Search
English Turkish Sentence Translations Page 13809
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is a tight moment. Tighter than the button on my suit. | Bu çok sıkıntılı bir zaman. Takım elbisemin düğmesinden daha çok sıkıyor. Bu gerçekten çok sıkıntılı bir dakika. Ceketimin düğmelerinden bile daha sıkıntılı. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Ladies and gentlemen, we have a winner! | Bayanlar baylar, bir galibimiz var! Bayanlar ve baylar bir şampiyonumuz var! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
The winner is... Hey, yo, Truck! | Kazanan... Hey, adamım, Truck! Şampiyon... Selam Truck! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
What do you want, punk? Hey, hey. Hey, now. | Ne istiyorsun,serseri? Hey, hey. Hey, şimdi. Ne istiyorsun, gangster seni! Hey, hey, dur! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
I wanna battle! Me and you, one on one. | Savaş istiyorum! Sen ve ben, teke tek. Mücadele istiyorum! Sen ve ben, bire bir. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
That's not how it goes. You have to have a crew to battle. | Bu işler öyle olmaz. Savaş için bir çeten olması lazım. İşler böyle yürümüyor. Mücadele için çeten olması gerek. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Says who? It's a written law of the Streets. | Kim demiş? Bu sokakların yazılı kuralı. Kim demiş? Streets'in kurallarında yazıyor. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Says it right there. "No dance battling without a crew. " | Åurada söyleniyor. "Çete olmadan savaş olamaz. " Tam şurada: "Çetesiz dans mücadelesi olmaz." | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
And you don't have a crew. Oh, yes, he does. | Ve senin çeten yok. Oh, evet, var. Senin de bir çeten olmadığına göre... Evet, var! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Megan? What are you doing here? | Megan? Ne arıyorsun burada? Megan? Burada ne arıyorsun? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no, this for street dancers only. They're not street dancers. | Oo, hayır, burası sokak danscıları için sadece. Onlar sokak danscısı değil. Olamaz, burası sadece sokak dansçıları için. Bunlar da sokak dansçısı değil. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
We gonna do it just like we do it on the Streets. | Yapacağız bunu sokakda yapıyormuş gibi. Bunu her zaman Streets'de yaptığımız gibi yapacağız. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Now the baddest man hit my hand. | Åimdi en kötü adam elime vursun. Şimdi, en kötü adam elime vursun. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Now you've been challenged. Do you accept? | Pekala,meydan okudu. Kabul ediyor musun? Şimdi, mücadeleye davet edildiniz. Kabul edecek misiniz? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Let's do this. All right. | Yapalım şunu. Pekala. Yapalım şunu. Pekâlâ... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Then it's gonna be the 409 Crew versus, what's your name, young man? | O zaman 409 çetesi ve karşılarında, İsminiz ne,delikanlı? Bu 409 Çetesi ile, adın ne genç adam? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Thomas Uncles. The Uncle Toms! | Thomas Uncle. 'Uncle Toms'! Thomas Amca. Tom Amcalar arasında olacak! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Show your love! | Sevginizi gösterin! Gösterin hünerlerinizi! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Let's go, 409, let's go! | Haydi, 409, başlayın! Başlayın 409, başlayın! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Uncle Toms, assemble! | Uncle Toms, toplanın! Tom Amcalar toplanın! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
We got this. | Bunu yapabiliriz. Bunu alırız. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Hey, wait a minute, I thought only the good guys get to go in slow motion? | Hey, bir dakika, sadece iyi heriflere ağır çekim yapılır diye düşünmüşdüm? Bekle bir saniye, sadece iyilere yavaş çekim yapılır sanıyordum. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Hey, yo, Thomas. A Con! | Hey, adamım, Thomas. A Con! Selam Thomas. A Con! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
What's up? Wait, what happened with Sugar Bear? | Nasılsın? Ee, Sugar Bearla durumlar ne oldu? Naber? Dur biraz, Ayıcık'a ne oldu? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Stache took care of that, man. We good. | Bay Stache icabına bakdı, adamım. Bir sorun yok. Bay Stache onun icabına baktı dostum. Sorun yok yani. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Now let's serve these suckers, B. | Hadi şu salakları alt edelim, kardeşim. Şu dilbazları postalayalım B. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Everybody huddle up. | Kıvırın millet. Herkes toplansın. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Hold on, man! | Dur bakalım, adamım! Bekle biraz dostum! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Yo, how we gonna compete with these guys with these guys? | Hey, elimizdekilerle,bunlarla nasıl başa çıkarız? Bu elemanlara karşı bu kadroyla nasıl baş edeceğiz? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
We got this, A Con. | Bu bizimdir, A Con. Hallederiz A Con. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
All right, everybody. You just do what you do best, okay? | Pekala,millet. En iyinizi gösterin, tamam mı? Pekâlâ millet, elinizden gelenin en iyisini yapın, tamam mı? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Let's do this! | Yapalım şunu! Haydi yapalım şunu! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
What's going on? I don't think I can do this. | Neler oluyor? Yapamıyacağız. Neler oluyor? Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Remember the routine you used to do at the club? | Kulübde yaptığın rutini hatırla? Kulüpte yaptığın ritimleri hatırladın mı? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Do that and you'll be great. | Onları yapsan yeter. Onları yap, harika olacak. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
I didn't mean that club. | O kulübü kastedmedim. O kulüpten bahsetmemiştim. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
That's my girl! | İşte bu benim kızım! İşte benim kızım! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Nigger! Did you wear tight ass shorts and skates to a battle? | Zenci! Savaşda dar şort ve paten mi giyiyorsun? Seni pis zenci, mücadele için kıça yapışan şort ve paten mi giydin? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. So did you. | Evet. Senin gibi. Evet. Senin gibi. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. And it worked for T.I. In ATL, right? | Oh, evet. Ve T.I içinde geçerli. Atlanta'da, değil mi? Evet ve ATL filminde T.I.'ın işine yaramıştı. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
What up, dawg! | Naber, it! Ne var lan? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Wee! | Çiş! Vıyy! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Stop weeing! | Çişlemeyi kes! Vıylamayı kes! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Yeah! What! | Evet! Ne! Evet! Ne oldu? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
They did their thing tonight! | Bu gece işlerini yaptılar! Bu geceki işlerini de yaptılar... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
And the judges have made their decision. | Ve juri kararını verdi. ...ve hakimler de kararlarını verdi. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
And the winner is... | Ve kazanan... Kazanan... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
A tie? What? | Berabere? Ne? Berabere mi? Ne? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Oh, hell, no! Y'all can't do this to these kids! | Oh, kahretsin, hayır! Bunu bu çocuklara nasıl yaparsınız! Olamaz ya! Bu çocuklara bunu yapamazsınız! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
What y'all want to see? Y'all want to see them battle it out? | Millet ne görmek istiyorsunuz? Tekrar savaşmalarını istiyor musunuz? Neyi görmek istiyorsunuz? Tekrar mücadele etmelerini mi? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
All right. We gonna do this the Stache way. | Pekala.Stache yolunda yapacağız. Pekâlâ... Bunu Stache'in yolundan yapacağız. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Each crew gets one move, no rules, and the audience will decide. | Her çetenin bir hareket hakkı var, kural yok, ve izleyiciler karar verecek. Her çete bir hareket yapacak, kural yok ve jüri kararını verecek! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Let's get it on! | Haydi başlayın! Haydi başlayın! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. They got one move left, and we know what that is. | Haydi. Tek hareketleri kaldı, ve bizde hangisi olduğunu biliyoruz. Başlayalım. Geriye sadece bir hareketleri kaldı ve ne olduğunu biliyoruz. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Three, four, five, six, seven. | Üç, dört, beş, altı, yedi. Üç, dört, beş, altı, yedi... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
What are they doing? Stealing our move, man! | Ne yapıyor bunlar? Hareketimizi çalıyorlar, adamım! Ne yapıyorlar? Bizim hareketimizi çalıyorlar dostum! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
I'm stealing your shit! | Senin pisliğini çalıyorum! Sizin bokunuzu çalıyorum. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Now what? | Peki şimdi? Şimdi ne olacak? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Yo, that's not fair. You stole our move! | Adamım, adil değil bu. Hareketimizi çaldınız! Bu adil değil, hareketimizi çaldın! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
That's true. But you still got one move left. | Bu doğru. Ama sizinde bir hareket hakkınız var. Doğru, ama sizinde hala bir hareket hakkınız var. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Sugar Bear? | Sugar Bear? Ayıcık? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
I came here to get my bread, my chips, my cheese. | Buraya ekmeğimi almaya geldim, esrarımı, peynirimi. Buraya ekmeğimi, cipsimi ve peynirimi almaya geldim. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Here you go. I'm talking about my money, bitch. | İşte burada. Ben paramdan bahsediyorum, kaltak. Al, buyur. Ben paramdan bahsediyorum, sürtük! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Don't get cute. | Åirin olma. Hoş olmaya çalışma. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
All right, fat boy, let's see what you got. | Pekala, şişman çocuk, bakalım nelerin var. Tamam şişko patates, görelim sende neler varmış. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
I'm about to get in your ass! | Kıçını elime geçirmek üzereyim! Kıçına sokmak üzereyim! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Am I still cute? I look like a black Gumby? | Hala şirin miyim? Siyah bir 'Gumby' gibimiyim? Hala hoş muyum? Yoksa Siyah Gumby gibi mi görünüyorum? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Uncle Toms! Uncle Toms! Uncle Toms! Uncle Toms! | Uncle Toms! Uncle Toms! Uncle Toms! Uncle Toms! Tom Amcalar! Tom Amcalar! Tom Amcalar! Tom Amcalar! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
And the crowd has spoken! | Ve kalabalık konuşsun! Kalabalık kararını verdi! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
The winner of this year's Battle of the Streets and $5,000 | Bu senenin kazanını ve 5000$ın sahibi... Bu seneki Sokak Mücadelesi'nin galibi ve... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
...goes to the Uncle Toms! | ...'Uncle Toms' oluyor! ...5,000$'ın sahibi Tom Amcalar! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Yeah! Show your love! | Evet! Sevgi gösterin! Evet! Güle güle kullanın! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Now that's a battle right there! That's what I'm talking about! | Pekala burada bir savaşımız var! Bahsettiğim şey bu! Bu tam bir savaş oldu! Bahsettiğim şey buydu işte! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Good work, guys! Hey! | İyi iş, çocuklar! Selam! İyi iş çocuklar! Selam. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Hey! | Selam! Selam... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
That was really wild, what you did out there. | Orada yaptığınız şey, gerçekten çılgıncaydı. Orada yaptığın gerçekten vahşiceydi. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. I couldn't let you go out there and risk your future. | Teşekürler.Sizi orada yalnız bırakıp hayatınızı riske atamazdım. Sağ ol. Oraya çıkıp geleceğini riske atmana izin veremedim. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my gosh, Megan! Megan, congratulations, girl! | Vay canına, Megan! Megan, tebrikler, kızım! Tanrım! Megan! Megan! Tebrikler kızım! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, Charity. | Teşekürler, Charity. Sağ ol Charity. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
By the way, I brought somebody with me. | Bu arada, Yanımda birini daha getirdim. Bu arada, yanımda birini de getirdim. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Well, now, that certainly was different. I guess it was. | Pekala, bu çok farklıydı. Sanırım öyleydi. Şimdi, bu kesinlikle farklıydı. Sanırım öyleydi. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
So, you and your entire crew missed the senior showcase for this? | Yani, sen ve çetede olan herkes Büyük Åovu kaçırdı? Yani, sen ve tüm çeten en iyiler gösterisini bunun için mi kaçırdınız? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Ever since I started hanging out with these guys, I've learned a lesson. | Bu çocuklarla takılmaya başladığımdan beri bir şey öğrnedim. Bu çocuklarla takılmaya başladığımdan beri bir ders aldım. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Some things are more important than going to college... | Yüksekokula gitmekden daha önemli şeyler var... Üniversiteye gitmekten, iyi para... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
...or getting a high paying job... | ...ya da yüksek maaşlı bir işten... ...getiren bir işin olmasından ve... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
...or inventing something that could save the lives of millions. | ...ya da milyonların hayatını kurtaracak bir buluş yapmakdan. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
It's something we like to call respect. | Bu bizim 'saygı' dediğimiz şey. Buna "saygı" da diyebiliriz. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
And you only get it here, in the Streets. | Ve bunu tek bir yerde öğrenebilirsin, sokaklarda. Bunu da anca burada, sokaklarda bulabilirsin! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Well, this might surprise you... | Pekala, bu seni şaşırtabilir... Bu seni biraz şaşırtabilir... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
...but I know a little something about the hip hop. | ...fakat hip hop hakkında bir şey biliyorum. ...ama benim de hip hop konusunda biraz bilgim vardır. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
What you know about hip hop? | Ne biliyorsun hip hop la alakalı? Hip hop hakkında ne bilirsin sen? | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Well, back in the day, I happened to be one of the best beatboxers around. | Pekala, bir zamanlar, kader beni de bir beaxtboxer yapmışdı. Eskiden bu civardaki en iyi ağızla ritim yapanlardan biri bendim. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Is that right? Yeah! | Bu doğru mu? Evet! Öyle mi ya? Evet! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Well, why don't you kick a beat then? All right. | Åey, bir beat yap o zaman? Pekala. Neden biraz yapmıyorsun o zaman? Pekâlâ... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
That beat is hot. But her lips ain't moving. | Beat güzelde. Dudakları hareket etmiyor. Bu ritim güzelmiş, ama dudakları oynamıyor. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yes, they are. Yo! | Oh, evet, ediyor. Hey! Evet, oynuyor. Yo! | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
We like to party... | Severiz partiyi... Partiyi severiz... | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
We don't cause trouble We don't bother nobody... | Yaratmayız sorun Üzmeyiz kimseyi... Belâya bulaşmaz, kimseyi rahatsız etmeyiz. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
We're just some men that's on the mic... | Sadece bir kaç adamız mikron elinde... Sadece mikrofon başındaki bir kaç genciz. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |
And when we rock upon the mic We rock the mic right... | Ve yararız mikrofonla Yarmamız gerektiği zaman... Ayrıca rock mikrofonu salladığında, biz de mikrofonu sallarız. | Dance Flick-1 | 2009 | ![]() |