Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183081
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, right. Ahem. So, what are you doing here? | Tabii ya. Sen burada ne arıyorsun? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Come on, I'll show you. Okay. | Gelin, size göstereyim. Tamam. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I was reviewing the documentary footage from Boo Boo's camera and I saw this. | Boo Boo'nun kamerasından çektiğimiz görüntüleri incelerken bir şey farkettim. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Oh, my. I see it. | Tanrı'm. Gördüm. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I have a bald spot back there! | Arkamda bir yer kel kalmış! | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I'm not talking about you, Yogi. I'm talking about this. | Senden bahsetmiyordum, Yogi. Bundan bahsediyordum. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Yeah, it's my pet turtle. He hangs out at the cave all the time. | Evet, benim evcil kaplumbağam. Hep mağaranın içinde dolaşır durur. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| True. You know they don't come out of that shell? | Doğru. Onların kabuklarından çıkamadığını biliyor muydunuz? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I tried one time to see what one would look like without it. | Bir keresinde kabuksuz nasıl gözüküyorlar diye merak edip çıkarmaya çalıştım | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| But, nope, they're sewn in. | Ama olmadı, içerden dikilmiş. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| This is no regular turtle. See the bulging frog like eyes and the really wide mouth? | Bu normal bir kaplumbağa değil. Şişkin gözlerini ve geniş ağzını görüyor musunuz? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| A frog mouthed turtle? | Kurbağa ağızlı kaplumbağa mı yani? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Yup, Rafetus swinhoei. | Evet Rafetus swinhoei. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| SMITH: But those are extinct. | Ama onların nesli tükendi. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| For a hundred years, but apparently one still exists. | Yüzlerce yıldır öyleydi, ama görünüşe göre bir tanesi yaşıyor. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| And he lives in there. But they won't let me through the gates to go find him. | Orada yaşıyor. Ama onlar kapıdan geçip onu bulmama engel oluyorlar. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| But if Jellystone has an endangered species living in it, then... | Eğer Jellystone'da nesli tükenme tehlikesi altında olan bir hayvan varsa... | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| It has to be protected as a park. That's the law. | Park koruma altına alınmalıdır. Yasalar böyle. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| That turtle can save this park. | O kaplumbağa parkı kurtarabilir. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Now I feel kinda bad about using him as a foot stool. | Onu maşa gibi kullanmak pek hoşuma gitmedi. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| CHIEF: You've seen the filmmaker? | Filmçeker'i gördün mü? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Well, we spoke. About extinct turtles. | Az önce nesli tükenmiş kaplumbağalar hakkında konuştuk. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| You're telling me there is an extinct turtle living here in the park? | Bana nesli tükenmiş bir kaplumbağanın parkta yaşadığını mı söylüyorsun? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| According to Miss Johnson's film, there is. | Bayan Johnson'ın çekimlerine göre, öyle. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| An extinct turtle? | Nesli tükenmiş kurbağa mı? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| That's great. Visitors will come from miles around to see an endangered species. | Bu harika. Ziyaretçiler nesli tükenmekte olan bir hayvanı görmek için parka hücum eder. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Yes, they will, and that is great. | Evet, ederler. Ve bu gerçekten harika. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| We need to find this turtle. | O kaplumbağayı bulmalıyız. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Just to keep it safe. Have a vet check it out. The whole deal. | Sırf güvenliğini sağlamak için. Bir veteriner ona bakar. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| The sooner we get to him the better. | Onu ne kadar erken bulursak, o kadar iyi olur. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Oh, we need a head ranger who's good enough to find it. | Bizim, onu bulacak kadar yetenekli bir baş korucuya ihtiyacımız var. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Someone who thinks like a turtle. | Kaplumbağa gibi düşünen biri. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I am that head ranger. | Baş Korucu benim. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Well, then why are you still here? | Peki, neden hala buradasın? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| You need to let us in this park. That turtle needs protection. | Bizi parka almalısınız. O kaplumbağanın yardıma ihtiyacı var. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Don't worry about the turtle. We're handling it. | Kaplumbağa için endişelenmeyin. Biz icabına bakıyoruz. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| We'll make sure he's put in a nice zoo. | Güzel bir hayvanat bahçesine yerleştirileceğinden emin olabilirsiniz. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| No. A turtle that's endangered can't be removed from its natural habitat. | Hayır. Nesli tükenme tehlikesi altında olan bir hayvan doğal ortamından alınamaz. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| It's against federal law. | Bu yasalara aykırı. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| It is? Wow, I've never heard of that law... | Öyle mi? Hiç öyle bir yasa duymadım. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| ...in chapter 4, subsection 6 of the Wildlife Protection Mandate. | Vahşi Yaşamı Koruma Böglesi bölüm 4, altbaşlık 6 mı yoksa? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Don't worry, Mr. Ranger, sir. That turtle is safe. | Endişelenmeyin, Bay Korucu, efendim. Kamplumbağa güvende. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| These people have no idea where my cave is. | Bu insanlar benim mağaramın nerede olduğunu bilmiyorlar. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| The turtle's in the talking bear's cave. | Kaplumbağa ayının mağarasında. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| JONES [OVER RADIO]: Copy. | Anlaşıldı. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Wow, that backfired. | İçimde patladı. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Okay. You know what? Fine, | Tamam. Öyle olsun. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| One of the advantages... | Çocukluğumdan beri... | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| ...of having lived here since I was a kid... | ...burada yaşamamın avantajlarından biri de... | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| ...is I know this park like the back of my hand. | ...parkı avucumun içi gibi bilmemdir. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Hold on, boys. | Sıkı tutunun, çocuklar. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Hey, there, little buddy. | Selam, küçük dostum. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Uh oh. Sorry about that. | Affedersin. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Mayor Brown. This had better be good, Jones. | Başkan Brown. İyi haberler ver, Jones. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| JONES: I found the turtle. | Kaplumbağayı buldum. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| He was in Boo Boo's sleeping bag. | Boo Boo'nun uyku tulumundaydı. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| But now I have him secure at the picnic area. | Ama şimdi onu bir piknik sepetinde muhafaza ediyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Jones, you're a hero. | Jones, sen bir kahramansın. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Sit tight. My chief of staff is on his way to get him. | Bir yere ayrılma. Yardımcım onu almak için oraya geliyor. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Head Ranger Jones over and out. | Baş Korucu, tamam. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| SMITH: He found the turtle. | Kaplumbağayı bulmuş. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Can't cross those rapids. There's no way to get to him from here. | Nehirden geçmek imkansız. Artık onu geri alamayız. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Well, there is one way. | Aslında bir yolu var. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| My masterpiece. | Benim baş yapıtım. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| You really think you can pull this off? I know I can, sir. | Bunu çalıştırabileceğinden emin misin? Yapabileceğimi biliyorum, efendim. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I'm gonna snatch that basket type turtle box and fly away like a fuzzy bird. | O sepet görünümlü kaplumbağa kutusunu alıp, kuş gibi uçacağım. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| And I've got the best copilot a basket snatching machine could have. | Ve bir Sepet Yakalama makinesinin görüp görebileceği en iyi yardımcı pilota sahibim. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I don't know how to fly this thing. Well, you'll pick it up as we go. | Bunu nasıl uçuracağımı bilmiyorum. Zamanla öğrenirsin. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| SMITH: Okay. | Tamam. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Look, just be careful, okay, Yogi? | Dikkatli ol, tamam mı, Yogi? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Copy that, ground control. | Anlaşıldı, kule. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Basket Nabber 2000 ready for takeoff. | Sepet Yakalayıcı 2000 kalkışa hazır. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Flight systems check. Boo Boo? What? | Uçuş sistemleri kontrol ediliyor. Boo Boo? Efendim? | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Can you reach the pedals? Lf I point my toes. | Pedallara yetişebiliyor musun? Parmaklarımla ancak. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Flight systems are go. | Uçuş sistemleri açıldı. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Remember what I told you about flying gliders, Yogi. Don't fight the wind. | Sana planörlerle ilgili söylediğim şeyi unutma, Yogi. Rüzgara direnme. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| As long as the wind wants me to snatch up that turtle, we'll get along just fine. | Rüzgar, kaplumbağayı yakalamama yardım ettiği sürece, onunla iyi geçiniriz. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| All right. YOGI: Start pedaling, Boo Boo. | Tamam. Pedalları çevir, Boo Boo. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| YOGI: Hold on, Boo Boo. Fasten your seat belt. | Sıkı tutun, Boo Boo. Kemerini bağla. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| But there isn't one. | Kemer yok ki. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| YOGI: Here we go! BOO BOO: Oh, Yogi! | İşte gidiyoruz! Yogi! | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| The wind should carry you south! | Rüzgar sizi güneye götürecek! | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Take your time, Mr. Ranger. | Sen rahatına bak, Bay Korucu. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| This machine is equipped with landing gear. | Bu makinenin iniş ekipmanları var. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| We'll touch down as soft as a feather. | Bir tüy gibi yere ineceğiz. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Whoops. | Hapı yuttuk. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| We'll reach our turtle target in about two minutes. | Hedef kaplumbağaya iki dakika içinde ulaşacağız. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| So let's go ahead and start the beverage service. | Şimdi işimize bakıp içecek servisine başlayalım. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Yogi, look out. Aah! | Yogi, dikkat et. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Trees! Yes, trees! | Ağaçlar! Evet, ağaçlar! | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I got it. I got it. | Kontrol bende. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I got it. | Kontrol bende. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| I don't got it! | Bende filan değil! | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| BOO BOO: Pull up. | Yukarı kaldır. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Hey! Pull up! | Yukarı kaldır! | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| You did it, Yogi. | Başardın, Yogi. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Oh. Yeah. | Tabii ki başardım. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| Ha ha ha. Great job, Jones. I'll get this guy to the city zoo. | Harika iş çıkardın, Jones. Bu şeyi hayvanat bahçesine götüreyim. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| The city zoo? Yep. | Hayvanat bahçesi mi? Evet. | Yogi Bear-1 | 2010 | |
| They got a nice spot ready in the reptile house. | Sürüngenler evinde ona güzel bir yer ayarlamışlar. | Yogi Bear-1 | 2010 |