• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146482

English Turkish Film Name Film Year Details
He's a respected millionaire. You can't accuse anyone, O saygın bir milyoner. Elinde sağlam kanıt olmadan... Scoop-1 2006 info-icon
let alone someone like that without substantial proof. ...bırak onun gibi birini, hiç kimseyi suçlayamazsın. Scoop-1 2006 info-icon
And once you've alerted him to the suspicion... That he is under suspicion, Ve bir kez onu şüpheye karşı uyandırırsan... şüphelenildiğine dair... Scoop-1 2006 info-icon
then he'll be impossible to trap. ...tuzağa düşürülmesi imkansızlaşır o zaman. Scoop-1 2006 info-icon
Not to mention doubly dangerous. İki kat tehlikeli olacağı da cabası. Scoop-1 2006 info-icon
There's also a possibility that he poisoned his secretary Ayrıca sekreterini zehirlemiş olma ihtimali de var... Scoop-1 2006 info-icon
because he suspected that she was learning the truth. ...çünkü onun gerçeği fark ettiğinden şüphelenmişti. Scoop-1 2006 info-icon
No, you have to get the story first, Hayır, hikayeyi ilk sen kapmak zorundasın... Scoop-1 2006 info-icon
but first you have to get the story right! ...ama onu öncelikle doğru kapmak zorundasın! Scoop-1 2006 info-icon
There's no certainty in this, or... Bunun kesinliği yok mu, yoksa... Scoop-1 2006 info-icon
I got a feeling in my gut about this. İçimde buna dair bir his var. Scoop-1 2006 info-icon
The kind that journalists dream about. Gazetecilerin hayallerini süsleyen türden. Scoop-1 2006 info-icon
And so far, no one else has the information. Ve şu ana dek, başka kimsenin haberi yok. Scoop-1 2006 info-icon
I'd find a way to get the facts ...ne yapar eder, gerçekleri öğrenir... Scoop-1 2006 info-icon
and break this case wide open! ...sonuna kadar kurcalardım bu olayı! Scoop-1 2006 info-icon
Now, believe me, Sondra. Bak, inan bana, Sondra. Scoop-1 2006 info-icon
You can wait your whole life for a story like this. Böyle bir hikaye için ömrün boyunca bekleyebilirsin. Scoop-1 2006 info-icon
Don't blow it. Sakın içine etme. Scoop-1 2006 info-icon
And be careful. Lives are in the balance. Ve dikkatli ol. Hayatlar sallantıda. Scoop-1 2006 info-icon
Possibly, maybe yours. Muhtemelen seninki belki de. Scoop-1 2006 info-icon
That's it for me. You got to help me with this. Benden bu kadar. Bu işte bana yardımın lazım. Scoop-1 2006 info-icon
Not me, honey. I'm a prestidigitator. Benden bu kadar. Bu işte bana yardımın lazım. Değil, tatlım. Ben bir sihirbazım. Scoop-1 2006 info-icon
I do coin tricks and card tricks. Madenî para ve kart numaraları yaparım. Scoop-1 2006 info-icon
And I'm a journalist sitting on top of Ben de tüm zamanların en büyük hikayesinin üzerinde kuluçkaya yatmış bir gazeteciyim! Scoop-1 2006 info-icon
Kid, you're in over your head. Evlat, sen kafadan kaybetmişsin. Scoop-1 2006 info-icon
You know what you should do? You should share this story. Share it? Ne yapmalısın, biliyor musun? Bu hikayeyi paylaşmalısın. Scoop-1 2006 info-icon
and then I gotta shop it around to every paper in town. ...sonra da en iyi fiyat için şehirdeki tüm gazeteleri dolaşmam gerek. Scoop-1 2006 info-icon
Soon you'll be drinking the black coffee Sen yakında, kafanda şapkayla sade kahve içip... Scoop-1 2006 info-icon
and smoking cigarettes with the hat back. Now, what kind of... ...sigara tüttürüyor da olursun. Yahu ne biçim... Scoop-1 2006 info-icon
We don't have much time here. Fazla vaktimiz kalmadı burada. Scoop-1 2006 info-icon
I mean, we got to strike! You know this guy's a serial killer. Yani saldırmamız gerek! Biliyorsun, bu herif seri kâtil. Scoop-1 2006 info-icon
He could just kill at any moment! Her an birini öldürebilir! Scoop-1 2006 info-icon
I heard that part. That's when I knew I was gonna make other plans. O kısmını duymuştum. O anda başka planlar yapacağımı da anlamıştım. Scoop-1 2006 info-icon
Yeah, and what am I gonna tell them? Öyle mi, peki onlara ne anlatacağım? Scoop-1 2006 info-icon
Tell them that... Exactly what he told you. Onlara de ki... Tam olarak ne dediyse. Scoop-1 2006 info-icon
That Lord Lyman's son, Peter, is... He suspects he's a serial killer. Lort Lyman'ın oğlu Peter... Onun seri kâtil olduğundan şüphelendiğini. Scoop-1 2006 info-icon
Well, tell them! You know, just say, you know tell them... Ya, anlat işte! Yani de ki, anlat yani... Scoop-1 2006 info-icon
Just explain to them that... Aynen açıkla onlara şu... Scoop-1 2006 info-icon
You know, say that... Tell them... Yani de ki... Onlara de ki... Scoop-1 2006 info-icon
Where did you get the information? Bilgiyi nereden aldın? Scoop-1 2006 info-icon
Was that the question that you just asked? Sorduğun soru bu muydu? Scoop-1 2006 info-icon
I would not say anything if I were you 'cause they'll put you away. Yerinde olsam, hiçbir şey söylemezdim, çünkü seni mahvederler. Scoop-1 2006 info-icon
That's exactly what I'm saying. Ben de aynen onu diyorum. Scoop-1 2006 info-icon
I'm gonna say, "I got this information from a dead guy"? "Bu bilgiyi ölü bir adamdan aldım," mı diyeceğim? Scoop-1 2006 info-icon
Listen, this is not for me, Sondra. I don't do this. Bak, bu bana göre değil, Sondra. Benim işim bu değil. Scoop-1 2006 info-icon
I do occasional bar mitzvahs and kids' parties. Ben ara sıra sünnet düğünleri ve çocuk partileri yaparım. Scoop-1 2006 info-icon
You know, you're barking up the wrong tree. Yani yanlış kapıyı çalıyorsun. Scoop-1 2006 info-icon
Peter Lyman. Who is Peter Lyman, you know? Peter Lyman. Kim bu Peter Lyman aslında? Scoop-1 2006 info-icon
How can we meet him? Nasıl tanı... Nasıl tanışabiliriz onunla? Scoop-1 2006 info-icon
How can we see what we're dealing with here? Neyle uğraştığımızı nasıl anlayabiliriz acaba? Scoop-1 2006 info-icon
What the hell are we doing here? You don't even know what the guy looks like. Ne halt ediyoruz biz burada? Herifin neye benzediğini bile bilmiyorsun. Scoop-1 2006 info-icon
I just couldn't get a clear picture of him on the Internet, so... İnternette net bir resmini bulamadım, o yüzden... Scoop-1 2006 info-icon
Jesus. And what are we going to do if we see him? Tanrım. Onu görürsek ne yapacağız peki? Scoop-1 2006 info-icon
I should be home, working on my magic. Evde büyülerimi çalışıyor olmalıydım ben. Scoop-1 2006 info-icon
Hey, why don't you think about this Hey, neden bunu hayatına biraz heyecan katmak olarak düşünmüyorsun? Scoop-1 2006 info-icon
Hey, sweetheart, excitement in my life Hey, tatlım, benim hayatımdaki heyecan, mide ekşimesi yapmayan akşam yemeğidir. Scoop-1 2006 info-icon
Do you have a family? Ailen var mı senin? Scoop-1 2006 info-icon
I had a wife, but she dumped me, if you can believe that. Bir karım vardı, ama beni terk etti, tabii inanabilirsen. Scoop-1 2006 info-icon
Somehow... Her neyse... Scoop-1 2006 info-icon
She thought I was immature and that I never grew up. Olgunlaşmamış olduğumu ve hiç büyümediğimi düşünüyormuş. Scoop-1 2006 info-icon
Now, I had a great rebuttal for her. Ama ona karşı büyük kanıtlarım vardı. Scoop-1 2006 info-icon
I could have nailed her, you know, Onu yerine mıhlayabilirdim aslında... Scoop-1 2006 info-icon
but I raised my hand and she would not call on me. ...elimi kaldırdım, ama bir daha yanıma bile uğramadı. Scoop-1 2006 info-icon
Let's follow him. İzleyelim onu. Scoop-1 2006 info-icon
Follow? What do you want to follow him for? İzlemek mi? Ne için izlemek istiyorsun onu? Scoop-1 2006 info-icon
I'm telling you. We need clues, we need a lead. We gotta start someplace. Sana diyorum ya. İpucu lazım bize, bir kılavuz lazım. Bir yerden başlamamız lazım. Scoop-1 2006 info-icon
No, darling, I do not think this is a good idea. Hayır, canım, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Scoop-1 2006 info-icon
It's a very good idea. Çok iyi bir fikir. Scoop-1 2006 info-icon
Hey, don't touch anything. Hey! Hiçbir şeye dokunma. Scoop-1 2006 info-icon
Okay, now you've seen him. Let's go. Tamam, işte gördün onu. Gidelim. Scoop-1 2006 info-icon
That's how you follow a guy? It's not even Peter Lyman! Sen böyle mi adam izlersin? Peter Lyman bile değilmiş! Scoop-1 2006 info-icon
I told you the photos weren't clear. Sana fotoğrafların net olmadığını söylemiştim. Scoop-1 2006 info-icon
Sweetheart, you should live and be well, prosper. Tatlım, sen çok yaşa ve hep iyi, başarılı ol. Scoop-1 2006 info-icon
I hope... I say this with all due respect. Umarım... Bunu da tüm iyi niyetimle söylüyorum. Scoop-1 2006 info-icon
I ran into someone today who said that Peter Lyman Peter Lyman'ın her gün İşverenler Kulübü'nde yüzdüğünü söyleyen birine rastladım bugün. Scoop-1 2006 info-icon
Really? What's the Governor's Club? Sahi mi? İşverenler Kulübü de nedir? Scoop-1 2006 info-icon
It's this posh, private club, Şu lüks, özel kulüp işte... Scoop-1 2006 info-icon
but Daddy's partner's a member and members are allowed to bring guests. ...ama babamın ortağı da üyesi ve üyeler misafir götürmeye izinliler. Scoop-1 2006 info-icon
Wow, do you think I could bring someone? Vay, birini daha götürebilir miyim acaba? Scoop-1 2006 info-icon
I'm sure Daddy can arrange it. When do you want to go? Babam ayarlayabilir eminim. Ne zaman gitmek istersin? Scoop-1 2006 info-icon
Hi. We're guests of the Fultons. Selam. Biz Fulton'ların misafiriyiz. Scoop-1 2006 info-icon
The pool's downstairs. Great. ...havuz da aşağıda. Harika. Scoop-1 2006 info-icon
So silly. Aptal. Scoop-1 2006 info-icon
So do you swim? Of course I don't swim. You have to ask? Sen hep yüzer misin peki? Tabii ki, yüzmem. Sormak zorunda mısın? Scoop-1 2006 info-icon
Yes, but when I go into the water, Evet, ama suya girdiğim zaman... Scoop-1 2006 info-icon
Hey, Sidney, that's got to be him. Hey, Sidney, şunun o olması lazım. Scoop-1 2006 info-icon
Yeah, well, make sure this time. Tamam, ama bu sefer emin ol. Scoop-1 2006 info-icon
This guy is a serial killer like I play for the New York Jets. Bu herif seri kâtilse, ben de New York Jetleri'nde oynuyorum. Scoop-1 2006 info-icon
How can we meet him? Nasıl tanışabiliriz onunla? Scoop-1 2006 info-icon
I don't know. They have a class system. Bilmiyorum. Sınıf sistemleri var onların. Scoop-1 2006 info-icon
This is our only chance. He's all alone. Bu bizim tek şansımız. Yapayalnız. Scoop-1 2006 info-icon
Well, you're a pretty girl. Eh, sen güzel bir kızsın. Scoop-1 2006 info-icon
Look, I can't just go up to him and say, "Hi, how are you?" Bak, öylece yanına gidip, "Selam, nasılsın?" diyemem. Scoop-1 2006 info-icon
I mean, what if he gets suspicious, or, you know, Yani ya şüphelenirse ya da... yani... Scoop-1 2006 info-icon
Drown. Boğul. Scoop-1 2006 info-icon
What? Drown! Drown! I'll go get... I'll go get... Ne? Boğul! Boğul! Ben gidip... Ben gidip... Scoop-1 2006 info-icon
Get a cramp, go in the water, flounder around, Kramp girsin, suya gir, çırpın falan. Evet! Scoop-1 2006 info-icon
Go ahead, sweetheart. That's a great idea. Hadi, tatlım. Hari... Harika bir fikir bu. Scoop-1 2006 info-icon
It's okay. There you go. Tamam. Oldu işte. Scoop-1 2006 info-icon
Are you all right? Okay. İyi misin? Tamam. Scoop-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146477
  • 146478
  • 146479
  • 146480
  • 146481
  • 146482
  • 146483
  • 146484
  • 146485
  • 146486
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact