• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146305

English Turkish Film Name Film Year Details
Has he bought you that engagement ring yet? Nişan yüzüğünü aldı mı? Scarlet Street-1 1945 info-icon
You seem to worry more about it than I do. Bu konuya benden daha çok kafa patlatır gibisin. Scarlet Street-1 1945 info-icon
The new 45 dollar model. Yeni 45 dolarlık numune. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Only Roger let me have it for 18. He said he made a profit at that. Roger bana 18'e bıraktı. Bundan kar elde ettiğini söyledi. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I thought you said you were modeling girdles for the catalog? Kataloglar için korse modelliği yaptığını söylememiş miydin? Scarlet Street-1 1945 info-icon
I have been. Öyleydi. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I ache like a dog! Her tarafım ağrıyor! Scarlet Street-1 1945 info-icon
If corsets ever come back, I swear I'll quit modeling. Eğer ki korseler geri gelirse, modelliği bırakacağıma yemin ederim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Why don't you go back to work? Neden işine dönmüyorsun? Scarlet Street-1 1945 info-icon
With that figure, if you weren't so darn lazy... Öyle bir vücutla, keşke bu kadar tembel olmasaydın... Scarlet Street-1 1945 info-icon
Who do you think you are, my guardian angel? Kim olduğunu sanıyorsun, koruyucu meleğim mi? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Not me, honey. I lost those wings a long time ago. O kişi ben değilim tatlım. O kanatları uzun zaman önce kaybettim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
No wonder you got fired, you're so darn snippy. Kovulduğuna şaşmamalı, sendeki bu kibir kimsede yok. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You never could get to work on time O Johnny ile tanıştıktan sonra... Scarlet Street-1 1945 info-icon
after you met that Johnny. ...işine asla zamanında dönemez olmuştun. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Honey, what's happened to you? Tatlım, sana ne oldu böyle? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Don't you wish it could happen to you! Sanki kendine de aynısı olsun istemiyorsun! Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'm in love, crazy in love! Aşığım, deliler gibi aşığım! Scarlet Street-1 1945 info-icon
With a man who pushes you around the way I wouldn't push a cat around. Benim kediyi itip kakmayacağım şekilde seni itip kakan bir adama. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You leave Johnny out of this! Johnny'yi bu işe karıştırma! Scarlet Street-1 1945 info-icon
With your looks and figure you could get any man you want. Şu görüntün ve fiziğinle istediğin erkeği elde edebilirdin. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Sure, but there's only one I want. Tabii ki öyle, ama sadece tek bir kişiyi istiyorum. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Yeah, and he's making a tramp out of you. Evet, seni de berduşun teki yapıyor. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You wouldn't know love if it hit you in the face! Burnunun dibine gelse aşkı fark edemezsin! Scarlet Street-1 1945 info-icon
If that's where it hits you, you ought to know! Eğer sana geldiği yer orasıysa, bunu bilmen gerekir! Scarlet Street-1 1945 info-icon
That robin sings just like I feel. Şu nar bülbülü sesiyle hislerime tercüman oluyor. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Look, there's a pair of them up there, they're building their nest. Bak, tam tepemizde bir çift var, yuvalarını yapıyorlar. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Say, where'd you learn that? Söylesene, bunu nereden öğrendin? Scarlet Street-1 1945 info-icon
When I was a kid. Daha çocuktum. Scarlet Street-1 1945 info-icon
But I haven't done that in 40 years. Ama bunu 40 yıldır yapmamıştım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I feel like a kid myself today. Bugün kendimi bir çocuk gibi hissediyorum. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Sold any pictures lately? Son zamanlarda hiç tablo sattın mı? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Why don't you paint my picture? Neden benim resmimi yapmıyorsun? Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'd like to. Bunu çok isterim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Could I bring my easel to your apartment? Resim sehpamı dairene getirebilir miyim? Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'm afraid my girlfriend wouldn't like that. Korkarım ki ev arkadaşımın hoşuna gitmez. Scarlet Street-1 1945 info-icon
How long does it take you to paint a picture? Bir resmi yapman ne kadar vakit alıyor? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Sometimes a day, sometimes a year. Bazen bir gün, bazense bir yıl. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You can't tell, it has to grow. Bunu bilemezsin, büyümesi lazım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I never knew paint could grow! Boyanın büyüyebildiğini bilmiyordum! Scarlet Street-1 1945 info-icon
Feeling grows. Duygular büyür. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You know, that's the important thing... feeling. Bu en önemli şeydir, duygular. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Now you take me, nobody ever taught me how to draw, Kendimi ele alırsam, kimse bana nasıl çizim yapacağımı öğretmedi... Scarlet Street-1 1945 info-icon
so I just put a line around what I feel when I look at things. ...ben de etrafımda gördüğüm şeylerin bana hissettirdiklerinin etrafına bir çizgi çektim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
it's like falling in love, I guess. ...aynı aşık olmak gibi sanırım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
First you see someone, and then it keeps growing... Önce birini görürsün, sonra içinde bir şeyler büyür de büyür... Scarlet Street-1 1945 info-icon
until you can't think of anyone else. ...ta ki sen başka birini düşünemez duruma gelene kadar. Scarlet Street-1 1945 info-icon
That's interesting. Bu oldukça ilginç. Scarlet Street-1 1945 info-icon
The way I look at things, that's all art is. Benim etrafımdakilere bakış şeklim, işte bu da sanatın ta kendisi. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Every painting, if it's any good, is a love affair. Her resim, iyi ya da kötü bir aşk macerasıdır. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I never heard anyone talk like that before. Daha önce bu şekilde konuşan birine rast gelmemiştim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
...there aren't many people you can talk to this way. ...etrafta bu şekilde konuşulacak pek insan yok. Scarlet Street-1 1945 info-icon
So you keep it to yourself. Bu yüzden de bunları kendine saklıyorsun. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You walk around with everything bottled up. Her şeyi bastırmış bir şekilde gezinip duruyorsun. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Yeah, that's right. Evet, çok doğru. Scarlet Street-1 1945 info-icon
That's the way it is with me too. Ben de biraz bu durumdayım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'm sort of keeping things bottled up too, Chris. Ben de bazı şeyleri bastırmış durumdayım Chris. Scarlet Street-1 1945 info-icon
The truth is, I'm in a jam. İşin doğrusu, kıstırılmış durumdayım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You, Kitty? You probably guessed it... Sen mi Kitty? Muhtemelen tahmin etmişindir... Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'm broke. Şu an beş parasızım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Even this dress belongs to Millie, I can't pay my rent. Üzerimdeki bu kıyafet bile Millie'ye ait, kiramı da ödeyemez durumdayım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
How much is it? Oh, forget it. Ne kadar ki? Unut gitsin. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I shouldn't have told you. Sana anlatmamam gerekirdi. Scarlet Street-1 1945 info-icon
It'll spoil your day. Oh, but Kitty... Gününü mahvedecek. Ama Kitty... Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'll get out of it somehow. Bir şekilde hallederim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I couldn't take anything from you, Chris. Senden hiçbir şey alamam Chris. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Well, no... yes... I mean... No, no, I couldn't. Şey, hayır... evet... demek istediğim... Hayır, hayır olmaz öyle şey. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I've never taken money from a man and I'm not going to now. Bu zamana kadar asla bir erkekten para almadım, şimdi de öyle bir şey yapmayacağım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
And I'm not going to spoil our friendship. Arkadaşlığımızı da bozmayacağım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Oh, but Kitty... Ama Kitty... Scarlet Street-1 1945 info-icon
I couldn't pay you back. Sana geri ödeyemem. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Maybe I could pay you back. Belki de sana geri ödeyebilirim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
If you put up the money for a studio apartment, Eğer parayı stüdyo bir daire için kullanırsan... Scarlet Street-1 1945 info-icon
then I'd have a place to live, and you could paint there. Don't you see? ...hem benim kalacak bir yerim olur, hem de resimlerini orada yapabilirsin. Anladın mı? Scarlet Street-1 1945 info-icon
You could paint my portrait. Portremi yapabilirsin. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Don't you want to paint my picture? Resmimi yapmak istemiyor musun? Scarlet Street-1 1945 info-icon
There's something I've got to tell you, Kitty. What? Sana söylemem gereken bir şey var Kitty. Neymiş o? Scarlet Street-1 1945 info-icon
I deceived you. Seni kandırdım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'm a married man, Kitty. Ben evli bir adamım Kitty. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Why didn't you tell me, Chris? Neden bana söylemedin Chris? Scarlet Street-1 1945 info-icon
You know I'm not the kind to run around with a married man, don't you? Evli adamlarla gezip tozacak bir kadın olmadığımı bilmiyor musun? Scarlet Street-1 1945 info-icon
You know what you said about meeting someone? Birisiyle tanışma hakkında dediklerini hatırlıyor musun? Scarlet Street-1 1945 info-icon
How you begin to like them, and... Nasıl onlardan hoşlanmaya başladığını.. Scarlet Street-1 1945 info-icon
and you can't think about anybody else? ...ve başka bir şey düşünemez duruma geldiğini? Scarlet Street-1 1945 info-icon
You should have told me you had a wife, Chris. Bana bir karın olduğunu söylemeliydin Chris. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Yes, but I'm not in love with her, Kitty. Well, you married her. Evet, ama ona aşık değilim Kitty. Ama onunla evlenmişsin. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I was lonely, I couldn't stand my loneliness. Yalnızdım, buna katlanacak gücüm kalmamıştı. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Poor Chris. Zavallı Chris. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Then you're not angry with me? O halde bana kızgın değil misin? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Why, I suppose I ought to be, but I'm not. Aslında olmam gerekir, ama değilim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Not with you, Chris. Sana kızamam Chris. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'm going to let you help me. Bana yardım etmene müsaade edeceğim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
How much do you need? 500 dollars. Ne kadara ihtiyacın var? 500 dolar. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I need 500 dollars. 500 dolara ihtiyacım var. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I could pay it back 10 dollars a week. Haftada 10 dolar olarak geri ödeyebilirim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
That's all right, Mr. Cross. Hiç sorun değil Bay Cross. Scarlet Street-1 1945 info-icon
But you'll have to have a co signer. Ama bir kefiliniz olmak zorunda. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Thank you, no. Property owner. Sağ olun, almayayım. Mal sahibi biri. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Property owner? Just a formality. Mal sahibi mi? Sadece formalite. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Thank you very much. Anytime. Çok teşekkür ederim. Her daim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146300
  • 146301
  • 146302
  • 146303
  • 146304
  • 146305
  • 146306
  • 146307
  • 146308
  • 146309
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact