about? | Başka ne hakkında düşünebilirim ki? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Mother Bunshiro! | Anne Bunshiro! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
As I said... I think Sukezaemon... | Dediğim gibi... Sukezaemon'u düşünüyorum... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
...might be allowed to return tomorrow . | ...Belki yarın geri dönmek için izin verilebilir. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
He said your father is under suspicion | Babanın zan altında olduğunu söyledi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
and was detained by inspectors. | ve müfettişler tarafından gözaltına alındı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Under suspicion? | Zan altında? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I heard a horrible story. | Korkunç bir hikaye duydum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The clan had a dispute over who would be the lord's successor. | Klan'da bir anlaşmazlık söz konusu, lordun halefinin kim olacağı üzerine. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The lord's heir | Lordun varisi | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Sukezaemon... was... | Sukezaemon... olduğu... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
allegedly involved. | İddia ediliyormuş. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Can't believe it! | Buna inanamıyorum! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me, but is my father the only one being held? | Affedersiniz, ama sadece babam mı tutuluyor? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No. Three from the Fushin gumi. I don't know how many all together. | Hayır. Fushin gumi gelen üç kişiyle. Toplam ne kadardır bilmiyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
But I heard the detainees would be sent to Ryuko Temple tonight. | Ama tutukluların bu gece Ryuko Tapınağın'a gönderileceğini duydum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
That's basically it. | Temelde bu böyle. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
So. Sukezaemon... may not... | Yani. Sukezaemon... olmayabilir... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
...be home tonight. | ...bu gece evde olmalı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I think they are mistaken. | Bence yanılıyorlar. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Never see Bunshiro san again! | Bunshiro san'ı tekrar göremeyeceksin! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I feel sorry for them . | Onlar için üzülüyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
but we won't see our neighbors... any more. | Ancak komşularımız göremezsiniz...daha fazla. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' m here to see Maki Sukezaemon. | Maki Sukezaemon'u görmek için geldim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
We are about to open visitation. | Ziyareti açmak üzereyiz. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
To keep it simple, one visitor per family, please. | Basit tutmak için, her aileye bir ziyaretçi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
What to talk about and what to avoid are up to you . | Ne hakkında konuşacağınız ve nelerden kaçınacağınız sizlere kalmıştır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
But I advise you to be brief | Ancak kısa olmasını tavsiye ediyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
because the time is limited. | Çünkü zamanınız sınırlı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Also. don't raise your voice or shout. | Ayrıca, sesinizi yükseltmek ve bağırmak yasaktır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Could I ask you a question? | Size bir soru sorabilir miyim? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I am Sekiguchi Shinsaku 's father! | Ben Sekiguchi Shinsaku'nin babasıyım! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I would like to know why my son has to perform Hara Kiri...? | Oğlumun neden Hara Kiri yapması gerektiğini bilmek istiyorum...? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
If you know the reason. | Siz nedenini biliyorsunuz. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
A n official verdict will be delivered to each family later on. | Resmi karar her aile için daha sonra teslim edilecektir. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
along with the reason this gentleman wants to hear. | Bu beyefendi nedenini duymak istiyor. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
For now, I can't say if the detainees will be sentenced to Seppuku... | Tutuklular Seppuku mahkumu olduğunu için, şimdi söyleyemem... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
But. if so! | Ama. eğer öyleyse! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
However. when you see them . | Ancak. Onları görünce. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
keep in mind that Seppuku ... | Unutmayın ki Seppuku... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
...is a possibility . | ...bir olasılıktır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You must be shocked to hear about the incident. | Olanları duyunca şok olmuş olmalısın. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
What has happened? Tell me, please...! | Neler oldu?, Lütfen söyle...! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The details ... | Detaylar... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
...will come out later. | ...daha sonra ortaya çıkacaktır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
But I did nothing to be ashamed of! | Ancak ben utanılacak bir şey yapmadım! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I did it not for desire. | Arzu ettiğim için yapmadım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
but for duty . | Ama görev için. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I will be labeled... | Damgalanmış olacağım... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
...a traitor by the clan. | ...Klan tarafından bir hainim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You and your mother will have a hard time. | Sen ve annenin zor zamanları olacak. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
But Bunshiro. | Ama, Bunshiro... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
your father acted with honor. | ...baban onuru ile hareket etti. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Keep that... | Böyle devam et... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
for yourself | ...kendiniz için | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I had a chance to speak with Yada Sakunojo. | Yada Sakunojo ile konuşmak için bir şans oldu. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
He said you're the best young swordsman at the dojo. | Dojo'da en iyi genç kılıç ustasının sen olduğunu söyledi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Maki Sukezaemon Your time is up. | Maki Sukezaemon Zamanın doldu. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Take care of Toyo. | Toyo'ya dikkat et. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' m hungry. | Ben acıktım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You saw him in private | Onu özel olarak gördün. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Do you want to cry? | Ağlamak istiyor musun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
If you do. go ahead. | Eğer yapacaksan. devam et. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I had many more things to say. | Söyleyecek daha çok şey vardı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
but I didn't think to say them while I was with my father. | Ama ben babamla birlikte iken onları söylemek aklıma gelmedi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
That's how things go. | Bu işler nasıl yürür. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
W e are born to regret things. | Bazı şeyler pişmanlık doğurur. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I should have said how much I respected him . | Ona ne kadar saygın biri olduğunu söylemeliydim... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
and not to worry about my mother. | ve annem hakkında endişelenmene gerek yok. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' ll take care of her. | Ben onunla ilgilenirim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
For raising me... with the utmost dedication, | Beni son derece... özveri ile büyüttüğün için | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Thank you so much. .. | Çok teşekkür ederim... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I can't believe that the clan is returning the dead... | Böyle olduğuna inanamıyorum... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
...in the middle of the day! | ...günün ortasında! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I wonder if they know how to make an offering of incense1 | Onlara 1 tütsü yakabilir miyim merak ediyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Pickup should be arranged either at dawn or after dark! | Toparlama işi şafakta veya hava karardıktan sonra da düzenlenmelidir! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |