Search
English Turkish Sentence Translations Page 14596
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not any more, Edgar. Things change. | Artık değil, Edgar. İşler değişti. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I've seen it happen before. | Daha önce de oldu bu. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
If anybody's gonna bring Albert Johnson in, it's gonna be me. | Birisi Albert Johnson'ı yakalayacaksa bu ben olmalıyım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Not some bounty hunter or fly boy buckin' for promotion. | Bir ödül avcısı veya şöhret arayan züppe bir pilot değil. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Why you? Why are you so special? | Neden sen? Ne özelliğin var? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He deserves me. Not them. | O beni hak ediyor, onları değil. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
That's Johnson ahead of us. | İlerideki Johnson. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He's runnin' with the caribou, trying to throw us off. | Karibu botlarla koşuyor, bizden kurtulmaya çalışıyor. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
His strides are gettin' shorter. Means he's gettin' tired. | Adımları kısalıyor. Yoruluyor demek ki. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I see him! | Görüyorum! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Alright we got him! | Pekala, onu yakaladık! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I could have had him! You're in a hell of a hurry to kill! | Onu halledebilirdim! Öldürmek için çok acele ediyorsun! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He's on the ridge! | Tepenin üstünde! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He's trapped! We got him! | Kapana kısıldı! Yakaladık onu! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
We've got to bury him. Don't ever grab me. | Onu gömmeliyiz. Sakın beni tutma. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
If we don't bury him, the dogs will eat him. | Onu gömmezsek, köpeklere yem olur. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Kill the dogs, I got a man to hunt. | Sen köpekleri öldür, benim başka bir avım var. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You got to make up your mind if you're a priest or a mountie. | Bir rahip mi yoksa dağ polisi mi olduğuna karar vermelisin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'll shoot any man that tries to follow us! | Bizi takip etmeye çalışanı vururum! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now get back! | Şimdi geri çekilin! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Get back! | Geri! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You've seen what's happened up here! | Burada ne olduğunu gördünüz! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He'll do the same to you! | Size de aynısını yapar! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now, stay out of it! | Şimdi uzak durun! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You still think you can bring Albert Johnson in alive? | Hala Albert Johnson'ı canlı teslim edebileceğini düşünüyor musun? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
The pure fact is, he's runnin' to save his hide. | Gerçek şu ki postunu kurtarmak için kaçıyor. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
And every man he killed, he killed to protect himself. | Ve öldürdüğü herkesi kendini korumak için öldürdü. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Well, what about Hawkins and Sundog? | Peki ya Hawkins ve Sundog? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
What did any of them die for, Millen? | Onlar ne için öldü Millen? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Johnson didn't do anything I wouldn't do if I was in his boots. | Johnson, yerinde ben olsam yapmayacağım bir şey yapmadı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
And if I thought the killing would stop here... | Ve ölümlerin sona ereceğini bilsem... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...I'd let him go. | ...onu kovalamazdım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
My old man warned me never to trust you. | Benim ihtiyar sana asla güvenmememi söylemişti. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'm going in after him. | Peşinden gidiyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Back me. | Koru beni. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Nail anything that moves... | Hareket eden her şeyi mıhla... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...except me. | ...ben hariç. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
We got him. | Onu hakladık. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He didn't move like Johnson. | Johnson gibi yürümüyordu. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Better check it out, but be careful. | Bir bak bakalım, ama dikkat et. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Go on! | Hadi, yürü! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
His face is blown off! | Suratı parçalanmış! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
What did you see up there? | Ne gördün yukarıda? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Nothin'. Just my eyes playing tricks on me. | Hiçbir şey. Gözlerim bana oyun oynuyor sadece. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Maybe I am too old, eh? | Belki de iyice yaşlandım artık, ha? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Well, what about Johnson? | Peki ya Johnson? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
As far as I'm concerned... that's Albert Johnson, | Bana sorarsan... bu Albert Johnson. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now you're in charge. | Artık sorumluluk sende. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
It's up to you when the killing stops. | Ölümlerin ne zaman duracağı sana bağlı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He's dead, alright. | Ölmüş, tamam. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Get away from him. | Uzaklaşın ondan. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Jesus, will you look at that. Teeth! Gold Fillings! | Tanrım, şuna baksana. Dişler, altın dolgular! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Johnson's got a whole bag of gold fillings here. | Johnson bir torba altın dolgu toplamış. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He's the goddamn Mad Trapper! | Lanet Çılgın Tuzakçı oymuş! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Who shot him? Who shot Albert Johnson? | Kim vurdu onu? Albert Johnson'ı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Millen. | Millen. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Edgar Millen killed Albert Johnson. | Albert Johnson'ı Edgar Millen öldürdü. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Kneel down there. That's it. That's it. Yeah! | Şuraya diz çök. Öyle. Evet, güzel. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Professor Tanaka | Profesör Tanaka | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Nessie, spotted in Scotland's Loch Ness. | Nessie, İskoçya'nın Loch Ness gölünde bulunduğunu söyledi. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
The mammoth, until only recently spotted in the frozen north. | Kuzey buzullarında bulunmuş. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
The Himalayan Yeti. | Himalayaların Yeti'si. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
The elusive Tsuchinoko. | Yakalanması zor Tsuchinoko. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Now, could they be creatures which have... | Åimdi onlar tarihi... | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
...existed since before recorded history? | ...yeni baştan mı yazacaklar? | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Cellular phones, the Internet, man made satellites. | Cep telefonları, Internet, insan yapımı uydular. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Scientific progress is attempting to lead humanity to the stars. 1 | Bilimin gelişimi insanlların yıldızlara kadar gitmesini sağladı.. 1 | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
But one moment, if you will. | Fakat bir dakika önce bir düşün. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Consider that on this Earth... | Dünyada halen neler... | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
...there are still many enigmas for which science hasn't accounted. | ...olduğunu bilimin açıklayamadığı şeyler var.. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps before mankind turns its eyes to outer space... | Belki de insanoğlu uzaya gitmeye çalışmadan önce... | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
...it should first take a good look at what's to be found at its feet. | ...ayaklarının dibinde neler olduğunu öğrenmeli. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
The city was coldhearted to me. | Bu şehir bana çok duygusuz geliyor. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
My dream was never meant to be. | Hayalim asla bu değildi. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
I realize now that I have absolutely no talent. | Åimdi anlıyorum ki, kesinlikle yeteneğim yok.. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
And I feel terrible about that. | Ve bundan dolayı korkuyorum. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Kanako, you can come back anytime if you get tired of city life. | Kanako, şehir yaşamından sıkıldığında dilediğin zaman geri gelebilirsin. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Shirikodama and I will always be waiting for you to return home. | Shirikodama ve ben her zaman eve dönmeni bekleyeceğiz. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Grandmother... | Büyükanne... | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
I hope I get to see you soon. | Umarım seni daha sonra tekrar görebilirim. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Now entering Shirikodama | Shirikodama şimdi girer. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Shirikodama Midorinuma Kawakobashi | Shirikodama Midorinuma Kawakobashi | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Kanako 'After School Date' Kanako 'Tonight With You Tonight' | Kanako 'Okul Sonrası' Kanako 'Bu Gece Seninleyim' | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Nothing changes around here. | Buralarda hiçbir şey değişmedi. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Shirikodama always has a warm welcome for me. | Shirikodama her zaman beni sıcak karşılamıştır. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! This is too slow! | Evet! Bu çok yavaş! | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Ahhh, that feels good. | Ahhh, işte bu iyi. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
I love the smell of Shirikodama's seaside. | Shirikodama'nın deniz kokusunu seviyorum. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Grandmother! | Büyükanne! | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Oh shit... | Hay lanet... | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
It's just some old lady. | Sadece yaşlı bir kadın. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Awww, man. | Awww, adamım. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Don't die, Grandmother! | Büyükanne ölme! | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Welcome home, Kanako. | Eve hoşgeldin, Kanako. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
We have to protect Kappa... | Biz Kappa'yı korumalıyız... | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Kappa? | Kappa? | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
A kappa is a kind of goblin passed down in Japanese folklore since ancient times. | Kappa antik çağlardan kalma Japon folklorunda bulunan bir tür cin. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
They inhabit rivers and ponds, and their entire bodies are green. | Nehirlerde, göllerde yaşarlar, ve vücutları yeşildir. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
Their distinctive features include a plate on top of their heads... | Ayırıcı özellikleri kafasının büyük olmasıdır... | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |
...a turtle like shell on their backs, and fins on their limbs. | ...arkası kaplumbağa gibidir, ve yüzgeçleri vardır. | Death Kappa-1 | 2010 | ![]() |