• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 13975

English Turkish Film Name Film Year Details
Those are mine. Onlar benim. Onlar benim. Dark Matter-1 2015 info-icon
What is that? O nedir? Viski. O nedir? Viski. Dark Matter-1 2015 info-icon
Wasn't on the list, but I remembered for you. Listeye koymamışsınız ama ben sizin için hatırladım. Listeye koymamışsınız ama ben sizin için hatırladım. Dark Matter-1 2015 info-icon
You know what was on the list? Listede ne vardı biliyor musun? Ne? Listede ne vardı biliyor musun? Ne? Dark Matter-1 2015 info-icon
Juice. Meyve suyu. Hallettim. Dark Matter-1 2015 info-icon
What are you looking at? Sen neye bakıyorsun? Sen neye bakıyorsun? Dark Matter-1 2015 info-icon
Someone was supposed to get seeds for hydroponics. Birinin topraksız bitkiler için tohum alması gerekiyordu. Birinin topraksız bitkiler için tohum alması gerekiyordu. Dark Matter-1 2015 info-icon
That was Four. Dört alacaktı. Dört alacaktı. Dark Matter-1 2015 info-icon
Four, this is Two, please come in. Dört, ben İki, cevap ver lütfen. Dört, ben İki, cevap ver lütfen. Dark Matter-1 2015 info-icon
Four, where are you? Dört, neredesin? Dört, neredesin? Dark Matter-1 2015 info-icon
He's not here. Burada yok. Burada yok. Dark Matter-1 2015 info-icon
He's not in his room either. Odasında da değil. Kılıcı da yok. Odasında da değil. Kılıcı da yok. Dark Matter-1 2015 info-icon
Where's my brother? Kardeşim nerede? Kardeşim nerede? Dark Matter-1 2015 info-icon
I'm sorry, Denka. Üzgünüm, Denka. Üzgünüm, Denka. Dark Matter-1 2015 info-icon
He could not make it. Gelemedi. Gelemedi. Dark Matter-1 2015 info-icon
I'm here in his place. Onun yerine ben geldim. Onun yerine ben geldim. Dark Matter-1 2015 info-icon
I don't like surprises. Sürprizlerden hoşlanmam. Sürprizlerden hoşlanmam. Dark Matter-1 2015 info-icon
Then my apologies, because you're not gonna like this one. Öyleyse özür dilerim, çünkü bundan hiç hoşlanmayacaksın. Öyleyse özür dilerim, çünkü bundan hiç hoşlanmayacaksın. Dark Matter-1 2015 info-icon
Drop your weapons and stand back. Silahlarını at ve geri çekil. Silahlarını at ve geri çekil. Dark Matter-1 2015 info-icon
Most of the time, he just blends into the background. Zamanın çoğunu arka plana uyum sağlayarak geçiriyordu. Zamanın çoğunu arka plana uyum sağlayarak geçiriyordu. Dark Matter-1 2015 info-icon
You don't notice him until he speaks up O konuşana kadar veya tabaktaki son havucu alana kadar varlığını fark etmezdin. O konuşana kadar veya tabaktaki son havucu alana kadar varlığını fark etmezdin. Dark Matter-1 2015 info-icon
Maybe next time we should implement Belki sonrakinde bir çeşit arkadaşlık sistemi oluşturmalıyız. Belki sonrakinde bir çeşit arkadaşlık sistemi oluşturmalıyız. Dark Matter-1 2015 info-icon
It wasn't an oversight. Gözden kaçan bir şey değildi. Gözden kaçan bir şey değildi. Dark Matter-1 2015 info-icon
I remember him coming back from the station. İstasyondan geri geldiğini hatırlıyorum. İstasyondan geri geldiğini hatırlıyorum. Dark Matter-1 2015 info-icon
So do I. Ben de. Buradaydı. Ben de. Buradaydı. Dark Matter-1 2015 info-icon
Well he's not anymore unless he's hiding somewhere. Bir yerlerde saklanmıyorsa, artık gemide değil. Bir yerlerde saklanmıyorsa, artık gemide değil. Dark Matter-1 2015 info-icon
Why would he be hiding? Neden saklansın ki? Neden saklansın ki? Dark Matter-1 2015 info-icon
Well sometimes I hide out in the vents Tek başıma kalıp düşünmem gerektiği zamanlarda havalandırmaya giderim. Tek başıma kalıp düşünmem gerektiği zamanlarda havalandırmaya giderim. Dark Matter-1 2015 info-icon
I'm tracking the location of his comm. Telsizini takip ediyorum. Telsizini takip ediyorum. Dark Matter-1 2015 info-icon
It's here. Burada. Burada. Dark Matter-1 2015 info-icon
On board the ship? Gemide mi? Köprüde. Gemide mi? Köprüde. Dark Matter-1 2015 info-icon
Found it! Buldum! Buldum! Dark Matter-1 2015 info-icon
He left his comm, he packed up his gear. Telsizini bırakıp teçhizatını toplamış. Telsizini bırakıp teçhizatını toplamış. Dark Matter-1 2015 info-icon
Guys, I think it's pretty obvious, Bence durum gayet açık, onsuz ayrılmamızı istedi. Bence durum gayet açık, onsuz ayrılmamızı istedi. Dark Matter-1 2015 info-icon
But why, he seemed happy here? Neden böyle bir şey yapsın ki, burada mutlu görünüyordu? Neden böyle bir şey yapsın ki, burada mutlu görünüyordu? Dark Matter-1 2015 info-icon
He seemed nothing. Duygularını göstermiyordu ki. Duygularını göstermiyordu ki. Dark Matter-1 2015 info-icon
That guy was harder to read than that book he gave me. Onu anlamak, bana verdiği kitabı anlamaktan bile daha zor. Onu anlamak, bana verdiği kitabı anlamaktan bile daha zor. Dark Matter-1 2015 info-icon
That book is a classic. O kitap tam bir klasiktir. O kitap tam bir klasiktir. Dark Matter-1 2015 info-icon
The pig is a wimp and that spider's a know it all. O domuz tam bir muhallebi çocuğu ve örümcek de ukalanın teki. O domuz tam bir muhallebi çocuğu ve örümcek de ukalanın teki. Dark Matter-1 2015 info-icon
We should go back for him. Onun için geri dönmeliyiz. Onun için geri dönmeliyiz. Dark Matter-1 2015 info-icon
So that what, we can confirm what we already know? Dönüp ne yapacağız, zaten bildiğimiz şeyi onaylamış mı olacağız? Dönüp ne yapacağız, zaten bildiğimiz şeyi onaylamış mı olacağız? Dark Matter-1 2015 info-icon
He owes us an explanation. Bize bir açıklama borçlu. Bize bir açıklama borçlu. Dark Matter-1 2015 info-icon
He owes us nothing. Bize bir şey borçlu değil. Bize bir şey borçlu değil. Dark Matter-1 2015 info-icon
Nobody on this ship owes anybody anything. Bu gemideki kimse kimseye bir şey borçlu değil. Bu gemideki kimse kimseye bir şey borçlu değil. Dark Matter-1 2015 info-icon
He's gone. Gitti işte. Bırakalım gitsin. Gitti işte. Bırakalım gitsin. Dark Matter-1 2015 info-icon
There's something you should know. Bilmeniz gereken bir şey var. Bilmeniz gereken bir şey var. Dark Matter-1 2015 info-icon
He's royalty? Kraliyet ailesinden mi? Kraliyet ailesinden mi? Dark Matter-1 2015 info-icon
A prince, next in line to the throne until Bir prensti, babası olan imparatoru öldürmekle suçlanana kadar veliahttı. Bir prensti, babası olan imparatoru öldürmekle suçlanana kadar veliahttı. Dark Matter-1 2015 info-icon
But he didn't do it. Ama bunu o yapmadı. Ama bunu o yapmadı. Dark Matter-1 2015 info-icon
They're blaming him, but it wasn't him. Onu suçluyorlar ama öldüren o değildi. Onu suçluyorlar ama öldüren o değildi. Dark Matter-1 2015 info-icon
How long have you known about this? Bunu ne kadar süredir biliyorsun? Bunu ne kadar süredir biliyorsun? Dark Matter-1 2015 info-icon
Didn't we just have a conversation about honesty Daha yeni dürüstlük ve birbirimizden bir şey saklamamak için konuşma yaptık. Daha yeni dürüstlük ve birbirimizden bir şey saklamamak için konuşma yaptık. Dark Matter-1 2015 info-icon
But it was personal information. 1 Ama bu kişisel bir bilgiydi. Ama bu kişisel bir bilgiydi. Dark Matter-1 2015 info-icon
It was up to Four to share it. Paylaşmak Dört'e bağlıydı. Paylaşmak Dört'e bağlıydı. Dark Matter-1 2015 info-icon
Then why did you tell her? Öyleyse neden ona anlattın? Öyleyse neden ona anlattın? Dark Matter-1 2015 info-icon
Oh, well she knows everything. O her şeyi biliyor. O her şeyi biliyor. Dark Matter-1 2015 info-icon
Oh that's just great. Aman ne güzel. Aman ne güzel. Dark Matter-1 2015 info-icon
Four's a prince. Dört bir prensmiş. Dört bir prensmiş. Dark Matter-1 2015 info-icon
He's a terrorist we still haven't figured out your deal. O bir terörist, ve senin ne ayak olduğunu hala öğrenemedik. O bir terörist, ve senin ne ayak olduğunu hala öğrenemedik. Dark Matter-1 2015 info-icon
What is with all the secrets? Bu sırlar ne olacak? Bu sırlar ne olacak? Dark Matter-1 2015 info-icon
Is there anything that anyone here Burada olup da içini dökmek isteyen biri var mı? Burada olup da içini dökmek isteyen biri var mı? Dark Matter-1 2015 info-icon
Because we're gonna find out sooner or later. Çünkü er ya da geç ortaya çıkacak. Çünkü er ya da geç ortaya çıkacak. Dark Matter-1 2015 info-icon
Anyone? Kimse mi yok? Kimse mi yok? Dark Matter-1 2015 info-icon
Okay, back to the issue at hand. Pekala, elimizdeki konuya dönelim. Pekala, elimizdeki konuya dönelim. Dark Matter-1 2015 info-icon
Are you kidding me? Dalga mı geçiyorsun? Bu her şeyi değiştirir. Dalga mı geçiyorsun? Bu her şeyi değiştirir. Dark Matter-1 2015 info-icon
We go back. Geri dönüyoruz. Geri dönüyoruz. Dark Matter-1 2015 info-icon
Oh, now you want to go back. Demek şimdi de geri dönmek istiyorsun. Demek şimdi de geri dönmek istiyorsun. Dark Matter-1 2015 info-icon
Yeah, if he's innocent, we should be there, Evet, masumsa, arkasında olup onu desteklemeliyiz. Evet, masumsa, arkasında olup onu desteklemeliyiz. Dark Matter-1 2015 info-icon
That's what friends do. Arkadaşlar böyle yapar. Arkadaşlar böyle yapar. Dark Matter-1 2015 info-icon
Oh and by support him, you mean Arkasında olmaktan kastın da, o tahta oturduktan sonra ondan yararlanmak mı? Arkasında olmaktan kastın da, o tahta oturduktan sonra ondan yararlanmak mı? Dark Matter-1 2015 info-icon
We could all benefit from having a friend Hepimiz arkamızı kollayan bir arkadaştan faydalanabiliriz. Hepimiz arkamızı kollayan bir arkadaştan faydalanabiliriz. Dark Matter-1 2015 info-icon
If this is all true, it's not going to be as simple Bunların hepsi doğruysa, geri dönüp tahtı almak o kadar da kolay olmayacaktır. Bunların hepsi doğruysa, geri dönüp tahtı almak o kadar da kolay olmayacaktır. Dark Matter-1 2015 info-icon
He's been on the run for a reason. Kaçmasının bir sebebi vardı. Kaçmasının bir sebebi vardı. Dark Matter-1 2015 info-icon
His step brother will help him. Üvey kardeşi ona yardım edecektir. Dark Matter-1 2015 info-icon
His step brother is probably Emperor now. Üvey kardeşi muhtemelen şu an imparator olmuştur. Üvey kardeşi muhtemelen şu an imparator olmuştur. Dark Matter-1 2015 info-icon
Why the hell would he help him? Neden ona yardım etsin ki? 1 Dark Matter-1 2015 info-icon
Four always used to look out for him growing up. Dört çocukluklarında ona hep göz kulak oldu. Yakınlardı. Dört çocukluklarında ona hep göz kulak oldu. Yakınlardı. Yani eğer bir yolunu bulabilirsem... Dark Matter-1 2015 info-icon
Well I'm guessing things are a little different now. Şimdi işlerin biraz daha farklı olduğunu zannediyorum. Şimdi işlerin biraz daha farklı olduğunu zannediyorum. Dark Matter-1 2015 info-icon
He could be walking into a mess of trouble. Başına büyük bela açıyor olabilir. Başına büyük bela açıyor olabilir. Dark Matter-1 2015 info-icon
And so could we if we follow him. Ve onu takip ederek biz de, tabii. Ve onu takip ederek biz de, tabii. Dark Matter-1 2015 info-icon
Which is probably why he didn't tell us. Muhtemelen bu yüzden bize söylemedi. Muhtemelen bu yüzden bize söylemedi. Dark Matter-1 2015 info-icon
I contacted the space station authority. İstasyon güvenliğiyle konuştum. İstasyon güvenliğiyle konuştum. Dark Matter-1 2015 info-icon
According to their security section, Güvenlik birimlerine göre, Dört'ün eşgaline uyan biri bu sabah... Güvenlik birimlerine göre, Dört'ün eşgaline uyan biri bu sabah... Dark Matter-1 2015 info-icon
boarded a merchant freighter early this morning. ...bir tüccar gemisine binerek ayrılmış. ...bir tüccar gemisine binerek ayrılmış. Dark Matter-1 2015 info-icon
The ship is currently in FTL but once it drops out, Gemi şu an ışık hızında ama çıktıkları anda onlarla iletişim kuracağım. Gemi şu an ışık hızında ama çıktıkları anda onlarla iletişim kuracağım. Dark Matter-1 2015 info-icon
Wouldn't want me to bleed out before my execution? İdamımdan önce kan kaybından ölmemi istemezsin değil mi? İdamımdan önce kan kaybından ölmemi istemezsin değil mi? Dark Matter-1 2015 info-icon
Imagine how disappointed everyone would be. Ne hayal kırıklığı olurdu ama. Ne hayal kırıklığı olurdu ama. Dark Matter-1 2015 info-icon
Nowhere near as disappointed as I was Senin gerçekten ortaya çıkmandan duyduğum hayal kırıklığına yaklaşamaz. Senin gerçekten ortaya çıkmandan duyduğum hayal kırıklığına yaklaşamaz. Dark Matter-1 2015 info-icon
I thought you were smarter than that. Senin daha akıllı biri olduğunu sanırdım. Senin daha akıllı biri olduğunu sanırdım. Dark Matter-1 2015 info-icon
And I thought my brother was more honorable. Ben de kardeşimin daha onurlu olduğunu. Ben de kardeşimin daha onurlu olduğunu. Dark Matter-1 2015 info-icon
I suppose that makes us even then. Sanırım bu bizi eşit yapıyor. Sanırım bu bizi eşit yapıyor. Dark Matter-1 2015 info-icon
No Denka, I'm afraid you got the worst end of the staff. Hayır Denka, maalesef senin durumun çok daha vahim. Hayır Denka, maalesef senin durumun çok daha vahim. Dark Matter-1 2015 info-icon
You almost sound disappointed Akita san. Neredeyse hayal kırıklığına uğramış gibisin, Akita san. Neredeyse hayal kırıklığına uğramış gibisin, Akita san. Dark Matter-1 2015 info-icon
You had so much potential. Çok yüksek potansiyele sahiptin. Çok yüksek potansiyele sahiptin. Dark Matter-1 2015 info-icon
Ryo! Ryo! Ryo! Dark Matter-1 2015 info-icon
Why did you hesitate? Neden tereddüt ettin? Neden tereddüt ettin? Dark Matter-1 2015 info-icon
I had already won the point. Puanı zaten almıştım. Puanı zaten almıştım. Dark Matter-1 2015 info-icon
There was no need to strike father. Saldırmam için bir sebep yoktu, baba. Saldırmam için bir sebep yoktu, baba. Dark Matter-1 2015 info-icon
Really? Öyle mi? Öyle mi? Dark Matter-1 2015 info-icon
What is it you think you're learning here? Burada ne öğrendiğini sanıyorsun? Burada ne öğrendiğini sanıyorsun? Dark Matter-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13970
  • 13971
  • 13972
  • 13973
  • 13974
  • 13975
  • 13976
  • 13977
  • 13978
  • 13979
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact