• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18543

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah, you guys have done everything humanly possible. Sizler bir insanın yapabileceği her şeyi yaptınız. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
JOHN: You and I have had our differences, Aramızda bazı ayrılıklar olmuş olsa da... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
and I just want you to know something. ...bilmeni istediğim bir şey var. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
I want you to know that I appreciate everything Bilmeni isterim ki, Megs ve Patrick için... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
that you've done for Megs and Patrick, ...yaptığın her şeye minnettarım... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
and I'm never gonna forget it for the rest of my life. ...ve hayatım boyunca hiçbirini unutmayacağım. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Not gonna kiss me, is he? Öpmeyecek beni, değil mi? Orada durdururum! Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Don't tempt me. Ayartma beni. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
PATRICK: Daddy loves SpongeBob, Daddy loves SpongeBob. Babam Sünger Bob'u çok seviyor. Babam Sünger Bob'u çok seviyor. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
The enzyme's breaking down the sugar in their muscles. Enzim, kaslarında birikmiş olan şekerleri parçalıyor. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
The medicine's working? İlaç işe yarıyor mu yani? Evet. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
(CHANGE THE WORLD PLAYING) Megan ve Patrick'in özel ilacı... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Bye! Have fun. Görüşürüz. İyi eğlenceler. Güle güle! Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Call the doc just to be on the safe side? Yeah, I left word. ...mesela buzdağları, hatta belki bir kutup ayısı. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
She might send some postcards or something like that. Keşke Pompe tedavisi için bir ilacımız olsaydı ama maalesef yok. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I'm not on the verge of anything, kid. This is a theory, not a therapy. Sizi hiç duymadım. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Are you John? Yes. Karınız var mı? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Which is why you and me are going into business together, Jersey. İşte bu yüzden seninle ortak olacağız Jersey'li. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I'm tired of begging breadcrumbs from the university Üniversiteye ekmek kırıntısı için yalvarmaktan ve... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
and giving them the patents to my ideas. ...fikirlerimin patentlerini vermekten bıktım artık. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
They don't value my work. You do, Onlar çalışmalarımın değerini bilmiyor. Sen biliyorsun... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
which is why I'm setting up my own shop. ...bu yüzden kendi dükkanımı kuruyorum. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Figure any dude in a business suit Takım elbise giymiş herhangi bir adamın... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
can help me raise venture capital and run the company, ...sermayeyi yükseltip, şirketi yönetmeye yardım edebileceğini fark ettim... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
but who's gonna be half as motivated as a dad who's trying to save his own kids? ...ama ne olursa olsun, kimse çocuklarını kurtarmak... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
So, this is... Yani bu... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
So this is the shittiest offer you're ever gonna get. Bu hayatın boyunca alacağın en boktan teklif. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I can promise you less money, longer hours, lousy working conditions, Ama kollarımızı sıvayıp... Sana daha az para, daha uzun saatler ve berbat iş koşulları vaat edebilirim... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
plus, if we raise the money, you're gonna have to relocate to Nebraska. ...ayrıca parayı toparlayabilirsek Nebraska'ya taşınman gerekecek. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
And with the right business plan, Fakat doğru iş planı ile... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I can also promise you a working enzyme for Pompe disease. ...sana Pompe Hastalığı için çalışan bir enzim de vaat edebilirim. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I can't cure your kids, you know that. They're always gonna be in wheelchairs, Çocuklarını iyileştiremem, bunu sen de biliyorsun. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
but I think I can save their lives. ...ama sanırım hayatlarını kurtarabilirim. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Outstanding cobbler. Pasta mükemmel olmuş! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Okay, okay. So, we agree we can't uproot the kids. Pekâlâ, o hâlde çocukları evlerinden ayırmama konusunda hemfikiriz. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
What if Stonehill fails? Stonehill başaramazsa ne olacak? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Or what if he succeeds too late to help Megs and Patrick? Veya başardığında Megs ve Patrick için çok geç olursa? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Then what? I know. O zaman ne olacak? Anlıyorum. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
If we're gonna lose them young, you want to spend every minute you can with them. Çocukları genç yaşta kaybetme ihtimaline karşı her anını onlarla geçirmek istiyorsun. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
John, that day that you flew to Nebraska, John, hani şu Nebraska'ya uçtuğun gün... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
when you suddenly just ditched work and... ...bir anda işi ekmiştin de... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
My God, I thought you'd lost it. You scared me. Tanrım! Kendini kaybettiğini sanmıştım. Korkutmuştun beni. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
But once we rolled our sleeves up, Ama kollarımızı sıvayıp da... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
and we started fundraising and meeting other Pompe families, ...bağış toplamaya ve diğer Pompe ailelerle tanışmaya başladığımız zaman... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
it made me feel like... ...hissettiğim şeyler o kadar... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I mean, do we just accept our fate Yani öylece kaderimizi kabullenip... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
and do what we're told by all the well meaning doctors ...bütün iyi niyetli doktorların söylediği gibi kendimizi... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
and wait for the worst to happen, or do we fight it? ...en kötüsüne mi hazırlayacağız, yoksa savaşacak mıyız? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I think you're making a mistake. I really do. Bence bir hata yapıyorsun. Gerçekten. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Even if you were credible as a CEO, which you are not, Yönetim kurulu başkanı kadar hatrı sayılır biri de olsan, ki değilsin... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
the odds against you are crushing. Nine out of 10 biotechs crash and burn. ...yine de bu konuda şansın çok az. Şu günlerde 10 biyoteknisyenden 9'u batıyor. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
So where does that leave your kids when their dad is flat broke Peki babaları beş parasız, işsiz ve sağlık güvencesiz kaldığı zaman... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
with no job and no health insurance? ...çocuklarına ne olacak? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Now, if you stay at Bristol, Ama Bristol'da kalırsan... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
the guys upstairs are ready to put you in the VP slot at the end of the third quarter ...yukarıdaki adamlar seni yüzde 40'lık maaş artışıyla, üçüncü çeyreğin sonunda... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
with a 40% salary bump. ...müdür yapmaya hazırlar. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Your family's gonna need that money, aren't they? Ailenin o paraya ihtiyacı olacak, değil mi? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Pete, you're right. This is crazy. Pete, haklısın. Saçmalık bu! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I'm chasing the wind. Rüzgârda savruluyorum resmen. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
But I can't just Ama öylece durup da... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
sit around and wait for my kids to die. ...çocuklarımın ölmesini bekleyemem. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I can't do it. Bunu yapamam! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
You have arrived at your destination. İstediğiniz yere varmış durumdasınız. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Come on in. It's open. İçeri gelin. Kapı açık. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Hey, there, Bob. Hey, John. Merhaba Bob. Selam, John. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
You have trouble finding me? No problem. Beni bulmak zor oldu mu? Yok canım. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Sit down. Thanks. Otur bakalım. Sağ ol. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Ex wife. She loved cats. Eski karım! Kedilere aşıktı resmen! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Well, say, what do we... Peki o zaman, ne... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
What are we gonna do? How about we work up a strategy Ne yapacağız? Şimdi bir strateji oluşturup... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
for the meeting at Renzler next week? ...haftaya Renzler'da buluşmaya ne dersin? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
We don't need to show those guys anything. O heriflere hiçbir şey göstermek zorunda değiliz. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
The meeting's a formality. Buluşmalar formalite icabı oluyor. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
George Renzler and I have known each other since med school. George Renzler ile birbirimizi tıp fakültesinden beri tanıyoruz. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
He's been telling me for years that he'd give me the seed money Yıllardır büyük bir işe kalkışıp kendi dükkanımı açmaya karar verirsem... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
if I ever decide to make the big move and set up my own shop. ...gereken parayı verebileceğini söyleyip duruyor. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Well, that's good. That's good, but, still, all the same, you know, Gayet iyi, gayet iyi. Ama yine de hepsi aynı işte... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
if we're gonna go in to pitch 'em, we should have something tangible. Onlarla işe gireceksek elle tutulur bir şey lazım. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Those guys understand me. They're real scientists. O çocuklar beni anlıyor. Gerçek bilim adamı onlar. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
They're not like a lot of these big biotech moneymen. Diğer açgözlü biyoteknisyenler gibi değiller. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Okay. All right, tell you what, how about if we just talk it through, Tamam o zaman. Her şeyin üzerinden geçtikten sonra... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
and then that way we can just sketch up something rough on paper? ...kağıda kabaca bir taslak falan çizeriz, olmaz mı? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
You give it to me, I'll make up a business plan. Sen bana söylersin, ben de iş plânını hazırlarım. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
We need to rough out a real strategy. These guys are venture capitalists. Sıkı bir strateji hazırlamalıyız. Bu herifler riskli iş yatırımcıları. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
That rough enough for you? Bu senin için yeterince sıkı mı? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Bob? Look, Renzler's crucial to us. Without them onboard, we got zero credibility Bob? Bak, Renzler bizim için çok önemli. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
with any of our investors. That's why you're here, Jersey! ...gözünde güvenilirliğimiz kalmaz. Bu yüzden buradasın ya zaten Jersey'li! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Whip up some business bullshit by tomorrow. Yarına kadar şu iş dünyası saçmalıklarını hızlandırmak için. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I'm going fishing. This is... This is gibberish! Balığa gidiyorum ben. Ama bu Bu çok saçma! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Then you better get busy. Bir an önce işe koyulsan iyi olur o zaman. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
See you. Hadi eyvallah. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
As you know, the market potential for an orphan drug is enormous. Bildiğiniz gibi piyasadaki orphan ilaç isteği muazzam. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
If you were still in business school, I'd give you an A Hâlâ işletme okuyor olsaydınız size bir A verirdim... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
for all these lovely charts and graphs and... ...tüm bu harika çizelgeler, grafikler... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
But school is out. Ama okulda değiliz. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Most of us here are scientists. We need to see the science. Burada çoğumuz bilim adamıyız. Bilim görmemiz gerekiyor. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Bob, make us believe. Bob, inandır bizi. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Love to, George. Seve seve George. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
...the phosphotransferase and the second uncovering enzyme... ...fosfotransferaz ve ikinci serbestleştirici enzim için... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
At this point, the challenge is to scale up this process Bu noktada mühim olan, süreci geliştirerek... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18538
  • 18539
  • 18540
  • 18541
  • 18542
  • 18543
  • 18544
  • 18545
  • 18546
  • 18547
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim