• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146781

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm going to ask Carla out. Carla’ya çıkma teklif edeceğim. Carla'ya çıkma teklif edeceğim Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I think the janitor's out to get me. Thank you so much for your help. Bence bu hizmetli beni mahvedecek. Yardımların için teşekkürler. Bence bu kapıcı beni mahvedecek Yardımların için teşekkürler Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Why not be a bit more paranoid? Biraz daha paranoyaklaşmakta bir sakınca yok. Biraz daha paranoyaklaşmakta bir sakınca yok Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Wait, Turk... That's him. Turk bekle. Bu o. Turk bekle Bu o Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Hi, how are you? Selam, nasılsın? Selam, nasılsın Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I need David Farr's chart. David Farr’ın dosyasına ihtiyacım var. David Farr'ın dosyasına ihtiyacım var. Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
We all need lots of things. Hepimiz bir çok şeye ihtiyaç duyarız. Hepimiz bir çok şeye ihtiyaç duyarız Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Great. Dr Kelso? You're the Chief of Medicine. Güzel, Dr. Kelso. Siz başhekimsiniz. Güzel, Dr. Kelso Siz bölüm şefisiniz Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Is there a special way to communicate with nursing staff? Hemşirelerle iletişim kurmanın, benim bilmediğim özel bir yolu mu var? Hemşirelerle iletişim kurmanın özel bir yolu var mı? Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Sugar won't work. They're already so sweet. Şekerin bir faydası olmaz, zaten çok tatlılar. Şekerin bir faydası olmaz, zaten çok tatlılar Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Now, listen, Dr Whatever the hell your name is, Şimdi dinle, Dr. Adın her ne haltsa. Şimdi dinle, Dr. Adın her ne haltsa Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
you tattled yesterday, I responded. Dün boşboğazlık ettin, karşılık verdim. Dün boşboğazlık ettin, karşılık verdim Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I feel closer to you than ever. But the ramifications are yours. Sana her zamankinden yakın hissediyorum. Ama hareketlerinin sonucu seni ilgilendirir. Sana her zamankinden yakın hissediyorum. Ama hareketlerinin sonucu seni ilgilendirir Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Don't drag me into your pathetic, whiny, little squabble Beni o bir avuç hoşnutsuzla girdiğin ağlak, zavallı laf dalaşınıza... Beni o bir avuç hoşnutsuzla girdiğin ağlak, zavallı laf dalaşınıza Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
with that bunch of malcontents. I hope you all kill each other. Alet etme! Umarım birbirinizi öldürürsünüz. Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Have a great day, ladies. Güzel bir gün dilerim bayanlar. Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I hate this place. Buradan nefret ediyorum. Buradan nefret ediyorum Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Dr Cox, I got Will's CT results back. Dr. Cox Will’in CT sonuçlarını aldım. Dr. Cox Will'in CT sonuçlarını aldım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
No cancer. So what shall I tell him? Kanser değilmiş. Ona ne söyleyeyim? Kanser değil Ona ne söyleyeyim Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I'd open with that. Ben olsam bununla başlardım. Ben olsam boşverirdim Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
He's headed down such a bad road, maybe we could talk to him... Kendisini çok kötü hissediyor. Belki onunla konuşabiliriz. Çok kötü bir yola girmiş Belki onunla konuşabiliriz Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
When you have a mentor, you understand the meaning behind their words. Bir akıl hocan olunca, kelimelerin ardındaki manaları anlamaya başlarsın. Bir akıl hocan olunca kelimelerin ardındaki manaları anlamaya başlarsın Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
You do whatever you want. Means ''Great idea''. "İstediğini yap." "Mükemmel bir fikir" demektir "İstediğini yap" ''Mükemmel bir fikir'' demektir Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I'm just happy you haven't messed up yet today. Bugün işleri berbat etmediğin için mutluyum. Bugün işleri berbat etmediğin için mutluyum Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Means ''You're really coming along as a doctor''. "Sen doktor olma yolundasın" demektir. "Sen doktor olma yolundasın" demektir Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Don't ever touch me. Means ''Don't ever touch him''. "Bana sakın dokunma". "Ona sakın dokunma" demektir. "Bana sakın dokunma" ''Ona sakın dokunma'' demektir Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Just thought it was a nice moment. Hoş bir an olduğunu düşünmüştüm. Hoş bir an olduğunu düşünmüştüm Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I don't wanna. Come on. İstemiyorum. Haydi. İstemiyorum Hadi Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Carla, I shouldn't have told Dr Kelso on you. Carla, seni Dr. Kelso’ya ispiyonlamamalıydım. Carla, seni Dr. Kelso'ya Şikayet etmemeliydim Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
No, you shouldn't have. Hayır, bunu yapmamalıydın. Hayır, bunu yapmamalıydın Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Comfortable silences. Rahatlatıcı sessizlikler. Rahatlatıcı sessizlikler Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
But thank you for apologising. Yine de özür için teşekkürler. Yine de özür için teşekkürler Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Good. Güzel. Güzel Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I wanna make one thing clear. Nothing needs to be clear. Bir şeyi netleştirmek istiyorum. Hiçbir şeyi netleştirmene gerek yok. Bir şeyi netleştirmek istiyorum Hiç bir şeyi netleştirmene gerek yok Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I still think you were in the wrong. Ama hâlâ senin hatalı olduğunu düşünüyorum. Ama hala senin hatalı olduğunu düşünüyorum. Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Checking orthostatics is your job. I need to know you'll take care of it. Ortostatiği kontrol etmek senin görevindi. Onunla ilgileneceğini bilmem gerek... Ortostatiği kontrol etmek senin görevindi Onunla ilgileneceğini bilmem gerek Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
That's all I'm saying. ...diye düşünüyorum. Tüm söyleyeceğim bu kadar. diye düşünüyorum tüm söyleyeceğim bu kadar Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
There. All better. İşte, daha iyi. İşte, daha iyi Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
As of now, you have no signs of cancer. Şimdilik hiç kanser izine rastlamadık. Şimdilik hiç kanser izine rastlamadık Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Who rules? Will rules. Kim bir numara? Will! Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
This isn't great news. Bu pek de iyi haber değil. Bu pek de iyi haber değil Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Are you sure? That's how it first hit me. Emin misin? Bana ilk başta öyle geldi de. Emin misin? Bana ilk başta öyle geldi de Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
You're on a slippery slope. Kaygan bir yoldasın. Kaygan bir yoldasın Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I had to scare him but I sensed he'd heard it before. Onu korkutmam gerekiyordu ama sanırım bunları daha önce de duymuştu. onu korkutmak gerekiyordu ama sanırım bunları daha önce de duymuştu Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Part of being a doctor is your ability to improvise. Allahtan, doktorluğun bir kısmı da doğaçlama yapabilmektir. Doktorluğun bir kısmı da doğaçlama yapabilmektir Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Right now, the one thing I want you to think about... Şu an, düşünmeni istediğim tek şey,... Şu an, düşünmeni istediğim tek şey Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
How would you like to sound like this? ...sesinin böyle çıkması hoşuna gider miydi? Sesinin böyle çıkması hoşuna gider miydi? Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Let me see. Bakayım. Bakayım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
This is so cool. No, it's not. Bu süper! Hayır değil! Bu süper! Hayır değil! Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Biddy, biddy, biddy. It's not a toy. Biddy, biddy, biddy. Bu oyuncak değil. Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Would you like to play a game? Oyun oynamak ister misin? Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Sometimes, if all you have is old words, Bazen, elindeki tek şey eski laflarsa,... Bazen, Eğer elindeki tek şey eski laflarsa Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
all you can do is hope they say something new. ...tek yapabileceğin onlardan yeni manalar ifade etmelerini ummaktır. Tek yapabileceğin onlardan yeni manalar ifade etmelerini ummaktır Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Look, man. You're a great patient. Bak dostum, çok iyi bir hastasın. Bak dostum, çok iyi bir hastasın Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I like you enough to hope I never see you again. Seni bir daha görmemeyi isteyecek kadar seviyorum. Seni bir daha görmemeyi isteyecek Kadar seviyorum Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
But if you keep smoking, you'll be back here. Ama sigarayı bırakmazsan buraya tekrar gelirsin. Ama sigarayı bırakmazsan buraya Tekrar gelirsin Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I bet my own life on that. Hayatım üstüne bahse girerim. Hayatım üstüne bahse girerim Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Dr Reid to Room 402, then down to 201, then back up to Room 403. Dr. Reid 402 no’lu odaya, sonra 201’e ardından tekrar 403’e bekleniyorsunuz. Dr Reid 402 no’lu odaya, sonra 201’e ardından tekrar 403’e bekleniyorsunuz. Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I'm nervous, man. Biraz gerginim dostum. Biraz gerginim dostum Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I'm your wing man. I will not leave your side. Dostum ben senin desteğinim. Asla yanından ayrılmam. Dostum ben senin desteğinim Asla yanından ayrılmam Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Hey, baby. Keep moving, frat boy. Hey bebek. Uza bakalım. Hey bebek Uza bakalım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Come on. Out with it. Don't rush me. Haydi söyle şunu. Acele ettirme. Hadi söyle şunu Acele ettirme Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I mean... Demek istediğim, söz konusu olan, hayatının... Demek istediğim, sözkonusu hayatının Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
You shouldn't be impatient with the opportunity of a lifetime. ...fırsatıysa, aceleci olmamalısın. Fırsatıysa aceleci olmamalısın Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I'm gonna sit down because you're so sexy? My knees are weak. O kadar seksisin ki, dizlerimin bağı çözüldü, oturacağım. Oturacağım, çok seksi olduğundan mı? Dizlerim çok yorgun Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Dr Cox? I know I'm being annoying, Dr. Cox, rahatsız ettiğimin farkındayım. Dr Cox, rahatsız Ettiğimin farkındayım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
but I'm getting used to talking to patients. Ama hastalarla konuşma işine alışmaya başladım. Ama hastalarla konuşma işine Alışmaya başladım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
This is why I became a doctor, right? Zaten bu yüzden doktor oldum, değil mi? Zaten bu yüzden doktor oldum Değil mi? Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I heard, ''I know I'm being annoying'' and then white noise. "Rahatsız edici oluyorum" kısmını duydum, sonrası beyaz bir gürültü. “Rahatsız edici oluyorum” kısmını duydum Sonrası beyaz bir gürültü Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Will, I got him to quit smoking. Will. Ona sigarayı bıraktırdım. Will. Sigarayı bıraktırdım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
For ever? No last one? The last ones are better than sex. Sonsuza kadar mı? Son bir tane bile mi? Son defa yapılan şeyler seksten bile tatlıdır. Sonsuza kadar? Son bir tane bile mi? Son defa yapılan şeyler seksten bile tatlıdır. Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Trust me, I've had 1,000 of them. İnan bana, 1000 defa yaşadım. İnan bana, 1000 defa yaşadım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Done forever, he swore to me. I reached him. I reached him. Ama bıraktı, bana yemin etti. Ona ulaşmayı başardım, başardım. Ama bıraktı, bana yemin etti Ona ulaşmayı başardım, başardım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
You're having a big day, there, Susan. Senin için önemli bir gün, Susan. Senin için önemli bir gün Susan Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Private party. Üyeler girebilir. Özel Parti Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Gotta get right back on the horse. Tekrar işimin başına dönmeliydim. Tekrar atıma atlamalıydım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Dr Cox, about Will. Not now! Dr. Cox, Will hakkında. Şimdi olmaz. Dr. Cox, Will hakkında Şimdi olmaz Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I've a 10 minute break and my soap is on. 10 dk molam var ve dizim yayınlanıyor. 10 dk molam var ve dizim yayınlanıyor Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Hey, Skeech, if you go ahead and change the channels, Hey, Skeech, gidip de o kanalı değiştirirsen, yemin ederim... Hey Skeech, gidip de o kanalı Değiştirirsen yemin ederim Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I swear I'll suture your hands together. ...ellerini birbirine dikerim. Ellerini birbirine dikerim Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Right. So with Will... This woman is just fantastic. Tamam, Will diyordum. Bu kadın muhteşem. Tamam, Will diyordum.. Bu kadın muhteşem Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
The breasts are probably fake but by God, those tears are real. Göğüsler muhtemelen silikon ama oh Tanrım bu gözyaşları gerçek. Göğüsler muhtemelen silikon ama oh Tanrım bu gözyaşları gerçek Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Time for a bold move. Cesur bir hamle vakti. Cesur bir hamle vakti Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
How are we gonna fix this Will thing? Şu Will işini nasıl çözeceğiz? Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Do you know what you've just done? Sen ne yaptığının farkında mısın? Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
You just lost all lapdog privileges. Tüm köpekcik ayrıcalıklarını kaybettin. Tüm köpekcik ayrıcalıklarını kaybettin Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Excuse me? No more walkies, no more treats, Affedersin? Yürüyüşler yok, ödül maması yok,... Afedersin? Yürüyüşler yok,tavsiyeler yok, Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
no more following me around. ...etrafımda dolanmak yok. Etrafımda dolanmak yok Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
I'm not your lapdog. You back there. Ben senin köpekçiğin değilim. Sen, arkadaki,... Ben senin köpekçiğin değilim Sen, arkadaki Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
What do we do with lapdogs who can't behave in the house? ...evde uslu durmasını bilmeyen köpekçiklere ne yaparız? Evde uslu durmasını bilmeyen köpekçik’lere ne yaparız? Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Make them stay outside? Dışarıda bırakırız? Dışarda bırakırız? Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
You have five seconds to get out of this room, Bu odadan çıkmak için beş saniyen var. Bu odadan çıkmak için beş saniyen var Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
or I'm gonna start whacking you on the nose with this. Yoksa bu elimdekini burnuna geçirmeye başlarım. Yoksa bu elimdekiyle burnuna Geçirmeye başlarım Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Don't laugh, this isn't a joke. Get out. Gülme, bu şaka değil, Çaylak, çık dışarı. Gülme, bu şaka değil, çık dışarı Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
But I was thinking... Go! Ama, ben sanmıştım ki. Çık dışarı. Ama, ben sanmıştım ki Çık dışarı Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Days of our Lives? Attaboy. Days of our Lives? Aslanım benim. Days of our Lives? Aslanım benim Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Come in. Gir. Gir Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
He smells the food. Yemeğin kokusunu alıyor. Yemeği kokluyor Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Move your butt. Kaldır kıçını. Kaldır kıçını Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
Peace offering? Barış çubuğu? Scrubs My Mentor-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146776
  • 146777
  • 146778
  • 146779
  • 146780
  • 146781
  • 146782
  • 146783
  • 146784
  • 146785
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact