Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183190
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do not walk out of this place and start to second guess your talent. | Buradan böylece çıkıp kabiliyetini yargılamaya başlayamazsın. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Now you lost. Tell you something my father told me, remember this: | Şimdi kaybettiniz. Size babamın söylediği bir şeyi hatırlatacağım aklınızdan çıkarmayın: | You Got Served-1 | 2004 | |
| Looking for a new man? What about your crew? | Yeni bir adam arıyor musunuz? Sizin tayfadan ne haber? | You Got Served-1 | 2004 | |
| You see? That was much better. | Gördün mü? Bu çok daha iyiydi. | You Got Served-1 | 2004 | |
| I'm gonna call you back, all right? | Ben seni ararım tamam mı? | You Got Served-1 | 2004 | |
| I didn't say that. No, but you was thinking that. | Ben böyle bir şey söylemedim. Hayır, ama düşünüyordun. | You Got Served-1 | 2004 | |
| I see you got attitude. | Ne düşündüğünü anlıyorum. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Hey, it's dark outside. What time is it? | Hey, dışarıda hava kararmış. Saat kaç? | You Got Served-1 | 2004 | |
| Eight messages? Dang, somebody blowing me up. | Sekiz mesaj mı? Dang, birileri beni patlatıyor. | You Got Served-1 | 2004 | |
| EI! EI, are you okay? Yo, EI, we came as soon as we heard. | El! El, iyi misin? Hey, El, duyar duymaz geldik. | You Got Served-1 | 2004 | |
| ...we ain't cool. | ...biz iyi falan değiliz. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Can't get with my crew. | Takımımla birlikte olamıyorum. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Why blame him? He was hooking up... | Neden onu suçluyorsun? İş ile ilgilenmesi gerekirken... | You Got Served-1 | 2004 | |
| I'll handle Emerald. | Emerald' la baş edebilirim. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Little man can't dance. I could work with him. | Ufaklık dans edemiyor. Onunla çalışırım. | You Got Served-1 | 2004 | |
| I'm cool with that. Call him over. Hey, Lil Saint, come here. | Bana uyar. Çağır buraya gelsin. Hey, Lil Saint, buraya gel. | You Got Served-1 | 2004 | |
| It's my word. Okay. Practice, 6:00 tomorrow. | Anlaştık. Tamam. Yarın 06:00 da antrenman var. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Forget that. I'm talking about your Oscar hookup. | Unut onu. Ben Oscar' dan bahsediyorum. | You Got Served-1 | 2004 | |
| For sure. All right, man. | Anlaştık. Tamam, adamım. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Yes, but he bugs out every time I say your name. | Evet, ne zaman senin adını söylesem çıldırıyor. | You Got Served-1 | 2004 | |
| What's wrong with you? You lost your mind! | Senin sorunun ne? Aklını mı kaçırdın! | You Got Served-1 | 2004 | |
| Anything's that hot and chocolate, girl, you know you can't go wrong. | Sıcak ve çikolata olan herhangi bir şey, kızım, bilirsin yanlış yapamazsın. | You Got Served-1 | 2004 | |
| This is that Mary J. Blige, real love. | Bu, şu meşhur Mary J. Blige aşkı. | You Got Served-1 | 2004 | |
| But what I'm saying is, I know what real love looks like. Okay? | Fakat demek istediğim şey gerçek aşkın nasıl bir şey olduğunu bildiğim. Tamam mı? | You Got Served-1 | 2004 | |
| ...and we gonna have a girls' night, have some fun. | ...bir kızlar gecesi düzenleyip eğleneceğiz. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Hey, if it ain't my future doctor. How's school? | Hey, benim gelecekteki doktorum. Okul nasıl? | You Got Served-1 | 2004 | |
| What's this your mama tells me about you not speaking? | Annenizin bana ikinizin konuşmadığı konusunda söylediği şeyde ne? | You Got Served-1 | 2004 | |
| Liyah, baby. | Liyah, bebeğim. | You Got Served-1 | 2004 | |
| But if she's making a mistake, you got to let her so she can learn from it. | Fakat hata yapıyorsa bırak yapsın, böylece hata yapmamayı öğrenir. | You Got Served-1 | 2004 | |
| No. I mean, yeah, I was going... Now you want to talk? | Hayır. Demek istediğim, evet, yapacaktım Şimdi konuşmak mı istiyorsun? | You Got Served-1 | 2004 | |
| How do I know you didn't set this up yourself to get my money? | Bunu parayı çalmak için senin tezgahlamadığını nerden bileyim? | You Got Served-1 | 2004 | |
| Look, I didn't even know... Hey, I don't trust nobody! | Bak, bilmiyordum bile Hey, Ben kimseye güvenmem! | You Got Served-1 | 2004 | |
| In my eyes, you're guilty until proven innocent. | Suçsuzluğunu kanıtlayana kadar gözümde suçlusun. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Hey, Ric, man, you taking this loyalty thing a little too far. | Hey, Ric, bu dürüstlük işini çok ciddiye alıyorsun, adamım. | You Got Served-1 | 2004 | |
| I mean, if you got down with me and Marty, El won't care. I need you. | Eğer ben ve Marty ile çalışırsan El' in umurunda bile olmaz. Sana ihtiyacım var. | You Got Served-1 | 2004 | |
| ...I don't think we ever gonna be cool. | ...bir daha asla eskisi gibi olabileceğimizi düşünmüyorum. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Look, man, let me get back. All right? | Bak, adamım, ben dönüyorum. Tamam mı? | You Got Served-1 | 2004 | |
| Yo, D. | Hey, D. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Chilling. That jersey's tight. Where'd you get that? | Takılıyorum. Jersey t shirtün sağlam. Nerden aldın? | You Got Served-1 | 2004 | |
| Lf you hadn't left him out in the cold... I didn't. This between me and my boy. | Eğer onu dışarıda yalnız bırakmasaydın Bırakmadım. Bu ben ve ortağım arasında. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Yeah, we can win. | Evet, kazanabiliriz. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Rashann, Saint, El... What? | Rashann, Saint, El Ne? | You Got Served-1 | 2004 | |
| It is the semifinals of the Big Bounce competition. | Big Bounce yarışmasının yarı finalindeyiz . | You Got Served-1 | 2004 | |
| I'm talking about the hottest crews from Los Angeles, California... | Los Angeles, California' daki en ateşli takımlardan bahsediyorum... | You Got Served-1 | 2004 | |
| ...he'll walk away with this money again for sure. | ...yine parayla birlikte buradan ayrılarak gidecek. | You Got Served-1 | 2004 | |
| What? Can you give us a minute, please? | Ne? Bize bir dakika verir misin, lütfen? | You Got Served-1 | 2004 | |
| Look, I'm not trying to stress you. | Bak, seni strese sokmaya çalışmıyorum. | You Got Served-1 | 2004 | |
| My crew lost to EI. | Benim takımım El'in takımına karşı kaybetti. | You Got Served-1 | 2004 | |
| I can appreciate that, but... But what? | Bundan memnuniyet duyarım, fakat Fakat ne? | You Got Served-1 | 2004 | |
| There's nothing more we could do. | Yapabileceğimiz başka bir şey yoktu. | You Got Served-1 | 2004 | |
| What's up, Ric? What's up? | Ne haber, Ric? Ne haber? | You Got Served-1 | 2004 | |
| You're not gonna win this competition without David and you know it. | David olmadan bu yarışmayı kazanamayacaksın ve bunu biliyorsun. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Hey, guys, look what we have here. | Hey, çocuklar, bakın burada ne var . | You Got Served-1 | 2004 | |
| Make some noise! | Biraz gürültü çıkartın! | You Got Served-1 | 2004 | |
| ...like what these crews have done here. | ...buradaki tayfaların yaptığı gibi bir şey görmedim. | You Got Served-1 | 2004 | |
| We got the Furious Females! | İste kızgın bayanlar! | You Got Served-1 | 2004 | |
| Give them some love! They deserve it. | Onlara biraz sevgi verin! Bunu hak ediyorlar. | You Got Served-1 | 2004 | |
| What is this? | Ne var orda? | You Got Served-1 | 2004 | |
| ...both Wade's Crew... | ...Wade'in takımı... | You Got Served-1 | 2004 | |
| Straight hood. | Hayta stilinde. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Hell, no. Just do the damn thing. No rules. | Kahretsin, yok. Sadece işinizi yapın. Kural yok. | You Got Served-1 | 2004 | |
| All right, let's do this. | Tamam, yapalım şu işi. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Then... | Ve daha sonra... | You Got Served-1 | 2004 | |
| Right now we're about to find out who's the best on the scene. | Şu anda sahnede kimin en iyi olduğunu belirlemek üzereyiz. | You Got Served-1 | 2004 | |
| First up... | İlk olarak... | You Got Served-1 | 2004 | |
| Yeah! All right. All right. | Evet! Tamam. Tamam. | You Got Served-1 | 2004 | |
| Lil' Kim and myself would like to present the Lil Saints... | Lil' ~Kim ve ben Lil Saints'e kazanmış oldukları... | You Got Served-1 | 2004 | |
| You did it, man. No, we did it. | Başardın, adamım. Hayır, biz başardık. | You Got Served-1 | 2004 | |
| I'm La La! I'm out of here! Peace, y'all! | Ben La La, artık buradan ayrılıyorum! Hepinize barış diliyorum! | You Got Served-1 | 2004 | |
| Time. | ^ xSilver ^ | You Got Served-2 | 2004 | |
| Yeah! Now, that's what I'm talking about. | Evet!, işte bahsettiğim şey bu. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Yeah! I like it like this! | Evet! Bu işi bu şekilde seviyorum! | You Got Served-2 | 2004 | |
| These two crews right here is what I call bad. | Buradaki iki takım gerçekten benim kötü dediğim şey. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'm talking bad as utter bad. But it's up to you to decide... | Tamamıyla kötü olmaktan bahsediyorum. Fakat hangi takımın... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...which crew walks away with this here $600 in the hat. | ...bu şapkadaki 600$ ile buradan ayrılacağına siz karar vereceksiniz. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Okay, let's settle down! Let's settle down, now! | Tamam, Sakinleşelim! Sakinleşelim , şimdi! | You Got Served-2 | 2004 | |
| Now, by round of applause... | Şimdi alkışlarınızla... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...you decide who the baddest crew is tonight. | ...bu akşamın en kötü takımının kim olduğuna karar vereceksiniz. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Let's hear it for Vick's crew. | Haydi Vick'in takımı için alkışları duyalım. | You Got Served-2 | 2004 | |
| All right. Let's hear it for David and Elgin's crew. | Tamam. Şimdi de David Ve Elgin'in tayfası için alkışları duyalım. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Well, well, well. Seems to me like the money in the hat goes... | Evet, evet, evet. Şapkanın içindeki para... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...to David and Elgin. Yeah! | ...David ve Elgin'in tayfasına gidiyor gibi görünüyor. Evet! | You Got Served-2 | 2004 | |
| What you mean? Told you, boy! | Ne demek bu şimdi? Sana söylemiştim, oğlum! | You Got Served-2 | 2004 | |
| That's what I'm talking about! | İşte bahsettiğim şey bu! | You Got Served-2 | 2004 | |
| Vick, y'all did your thing. No, that's twisted. We won. | Vick, iyi iş çıkarttınız. Hayır, bu işte şike var. Biz kazandık. | You Got Served-2 | 2004 | |
| No, no. Whoa, whoa, now, young blood. | Hayır, hayır. Hop, hop, hop genç adam. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Don't come up in here with all that. That ain't how it work. | Bir daha buraya bu şekilde gelme. Burada işler böyle yürümüyor. | You Got Served-2 | 2004 | |
| You heard the people. You lost. | İnsanları duydun. Kaybettiniz. | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...you take your little crew, you get to practicing... | ...küçük tayfanı da al, çalışmaya basla... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...you bring it back, we settle it on the floor like men. | ...tekrar buraya gel, bu pistte adam gibi bir maç ayarlayalım. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Yeah. All right. I want no trouble up in here. | Tamam mı. Tamam. Burada sorun istemiyorum. | You Got Served-2 | 2004 | |
| That's what I'm talking about. All right, Mr. Rad. | İşte bundan bahsediyorum. Tamam, Bay Rad. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Hey. Y'all were off the chain tonight. Yeah, y'all really hooked it up. | Hey. Bu aksam tam bir takımdınız. Evet, gerçekten kancayı taktınız. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Thanks. But you're missing one thing. | Teşekkürler. Fakat hala bir şeyiniz eksik. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Really? What's that? | Gerçekten mi? Neymiş o? | You Got Served-2 | 2004 | |
| Me and my girl, Toya. She's the bomb. We wanna get down with y'all. | Ben ve kızım, Toya. O tam bir bomba. Sizinle çalışmak istiyoruz. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Yeah, I seen her. She tight. | Evet, onu gördüm. Harbiden de sağlam. | You Got Served-2 | 2004 | |
| So what's your name? ~Keke. | Peki senin adın ne? ~Keke. | You Got Served-2 | 2004 | |
| 1 0:00 tomorrow, practice. I'm gonna check y'all out. | Yarın saat 10:00'da antrenman yapacağız.. Sizi orda deneyeceğim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Cool. Thanks. | Harika. Teşekkürler. | You Got Served-2 | 2004 |