Search
English Turkish Sentence Translations Page 146759
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lose the hat. | Şapkayla olmaz. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Hi. Hello, there. | Merhaba. Selam. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
What's with all the Band Aids? | Yara bantları ne iş? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Jack was getting nutty, having some fun. See, I even let him put one on me. | Jack'in canı sıkıldı, biraz eğleniyordu. Bak, bana da yapıştırmasına izin verdim. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Are those stitches? What are the odds you'd pick that one? | Bunlar dikiş mi? Onu seçme olasılığın yüzde kaç? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Jack just... He just fell off of the jungle gym. | Jack sadece... parktaki sallanma demirinden düştü. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
You're not careful enough! | Yeteri kadar dikkatli değilsin. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
What about the time he brained himself? | Sen ona gözkulak olurken kafasını fiskos masasına geçirmesine ne dersin? Sen ona göz kulak olurken kafasını fiskos masasına geçirmesine ne dersin? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
That was an accident. Quick question. | O bir kazaydı. Kısa bir soru. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Why is it an accident when he's with you, | Neden seninle beraberken kaza oluyor da, Neden seninle beraberken kaza oluyor da,... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
but when Jack gets hurt on my time, I'm not careful enough? | benimle beraber olduğunda, ben dikkatsiz oluyorum? ...benimle beraber olduğunda, ben dikkatsiz oluyorum? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Oh, dear God. | Oh, Tanrım. Tanrım. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
You're speechless. | Söyleyecek kelime bulamıyorsun. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I won! I won an argument. Jack, it's unprecedented. | Kazandım! Bir tartışma kazandım. Jack, emsali görülmemiş bir olay. Kazandım! Bir tartışma kazandım. Jack, bu emsali görülmemiş bir olay. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
We'll be at the playground drinking beer. Oh, God, we love beer! | Biz oyun bahçesinde, bira içiyor olacağız. Tanrım, birayı seviyorum! Biz oyun bahçesinde, bira içiyor olacağız. Tanrım, birayı seviyoruz! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
That guy needs to do some serious thinking about baseball. | Bu adamın beyzbol konusunda ciddi ciddi düşünmesi gerekiyor. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
He wouldn't even let me see it. Meathead. | Görmeme bile izin vermiyor. Hey, köftehor. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Good, you both looked. | Güzel, ikiniz de baktınız. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Now, Mr Gerst came here for help, and we're doctors, | Bakın, Bay Gerst yardım için geldi, biz de doktor olduğumuza göre, Bakın, Bay Gerst yardım için geldi, biz de doktor olduğumuza göre,... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
so how about we try and treat him with a bit of dignity and respect? | onu saygıdeğer bir şekilde tedavi etmeye çalışmaya ne dersiniz? ...onu saygıdeğer bir şekilde tedavi etmeye çalışmaya ne dersiniz? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
That man is a human sundial. | Adam, çadırı dikmiş. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
It's so nice to get out. | Dışarı çıkmak çok güzel. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Do you know who sings the song? | Bu şarkıyı kimin söylediğini biliyor musun? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I can tell you who doesn't: Billy Joel, | Kimin söylemediğini biliyorum: Billy Joel, Kimin söylemediğini biliyorum: Billy Joel; bize "Yukarı Mahalle Kızları"... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
who brought us hits as Uptown Girl and Matter of Trust. | bize "Yukarı Mahalle Kızları" ve "Güven Meselesi" gibi şarkıları tanıtan adam. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Speaking of trust, you know who's trustworthy? Turk. | Güven demişken, kim güvenilirdir, biliyor musun? Turk. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I call him Turkey Turkey Turkey Turkey Trust Trust. A little nickname. | Ben ona Turkey Turkey Turkey Turkey Güven Güven diyorum. Küçük bir takma isim. Ben ona Turkey Turkey, Turkey Güven diyorum. Küçük bir takma isim. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
J.D., I know what you're trying to do and it's very sweet, | J.D., ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve çok tatlısın, J.D., ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve çok tatlısın,... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
but the last couple of days have been so messed up and confusing, | ama son birkaç gün o kadar kafa karıştırıcıydı ki, ...ama son birkaç gün o kadar kafa karıştırıcıydı ki,... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I'd love to just try and forget about it and have a few drinks, OK? | olanları unutup, birkaç duble bir şeyler içmek istiyorum, tamam mı? ...olanları unutup, birkaç duble bir şeyler içmek istiyorum, tamam mı? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I'd talk about him until you made me leave. | Turk'e, sen beni kovana kadar, onun hakkında konuşacağımı söyledim. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I'll let you put the hat back on. Two appletinis, governor. | Şapkayı takmana izin veriririm. İki votka, üstat. Şapkayı takmana izin veririm. İki elmalı martini, üstat. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Look at my girl. Right back up on the monkey bars, | Kızıma bak, daha geçen hafta iki dişini kırmasına rağmen, Kızıma bak, daha geçen hafta iki dişini kırmasına rağmen,... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
after she chipped her tooth there last week. | kaydırağın üzerinde. ...kaydırağın üzerinde. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
My kid's got a forehead full of stitches from leaping off the jungle gym. | Oğlum, sallanma demirinden düştüğü için alnında bir sürü dikiş var. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
When my wife's not around, I let her stand on my shoulders. | Karım etrafta yokken, kızımı omzuma alıyorum. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Really? Wait till you get a load of this. | Gerçekten mi? O zaman şunu görene kadar bekle. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
OK, here we go. What are we doing? Come here, you. You come here, you. | Tamam, işte. Ne yapıyoruz? Gel buraya. Gel buraya. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Giant man, why are you making that noise? | Dev adam, neden o sesi çıkarıyorsun? Koca adam, neden o sesi çıkarıyorsun? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Because my camera doesn't make a real sound, | Çünkü fotoğraf makinem ses çıkarmıyor Çünkü fotoğraf makinem ses çıkarmıyor... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
and it's more fun that way. See? You go... | ve bu şekilde daha eğlenceli. Bak? Böyle... ...ve bu şekilde daha eğlenceli. Bak? Böyle... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Look happy. Look sad. | Multu ol. Üzgün ol. Mutlu ol. Üzgün ol. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Look crazy. | Çılgın ol. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Look like you're going away. | Gidiyormuş gibi ol. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
You need to set an example of professionalism. | Benimle geliyorsun çünkü profesyönellik dersi vermelisin. Benimle geliyorsun çünkü profesyonellik dersi vermelisin. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
You're not gonna do that by making fun of that man's slinky doo. | O adamın çavuşuyla dalga geçerek bunu yapamazsın. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Don't pull me! I'm your boss, for God's... Hello! | Beni çekme! Ben senin patronunum, Tanrı aşkı... Merhaba! Beni çekme! Ben senin patronunum. Tanrı aşkı... Merhaba! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Well, Mr Gerst, your situation doesn't seem to be reversing itself, | Şey, Bay Gerst, durumunuz eski haline dönmeye pek niyetli değil, Şey, Bay Gerst, durumunuz eski haline dönmeye pek niyetli değil,... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
so I think we're gonna need to schedule a procedure to relieve the... | bu yüzden şeyi rahatlatmak için küçük bir operasyon yapmamız gerekecek... ...bu yüzden şeyi rahatlatmak için küçük bir operasyon yapmamız gerekecek... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Woodiness. | odunluğu. ...odunluğu. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
My fianc�e is 24. She said she wanted to do something special. | Nişanlım 24 yaşında. Özel bir şeyler yapmak istediğini söyledi. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Turns out she just meant having breakfast with her family. | Görünüşe göre ailesiyle beraber kahvaltı etmekten bahsediyormuş. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Those pills didn't kick in until just about the moment | 90 yaşındaki büyükannesiyle tanışana kadar, 90 yaşındaki büyükannesiyle tanışana kadar,... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I'm introduced to her 90 year old grandmother. | ilaçlar etkisini göstermemişti. ...ilaçlar etkisini göstermemişti. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
And sure enough, that little lady gives me the waist hug from her wheelchair. | Elbette, o bayan tekerlekli sandalyesinden beni kucakladı. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I need that chart. | Şu çizelgeye ihtiyacım var. Şu dosyaya ihtiyacım var. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Sweetheart, it's not healthy to hold it in. Let it out. | Tatlım, içinde tutmak iyi değildir. Dışarı çıkmasına izin vermelisin. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
You know you want to. I'm fine. | Yapmak istediğini biliyorsun. Ben iyiyim. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I pulled away from that encounter with Grandma Helen's breathing apparatus. | O olaydan, büyükanne Helen'in nefes alma aleti sayesinde sıyırdım. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
My work here is done. | Benim burada işim bitti. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my God, I can't stop! I'm sorry. I have to pee. | Aman Tanrım, duramıyorum! Üzgünüm. İşemem lazım. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
OK, J.D., why are we sitting up here? | J.D., neden burada oturuyoruz? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Because you can see Elliot's whole apartment from up here. | Çünkü buradan Elliot'un dairesinin tamamı gözüküyor. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
J.D., you're drunk. | J.D., sen sarhoşsun. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Carla, I'm not as think as you drunk I am. | Carla, senin düşündüğün kadar sarhoş değilim. Carla, senin sarhoş kadar düşündüğün değilim. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Then why can't you let go of the couch? | O zaman kanepeyi neden bırakmıyorsun? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I can let go of the couch if I so choose. | Eğer istersem kanepeyi bırakabilirim. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
OK, let go of the couch. Let it go. | Tamam, kanepeyi bırak. Bırak şunu. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
There are many things we can't control, no matter how strong we might be... | Ne kadar güçlü olursak olalım, kontrol edemediğimiz şeyler vardır... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
... like a knee jerk reaction... | ... akılsızca bir tepki gibi... ...hıyarca bir tepki gibi... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I'm done. I'm done. Yes. | Bitti. Bitti. Evet. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
... or a janitor who has it in for you. | ... ya da seni harcamaya niyetli bir hademe. ...ya da seni harcamaya niyetli bir hizmetli. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Hi. Look what someone was nice enough to give me. | Selam. Bak, kibar bir insan bana ne verdi. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Janitor. | Hademe. Hizmetli. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Oh, thank you for helping me have some fun tonight. | Bu gece eğlenmeme yardım ettiğin için çok teşekkürler. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Sometimes you let go of the control you do have in a brief moment of weakness. | Bazen, bir zayıflık anında, kontrolü elinizden kaçırırsınız. Bazen, bir zayıflık anınızda, kontrolü elinizden kaçırırsınız. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Nothing happened. Right. | Hiçbir şey olmadı. Doğru. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Good night. Good night. | İyi geceler, buenas noças. İyi geceler. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Buenas... nose things. Good night. | Buenas... nota. İyi geceler. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Like she said, everything's fine. | Dediği gibi, her şey yolunda. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
There's nothing like the rays of the morning sun | Bir önceki gece sarhoş olup, en iyi arkadaşının karısını öptüğünü Bir önceki gece sarhoş olup, en iyi arkadaşının karısını öptüğünü... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
reminding you that you got drunk and kissed your best friend's wife. | hatırlatmak için sabah güneşinden daha iyi bir şey yoktur. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
It really happened? It was nothing! | Gerçekten yaşandı mı? Hiçbir şey değildi! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
There wasn't tongue! No tongue! | Dil kullanmadık! Dil yoktu! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
A friend kiss. Were your lips parted? | Arkadaş öpücüğü. Dudakların ayrık mıydı? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
No, I pursed them like this. | Hayır, onları böyle birleştirdim. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
I remember my one lip being on top of your lip, | Bir dudağımın senin dudağının üstünde olduğunu hatırlıyorum, Bir dudağımın senin dudağının üstünde olduğunu hatırlıyorum,... | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
my other lip in the middle of yours. | diğeri ise ortasında. ...diğeri ise ortasında. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Your lips were apart and I don't think that's a friend kiss! | Dudakların ayrıkmış ve bunun arkadaşça bir öpüşme olduğunu sanmıyorum! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
It's a friend kiss, and we will never talk about this! | Arkadaşça bir öpüşme ve asla bu konudan bahsetmeyeceğiz! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
All right. What's going on? | Tamam. Ne oluyor? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Nothing. We kissed. | Hiçbir şey. Öpüştük. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Carla! A friend kiss? | Carla! Arkadaşça mı? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Yes. Carla! No! | Evet. Carla! Hayır! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
You're killing me! | Dediklerimin tersini söylemeyi bırak! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
This never leaves the room! Why did you close my window? | Bu olay, bu odanın dışına çıkmayacak! Neden pencereleri kapattın? | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Oh, no! She wrote "J.D. And Carla kissed" and she's gonna tell Turk! | Oh, hayır! "J.D. ve Carla öpüştüler" yazmış, şimdi de Turk'e söyleyecek! Hayır! "J.D. ve Carla öpüştüler" yazmış, şimdi de Turk'e söyleyecek! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
No, no, stop her! | Hayır, hayır, durdur onu! | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry, ladies, I've closed the window. | Endişelenmeyin bayanlar, pencereyi kapattım. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |
J.D., I don't have a messenger monkey. | J.D., benim haberci maymunum yok. J.D., benim ulak maymunum yok. | Scrubs My Lips Are Sealed-1 | 2005 | ![]() |